BROYEUR DE VEGETAUX IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE A CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE Avertissements de sécurité Attention : Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Demandez une démonstration pratique avant la première mise en service.
Page 4
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Portez des lunettes de sécurité. Portez une protection acoustique. Porter un casque de protection N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à...
Page 5
CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants : •...
à hors de la portée des enfants. vis des tierces personnes. Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être ELEM GARDEN TECHNIC ne peut garantir utilisé par des personnes (enfants compris) un fonctionnement souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou impeccable que si seuls les accessoires mental ou par des personnes n’ayant...
Page 7
Veillez tout particulièrement à ce qu’il n’y rotation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, ait pas de pièces en métal, de pierres, de contactez le service après-vente ELEM GARDEN bouteilles, canettes ou autres corps étrangers TECHNIC : info@eco-repa.com parmi les déchets à introduire dans l’outil de jardin.
Page 8
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC . Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures à...
Description de l’appareil 1. Trémie d’alimentation 2. Étau à main 3. Boîte de collecte 4. Béquille 5. Roue 6. Poignée de verrouillage de la boîte de collecte 7. Commutateur marche/arrêt 8. Fiche (branchement pour la rallonge) 9. Corps du broyeur 10.
Limite de fourniture est en parfait état du point de vue technique et confor- mément à son emploi prévu en observant les instruc- tions de service, en tenant compte de la sécurité et en • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou pareil.
Page 11
câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par cadre d’un usage extérieur. L’usage d’une rallonge batterie (sans fil). convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation élec- Lieu de travail •...
Page 12
peuvent être happés par les pièces mobiles. du travail à accomplir. L’utilisation d’outils électriques • Si des dispositifs d’aspiration et de réception de la à des fins autres que les applications prévues peut poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci aboutir à des situations dangereuses. sont raccordés et correctement employés.
Page 13
tion du câble. Un tel dommage est invisible, mais est il est en marche. potentiellement dangereux. • Lors d’interruptions du travail ou si vous n’utilisez pas • N’approchez jamais le câble prolongateur de la ma- I appareil, éteignez le moteur et débranchez la prise chine.
• Danger! Ne passez jamais la main dans la goulotte Préparation d’introduction ni dans I’ ouverture d’éjection. • Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. • Pendant I utilisation du broyeur, veillez a ce qu’aucun • N’utilisez pas cet appareil à proximité d’autres per- corps étranger (par exemple cailloux, verre, métal, sonnes.
• Fixez enjoliveurs Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : < 2.5 m/s² Avertissement ! Faites attention quand vous bas- culez l’appareil sur ses roues car son poids n’est La valeur totale de vibrations déclarée a été pas régulièrement réparti lors du basculement et mesurée conformément à...
Page 16
faire rentrer la matière dans l’ouverture d’admission. Si le moteur ne redémarre pas, effectuez les opérations • Si la machine est bouchée, coupez l’alimentation suivantes : électrique et arrêtez la machine (appareil débranché • Retirez la fiche de la prise secteur. de l’alimentation) avant d’enlever les débris.
faces du broyeur de jardin. Ceci affecte directement Consignes d’utilisation • Installez les matériaux à broyer dans l’ouverture sur le son bon fonctionnement. côté droit. Ils seront ensuite automatiquement entraî- • Assurez-vous que la goulotte d’entrée et celle de nés dans la machine par la lame qui tourne dans le décharge sont propres et libres de tous déchets.
Raccordement électrique • Le branchement au réseau est équipé d’un fusible à action retardée de 16 A. Confomrément à la règlementation de sécurité, le Le moteur de freinage électrique installé est raccordé de moteur est equipé d’un interrupteur à disjoncteur façon à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE ACTION Verrouillage de sécurité. Serrez fortement l’étau à main. Le moteur ne Vérifiez le câble d’alimentation, la bougie et le fonctionne pas Panne d’alimentation. fusible de la maison. La matière forme un Mettez le broyeur hors tension. bouchon dans l’entonnoir Sortez la matière de l’entonnoir d’alimentation.
Page 20
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Pour en savoir plus : Les conseillers techniques et assistants ELEM www.quefairedemesdechets.fr GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
SHREDDER IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USING KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety Warnings Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
Page 22
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. Wear safety glasses. Wear ear protection. Wear protective helmet Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Do not stand on the collection box. Use non-slip boots or shoes and stable.
Page 23
DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: •...
Page 24
Warning! Please read and follow the safety area. instructions carefully before using the unit. ELEM GARDEN TECHNIC can assure Warning! In case of damage to the power flawless functioning of cord, it must be replaced by the manufacturer,...
Page 25
Check if guards and protective devices are Ensure replacement parts fitted are ELEM undamaged and properly mounted. Before GARDEN TECHNIC using, carry out possibly necessary mainte- approved.
Page 26
Layout Feeding hopper Hand screw Collect box Support foot Wheel collect box locking handle On/off switch Plug (connection for extension cable) Shredder Body 10 Overload protection (Reset) 11 Push stick 12 Wheel axle...
Scope of delivery • Open the packaging and remove the device carefully. • The machine must only be used in technically perfect • Remove the packaging material as well as the packa- condition in accordance with is designated use and ging and transport bracing (if available).
tive gear (ear protection) • Do not expose power tools to rain or wet conditions. • Health risks caused by electricity. When incorrect or If water gets inside a power tool, it will increase the damaged mains cables are used. Follows instructions risk of an electric shock.
Page 29
can become entangled in the moving parts. ensure that it meets the required safety standards. • If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards.
Page 30
• If the cable is damaged, it must be replaced by an • If the shredder should start to vibrate abnormally, authorized service centre in order to avoid a hazard. switch off the motor and check for the cause imme- •...
Technical data of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Mains voltage V 230-240 Mains frequency Hz Before starting the equipment Power input W 2500 S6(40%) No load speed min...
Page 32
operating this machine • When feeding material into the machine be extremely Overload protection careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or Overload (e.g. blocking up of the cutting blades) leads other foreign objects are not included to a standstill of the machine after a few seconds. To •...
shredder, it must be kept clean. Disassembly In certain circumstances, e.g. storage after use, you • Always clean the garden shredder immediately after can take the machine apart by performing the assembly use. steps in reverse order, as described earlier. •...
Electrical connection • Mains fuse protection is 10 Amps slow-blow. In accordance with safety regulations, the motor The installed electric brake motor is ready to be put into is equipped with a switch featuring an integrated protective operation. circuitbreaker, which cuts off the current in the event of The connection meets the relevant VDE and DIN re- overload.
Page 35
Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
Déclaration de conformité Nous «ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Productiejaar : 2017 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij «ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Production year : 2017 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Fertigungsjahr: 2017 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir «ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 41
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...