• Tájékoztató: A matrac vastagságát úgy kell kiválasztani, hogy a belmagasság (a matrac
felületétől az ágykeret felső pereméig) az ágy aljának legalacsonyabb állásában
legalább 500 mm, az ágy aljának legmagasabb állásában pedig legalább 200 mm
legyen. Az ágyon található jelölés megadja az ágyban használható matrac maximális
vastagságát.
• Tájékoztató: A gyermek kiesését megakadályozandó, a gyermekágy
használata már nem javasolt, ha a gyermek képes arra, hogy az ágyból kimásszon.
• Figyelmeztetés: A játéktartó kengyel felszerelését csak felnőtt végezheti.
• Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon!
Figyelem: Csak a gyerekágyhoz tartozó matracot használja, ne tegyen hozzá második
matracot, fulladásveszély.
•
EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
Ápolás és karbantartás
H
• Kérjük, tartsa szem előtt a textileken található jelöléseket.
• Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
Wskazówki ostrzegawcze dotyczące łóżeczek podróżnych
PL
• OSTRZEŻENIE: Należy się upewnić, że łóżeczko nie jest ustawione w pobliżu otwartego
ognia lub silnych źródeł ciepła (np. elektryczne promienniki cieplne, piecyki gazowe).
• OSTRZEŻENIE: Łóżeczka nie używać, jeśli któreś z jego części połamały, porwały,
uszkodziły się lub zostały zagubione. Używać wyłącznie części zamiennych zalecanych
przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: W łóżeczku nie należy pozostawiać przedmiotów, które mogą stanowić
podparcie dla stóp, po którym dziecko może się wspiąć, lub przedmiotów stanowiących
zagrożenie uduszeniem lub zadławieniem, np. sznury, linki zasłonek i firanek.
• OSTRZEŻENIE: Do łóżeczka można wkładać tylko jeden materacyk.
• WSKAZÓWKA: Łóżeczko dziecięce jest gotowe do użytku dopiero wtedy, gdy mecha-
nizmy systemu składania łóżeczka solidnie zaskoczyły przed jego użyciem. Należy to
starannie sprawdzić.
• WSKAZÓWKA: Grubość materacyka należy dobrać w taki sposób, aby wysokość
wewnętrzna (od powierzchni materacyka do górnej krawędzi ramy łóżeczka) na
najniższej pozycji wynosiła minimalnie 500 mm a na pozycji najwyższej minimalnie 200
mm. Zaznaczenie na łóżeczku podaje maksymalną grubość używanego materacyka.
• WSKAZÓWKA: Aby zapobiec upadkowi, łóżeczka nie wolno używać, gdy dziecko
będzie już w stanie z niego się wydostać!
• UWAGA: Pałąk na zabawki może być montowany tylko przez osobę dorosłą.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych zalecanych lub oferowanych przez
producenta!
• OSTRZEŻENIE: Należy używać tylko materaca dołączonego do łóżeczka.
Nie używać drugiego materaca, niebezpieczeństwo uduszenia.
•
EN 716-1:2017, EN 716-2:2017
Pielęgnacja i konserwacja
PL
• Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
• Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
Hoiatusnäpunäited reisivoodite kohta
EST
• HOIATUS. Ärge paigutage lapsevoodit lahtise tule või tugevate soojusallikate (näiteks
elektriliste soojareflektorite, gaasiahjude) lähedusse.
• HOIATUS. Ärge kasutage lapsevoodit siis, kui selle üksikud osad on purunenud,
rebenenud või vigastatud või hoopis kaduma läinud. Kasutage üksnes tootjas poolt
soovitatud varuosi.
• HOIATUS. Voodisse ei tohi jätta esemeid, mida saab kasutada astmena
väljaronimiseks või mis kujutavad endast ohtu selleks, et laps võib nende kasutamisel
lämbuda või ennast ära kägistada , näiteks nööre, eesriiete ja kardinate keerdnööre jms.
• HOIATUS. Ärge kunagi kasutage lapsevoodis rohkem kui üht madratsit.
• NÄPUNÄIDE. Reisivoodi on üksnes siis kasutusvalmis, kui selle
kokkuklappimissüsteemi lukustusmehhanismid on enne kasutamist riivistatud.
Kontrollige seda kindlasti.
• NÄPUNÄIDE. Madratsi paksus tuleb valida selline, et voodi põhja sisemine kõrgus
(vahemaa madratsi pealispinnast kuni voodiraami ülemise servani) oleks voodipõhja
madalaima asendi korral vähemalt 500 mm ja kõrgeima asendi korral vähemalt 200 mm.
Voodil olev märgistus näitab voodi korral kasutatava madratsi võimalikku maksimaalset
W13