Cameo FLAT PRO INDOOR PAR CAN Manuel D'utilisation page 19

Table des Matières

Publicité

ES
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).
PL
3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia kontrolnego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX).
IT
Presa XLR maschio a 3 poli per collegare un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX).
4
DMX OUT
EN
3-pin XLR socket for looping through the DMX control signal.
DE
3-polige weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Connecteur XLR 3 points, pour renvoi du signal de pilotage DMX.
ES
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
PL
3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Presa XLR femmina a 3 poli per inoltrare il segnale di controllo DMX.
5
DMX IN
EN
5-pin XLR socket for connection of a DMX controller (e.g., DMX mixer).
DE
5-polige männliche XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult).
FR
Connecteur XLR 5 points, pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple : pupitre DMX).
ES
XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).
PL
5-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia kontrolnego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX).
IT
Presa XLR maschio a 5 poli per collegare un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX).
6
DMX OUT
EN
5-pin XLR socket for looping through the DMX control signal.
DE
5-polige weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Connecteur XLR 5 points, pour renvoi du signal de pilotage DMX.
ES
XLR hembra de 5 pines para reenviar la señal de control DMX.
PL
5-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Presa XLR femmina a 5 poli per inoltrare il segnale di controllo DMX.
7
MODE
EN
Selection of the standalone functions, DMX modes, and DMX address.
DE
Auswählen der Stand-Alone-Funktionen, DMX-Modi und DMX-Adresse.
FR
Permet de gérer les modes de fonctionnement : autonome, modes DMX, adresse DMX.
ES
Permite seleccionar el funcionamiento autónomo, el modo DMX y la dirección DMX.
PL
Wybór funkcji Standalone, trybów DMX i adresu DMX.
IT
Consente di selezionare le funzioni standalone, le modalità DMX e l'indirizzo DMX.
8
ENTER
EN
Makes it possible to change a value and confirm changes.
DE
Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen.
FR
Permet de modifier une valeur et de valider les changements de valeurs.
ES
Permite cambiar un valor y confirmar los cambios.
PL
Umożliwia zmianę wartości i potwierdzanie zmian wartości.
IT
Permette di modificare un valore e di confermarne le modifiche.
9
UP AND DOWN BUTTONS / UP UND DOWN TASTEN / TOUCHES HAUT/BAS / BOTONES UP Y DOWN / PRZYCISKI UP ORAZ DOWN /
TASTI UP/DOWN
EN
Press the UP and DOWN buttons, for example, to change microphone sensitivity, strobe speed, or DMX address.
DE
Betätigen Sie die UP und DOWN Tasten, um z.B. Mikrofonempfindlichkeit, Stroboskopgeschwindigkeit, oder DMX-Adresse zu ändern.
FR
Appuyez sur les touches Haut/Bas par exemple pour modifier la sensibilité du micro, la rapidité de l'effet stroboscope, ou l'adresse DMX.
ES
Pulse los botones UP y DOWN para cambiar la sensibilidad del micrófono, la velocidad del estrobo o la dirección DMX.
PL
Przyciski UP i DOWN służą m.in. do zmiany czułości mikrofonu, prędkości efektu stroboskopowego lub adresu DMX.
IT
Premere i tasti UP/DOWN, ad esempio per modificare la sensibilità del microfono, la velocità stroboscopica o l'indirizzo DMX.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clpflatpro7Clpflatpro12Clpflatpro18

Table des Matières