Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
EL
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
RO
Manual asamblare,
utilizare și întreținere
Traduction de la version originale du mode d'emploi-Broyeur électrique / Traducción de las Instrucciones originales-Trituradora eléctrica / Tradução das Instruções Originais-Shredder elétrico / Traduzione delle
istruzioni originali-Trituradora eléctrica / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικοσ κλαδοτεμαχιστησ / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej-Kosiarka elektryczna / Перевод оригинала инструкции
-Электрический измельчитель / Переклад оригінальної інструкції-Електричний подрібнювач / Traducerea instrucţiunilor originale -Concasor electric / Original Instruction-Electric shredder
ES
Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
PL
Instrukcja Montażu,
Użytkowania i Konserwacji
EN
Assembly - Use -
Maintenance Manual
PT
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
RU
Руководство По Сборке
и Эксплуатации
Electric shredder
ESH2-45.41
EAN code:3276000624912
IT
Istruzioni per il Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Керівництво По Збірці
UA
і Експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS ESH2-45.41

  • Page 1 Electric shredder ESH2-45.41 EAN code:3276000624912 Notice de Montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l'Uso e la Manutenzione Керівництво По Збірці Εγχειρίδιο συναρμολόγησης, Instrukcja Montażu, Руководство По Сборке...
  • Page 3 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs STERWINS. Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de instalare, de utilizare și de întreținere. Am conceput acest produs STERWINS pentru a vă furniza satisfacție totală. Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
  • Page 4 8 cm M8x80mm M6x40mm STSx25mm 8 +10 EAN# 3276000356400 ATLAS# 854447...
  • Page 5 FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES: Instrucciones Legales y de Seguridad / PT: Avisos Legais e instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL: Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / RU: Руководство...
  • Page 6: Table Des Matières

    SYMBOLES Porter des chaussures solides et anti- dérapantes. Lire la notice d’utilisation. Porter des vêtements protecteurs proches du corps. Maintenir les autres personnes et les animaux éloignés de la zone de danger. Ne pas utiliser comme un marchepied. Protégé contre les projections d'eau de Danger –...
  • Page 7: Domaine D'utilisation

    1. DOMAINE D’UTILISATION 1. Le broyeur électrique ESH2-45.41 est conçu avec une puissance d’ e ntrée maximale de 2800W(P40) Ce produit est conçu pour réduire les déchets organiques de jardin biodégradables en petits morceaux (par exemple les feuilles, les petites branches et les herbes) et pour être utilisé...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Avertissement ! N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d’ e xpérience et de connaissance, et les personnes non familiarisées avec cette notice d’utilisation à...
  • Page 9: Préparation

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉPARATION a) Procurez-vous des lunettes de sécurité et une protection auditive. Portez-les en permanence pendant l’utilisation de l’ o util. b) Pendant l’utilisation de l’ o util, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N’utilisez pas l’ o util pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Page 10: Utilisation

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION a) Avant d’allumer l’ o util, vérifiez que le tunnel d’alimentation est vide. b) Maintenez votre visage et votre corps éloignés de l’ o uverture du tunnel d’alimentation. c) Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénètrent jamais dans le tunnel d’alimentation ou dans le canal d’...
  • Page 11: Entretien Et Stockage

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ h) Ne laissez pas les matériaux broyés s’accumuler dans la zone d’ é jection, car cela peut empêcher l’ é jection normale et provoquer le renvoi de matériaux par l’ o uverture de le tunnel d’alimentation. i) Si l’...
  • Page 12: Réparation

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ c) Attendez toujours que l’ o util ait refroidi avant de le ranger. d) Lors de la réparation des accessoires de broyage, gardez à l’ e sprit que même si l’alimentation électrique est coupée par le dispositif de verrouillage du capot/bouclier, les accessoires de broyage peuvent toujours être bougés.
  • Page 13: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l’ e xposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1.
  • Page 14: Risques Résiduels

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’ o bjets. Avant d’utiliser le Broyeur, vérifiez que les vis sont serrées, si les vis sont lâches, resserrez-les. Autrement les vibrations entraîneraient des blessures corporelles lors de l’utilisation de la machine. URGENCES Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Additionnelles Pour Le Broyeur Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des objets non visibles pendant l’utilisation. 3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants. 4.
  • Page 16 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ faire preuve. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que la le tunnel d’alimentation est vide. Portez toujours des gants et des protections oculaires et auditives pendant l’utilisation. Les matériaux longs qui dépassent du broyeur peuvent avoir un mouvement de fouet brutal quand ils sont happés par les lames. Restez à...
  • Page 17: Recommandations

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement ! - Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses tant que l’ o util n’a pas été débranché du secteur et que les pièces mobiles dangereuses ne se sont pas complètement arrêtées. - N’utilisez jamais l’ o util si l’un de ses boucliers ou capots est défectueux, sans ses dispositifs de sécurité...
  • Page 18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez vos mains et vos pieds loin des ouvertures lorsque l’appareil fonctionne. En cas de contact avec les lames en rotation, vous risquez de vous couper les mains. Il existe un risque de blessures graves. Description N°...
  • Page 19: Description De Votre Outil

    3. DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL le tunnel d’alimentation Protège-lame Interrupteur d’alimentation Guidgage du tunnel d’alimentation Poignée Prise d’alimentation Contre-lame Levier de verrouillage Cylindre de coupe Interrupteur du sens de rotation avant / arrière Boîtier supérieur Panier de retenue Cadre de base Bouton de réglage Molette de fixation...
  • Page 20: Technical Specifications

    4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Modèle ESH2-45.41 Tension nominale, fréquence 230 – 240 V~, 50 Hz Puissance d’entrée nominale 2800 W Mode de fonctionnement S1 2300W,2800W(P40) La vitesse de rotation des moyens de coupe 50min Diamètre de coupe maximum max. max. ø 45 mm Poids 19.2kg...
  • Page 21: Assemblage

    5. ASSEMBLAGE ATTENTION : Vérifiez toujours que le produit est éteint et débranché de l’alimentation électrique avant de procéder à son entretien. 1.Placez le boîtier supérieur à l’ e nvers sur une surface plate. Alignez ensuite le socle dessus. Veillez à ce que le socle soit dans le bon sens. 2.Fixez les pieds à...
  • Page 22: Fonctions

    ATTENTION : N’utilisez pas le produit si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’ é teindre. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de maintenance STERWINS agréé. Pour allumer le produit, appuyez sur le bouton vert de mise en marche (I).
  • Page 23: Levier De Verrouillage

    6. FONCTIONS BAC DE RETENUE ATTENTION : Eteignez et débranchez le produit avant d’y placer ou d’ e n retirer le bac de retenue. Vérifiez le bon fonctionnement du dispositif de verrouillage toutes les deux heures pour garantir un fonctionnement sécurisé. N’...
  • Page 24: Fonctionnement

    7. FONCTIONNEMENT ATTENTION : Avant de démarrer le produit, assurez-vous que la bouche d’insertion est vide. N’approchez jamais votre visage ni votre corps de l’ o uverture de la bouche d’insertion. Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénètrent jamais dans la bouche d’insertion ou d’...
  • Page 25: Conseils D'utilisation

    7. FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILISATION Insérez les matériaux dans la trémie de remplissage sur le côté droit. Pour les branches, brindilles et le bois, déchiquetez-les juste après les avoir coupés. Ils pourraient sinon devenir très durs une fois secs. Retirez les pousses latérales des branches si elles ne sont pas faciles à insérer. Avant de nettoyer l’...
  • Page 26: Dépannage

    8. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution • L'outil ne s’allume pas • Il n'est pas branché dans une • Branchez-le dans une alimentation électrique. alimentation électrique. • Le cordon d’alimentation ou la fiche est défectueux. • Faites réviser l’ o util par un •...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Ce produit porte le symbole de tri et de collecte séparée des déchets d’ é quipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que la mise au rebut de ce produit doit être conforme aux exigences de la directive européenne 2012/19/UE afin de réduire l’impact préjudiciable sur l’...
  • Page 28: Garantie

    Nous serions ravis de récupérer vos commentaires sur le site internet du magasin. Garantie Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Ces produits sont assortis d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou matériels.
  • Page 29 L’ o util/la batterie/le chargeur n’a jamais été placé(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion…) Aucune pièce incorrecte – pièce non fabriquée par STERWINS – s’avérant être la cause de la détérioration n’a été utilisée.
  • Page 30: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    11. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 31 11. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION Sur l’assemblage du châssis 2-10 Capot Douille en cuivre Composants électroniques Capuchon d’ e xtrémité avant Composants électroniques 1-2-1 Commutateur Joint d'étanchéité Composants de base 1-2-2 Commutateur Joint d'étanchéité Base 1-2-3 Dispositif de protection Carbone Plaque de montage du câble...
  • Page 32: Déclaration De Conformité Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Broyeur électrique 2800W(P40) Modèle: ESH2-45.41 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive sur le bruit à l’ e xtérieur 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 33 SÍMBOLOS Utilice calzado resistente Lea el manual de instrucciones. antideslizante. Utilice indumentaria protectora ceñida. Mantenga a otras personas alejadas del área de trabajo. No utilice esta herramienta a modo de escalón. Peligro - Cuchillas en rotación. Mantenga Protección contra salpicaduras de agua IPX4 las manos y los pies fuera de las aberturas desde cualquier dirección.
  • Page 34: Uso Previsto

    1. USO PREVISTO 1. El biotriturador eléctrico ESH2-45.41 está diseñado con una potencia máxima de entrada de 2800 W (P40). Este producto está diseñado para reducir en trozos pequeños los materiales de desecho biodegradables y orgánicos del jardín, tales como hojas, ramas pequeñas o hierba, y es utilizado por el usuario de pie sobre el terreno en una posición estacionaria.
  • Page 35: Medidas Seguridad

    2. MEDIDAS SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS Advertencia! Nunca permita usar la máquina a los niños, las personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, aquellas que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, o aquellas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
  • Page 36 2. MEDIDAS SEGURIDAD PREPARACIÓN a) Utilice unas protecciones para los oídos y unas gafas protectoras. Llévelas puestas todo el tiempo cuando utilice la máquina. b) Utilice un calzado con buena protección y unos pantalones largos cuando utilice la máquina. No use la máquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando.
  • Page 37: Modo De Empleo

    2. MEDIDAS SEGURIDAD MODO DE EMPLEO a) Antes de encender la máquina, asegúrese de que el colector esté vacío. b) Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la entrada del colector. c) No acerque las manos, otras partes del cuerpo o la ropa al colector, el tubo de descarga o alguna otra parte móvil.
  • Page 38: Mantenimiento Y Almacenamiento

    2. MEDIDAS SEGURIDAD k) A fin de prevenir daños o posibles incendios, mantenga la fuente de alimentación limpia y no deje que se le acumulen escombros u otros residuos. l) No transporte esta máquina mientras esté encendida. m)Detenga la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo en los siguientes casos: - Cuando deje la máquina desatendida.
  • Page 39: Mantenimiento Y Reparación

    2. MEDIDAS SEGURIDAD protección. Instrucciones de seguridad adicionales para aparatos con accesorios con bolsas Apague la máquina antes de instalar o desinstalar la bolsa. RECOMENDACIONES La máquina debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (ID) con una corriente de fuga que no supere los 30 mA. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN a) Solicite la reparación de su herramienta eléctrica de jardinería a un reparador cualificado utilizando solamente piezas de repuesto...
  • Page 40 2. MEDIDAS SEGURIDAD ATENUACIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protección. Considere los puntos a continuación para reducir los riesgos de exposición a las vibraciones y el ruido: 1.
  • Page 41: Riesgos Residuales

    2. MEDIDAS SEGURIDAD afloja, detenta el aparato y apriételo. De lo contrario, la vibración podría causar lesiones personales durante la utilización de la herramienta. EMERGENCIA Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización del producto. Memorice las medidas de seguridad y sígalas escrupulosamente.
  • Page 42 2. MEDIDAS SEGURIDAD A fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga las manos calientes. Si apareciera alguno de los síntomas del «síndrome del dedo blanco», acuda al médico inmediatamente. Los síntomas del «síndrome del dedo blanco» incluyen: adormecimiento, pérdida de sensación, hormigueo, escozor, pérdida de fuerza, así...
  • Page 43 2. MEDIDAS SEGURIDAD CONSEJO - No adopte una postura forzada. Mantenga el equilibrio en todo momento y procure tener siempre un buen apoyo en las pendientes. Ande a paso normal y no corra nunca. - No conecte o toque un cable dañado antes de haberlo desenchufado del suministro de corriente, dado que podría hacer contacto con partes electrificadas.
  • Page 44 2. MEDIDAS SEGURIDAD Las piezas a continuación pueden ser reemplazadas por el usuario y están disponibles a través de un distribuidor autorizado o del servicio de atención al cliente. No utilice nunca sustancias cáusticas para limpiar las piezas de plástico. Nunca desarme o repare la herramienta usted mismo.
  • Page 45 3. DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL Tolva Cubierta de la cuchilla Interruptor de la corriente Zona de alimentación Asidero Tornillo Enchufe de la corriente Contracuchilla Palanca de bloqueo Rodillo triturador Selector de avance/retroceso Carcasa superior Cesta colectora Cuadro de la base Mando de ajuste Mando de fijación...
  • Page 46: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Modelo ESH2-45.41 Voltaje nominal, frecuencia 230 – 240 V~, 50 Hz Potencia nominal de entrada 2800 W Modo de funcionamiento 2300 W, 2800 W(P40) Velocidad de rotación de la corte de los medios 50 min Diámetro máximo de corte máx.
  • Page 47 5. MONTAJE ATENCIÓN: Asegúrese de que la herramienta esté siempre apagada y desenchufada antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento. 1. Coloque la carcasa superior boca abajo sobre una superficie plana. Luego, ajuste el armazón de la base sobre ella. Compruebe que el armazón de la base está colocado en dirección correcta.
  • Page 48: Funciones

    ATENCIÓN: No utilice la herramienta si no puede encenderse o apagarse desde el interruptor. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados por un servicio técnico autorizado de STERWINS. Para encender la herramienta, presione el botón verde (I). Para apagar la herramienta, presione el botón rojo de apagado (O).
  • Page 49: Palanca De Bloqueo

    6. FUNCIONES triturar objetos de mayor tamaño. ATENCIÓN: Use siempre Vara empujadora para retirar los objetos atascados y evitar accidentes. Antes de volver a poner en marcha la trituradora, espere siempre a que se haya detenido completamente. CESTO DE RETENCIÓN ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de colocar y retirar el cesto de retención.
  • Page 50 7. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que la cámara de alimentación esté vacía. Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la abertura de alimentación. No introduzca las manos ni ninguna otra parte del cuerpo o prenda de ropa en la cámara de alimentación, la tobera de descarga ni cerca de ninguna pieza móvil.
  • Page 51: Consejos De Funcionamiento

    7. OPERACIÓN CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Introduzca el material por la tolva desde el lado derecho. En caso de haber ramas, ramitas y madera, tritúrelas justo después de cortarlas. Si se secan podrían endurecerse. Retire los brotes laterales de las ramas si no entran con facilidad. Apague el motor y desconecte la herramienta del suministro de corriente antes de limpiar el orificio de expulsión.
  • Page 52: Resolución De Problemas

    8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución •El producto no se enciende •No está conectado a la fuente de •Conéctelo a la fuente de alimentación alimentación •El cable de alimentación o el enchufe están dañados •Solicite a un técnico electricista •Otros defectos eléctricos en el que lo examine producto...
  • Page 53: Eliminación Y Reciclaje

    9. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Este producto incluye el símbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UEpara reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
  • Page 54: Garantía

    Estos productos incluyen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales. • Si compra un cortacésped STERWINS con un chasis de acero galvanizado, el chasis está cubierto por una garan tía de 10 años contra la corrosión.
  • Page 55 • La herramienta/la batería/el cargador no se ha situado nunca en un medio húmedo (expuesto al rocío o a la lluvia, inmersión...) • No se ha utilizado ninguna pieza incorrecta – pieza no fabricada por STERWINS – que resulte ser la causa del deterioro.
  • Page 56: Plano De Despiece Con La Lista De Piezas

    11. PLANO DE DESPIECE CON LA LISTA DE PIEZAS...
  • Page 57 11. PLANO DE DESPIECE CON LA LISTA DE PIEZAS POS. DESCRIPCIÓN POS. DESCRIPCIÓN POS. DESCRIPCIÓN En la carrocería Cable de conexión Tornillo Tornillo 2-10 Tapa inferior Escobilla de cobre Componente eléctrico Componente eléctrico Tapa del extremo frontal 1-2-1 Interruptor Tornillo Tornillo 1-2-2 Interruptor Junta...
  • Page 58: Declaración De Conformidad Ce

    59790 RONCHIN - Francia declaramos que el producto descrito a continuación: 2800W(P40) Trituradora eléctrica Modelo: ESH2-45.41 cumple los requisitos de las Directivas del Consejo: 2006/42/CE —Directiva de maquinaria 2014/30/UE —Directiva EMC La Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acústica medido: 92,21 dB(A)
  • Page 59 SÍMBOLOS Leia o manual de instruções. Use calçado resistente e antiderrapante. Use roupa de proteção justa. Mantenha outras pessoas e animais domésticos afastados da área de perigo. Não use como degrau. Perigo - Lâminas rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados das entradas Proteção contra salpicos de água de IPX4 enquanto a máquina estiver a funcionar.
  • Page 60: Utilização Prevista

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA 1. 1. O triturador elétrico ESH2-45.41 foi criado com uma entrada de potência máxima de 2800W (P40). Este produto foi criado para reduzir resíduos biodegradáveis, resíduos orgânicos de jardim, em pedaços mais pequenos, como folhas, pequenos ramos e relva, e é...
  • Page 61: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS Aviso! Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou de conhecimentos, ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções usem a máquina.
  • Page 62 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PREPARAÇÃO a) Arranje proteção auditiva e óculos de segurança. Use-os constantemente enquanto utiliza a máquina. b) Enquanto utiliza a máquina, utilize sempre calçado robusto e calças compridas. Não utilize a máquina descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados.
  • Page 63 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA FUNCIONAMENTO a) Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a câmara de alimentação está vazia. b) Mantenha a cara e o corpo afastados da entrada da alimentação. c) Não deixe que as mãos ou outra parte do corpo ou roupa entrem dentro da câmara de alimentação, rampa de descarga ou perto de qualquer peça em movimento.
  • Page 64 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA dispositivos de segurança. k) Mantenha a fonte de alimentação afastada do lixo e de outras acumulações para impedir danos na alimentação ou possível fogo. l) Não transporte esta máquina enquanto a alimentação estiver a funcionar. m)Pare a máquina e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo - Sempre que a máquina for deixada sem supervisão.
  • Page 65 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de segurança adicionais para unidades com saco Desligue a máquina antes de fixar ou retirar o saco. RECOMENDAÇÃO O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente que não exceda 30 mA. REPARAÇÃO a) Leve a sua ferramenta elétrica de jardim para ser reparada por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição...
  • Page 66 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA VIBRAÇÃO E REDUÇÃO DO RUÍDO Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e use também equipamento de proteção pessoal. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição à...
  • Page 67: Riscos Residuais

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EMERGÊNCIA Familiarize-se com a utilização deste produto, lendo o manual de instruções. Memorize as indicações de segurança e siga-as escrupulosamente. Isto ajuda a prevenir riscos e perigos. 1. Esteja sempre alerta quando usar este produto, de modo a conseguir reconhecer e tratar dos riscos com antecedência.
  • Page 68 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA condição da pele. Estes sintomas normalmente aparecem nos dedos, mãos ou pulsos. O risco aumenta com as baixas temperaturas. INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA PARA O TRITURADOR ELÉTRICO Não utilize o aparelho para outros fins para além dos previstos. Mantenha as etiquetas e placas com o nome no aparelho.
  • Page 69 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Aviso! Não toque nas peças móveis perigosas antes de desligar a máquina e permita que estas peças móveis parem por completo. - Nunca utilize a máquina com proteções defeituosas ou sem os dispositivos de segurança, ou se o fio estiver gasto ou danificado. RECOMENDAÇÕES Evite usar o produto com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada.
  • Page 70 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Descrição Nº do modelo ou especificações Lâmina 8231-546302 AVISO! Para sua segurança, a ficha deste produto deverá ser sempre ligada a uma extensão! A extensão tem de ser adequada para uso no exterior, com tomadas protegidas contra salpicos de água(≥...
  • Page 71: Conheça O Seu Produto

    3. CONHEÇA O SEU PRODUTO Funil de enchimento Cobertura da lâmina Interruptor da alimentação Lateral de alimentação Pega Parafuso Ficha da alimentação Contra-lâmina Alavanca de bloqueio Rolo de corte Interruptor de avançar/retroceder Cobertura superior Cesto de retenção Estrutura da base Botão de ajuste Manípulo de fixação...
  • Page 72: Características Técnicas

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ESH2-45.41 Voltagem nominal, frequência 230 – 240 V~, 50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Modo de funcionamento 2300 W, 2800 W(P40) A velocidade de rotação do dispositivo de corte dos meios 50 min Diâmetro máximo de corte máx: ø...
  • Page 73: Montagem

    5. MONTAGEM CUIDADO: Certifique-se sempre de que o produto é desligado e que retira a ficha da tomada antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramenta. 1. Coloque a estrutura superior virada para baixo numa superfície plana. De seguida, alinhe a estrutura da base nela.
  • Page 74: Funções

    INTERRUPTOR DA ALIMENTAÇÃO CUIDADO: Não utilize o produto se o interruptor não der para ligar e desligar. Os interruptores defeituosos deverão ser reparados por agentes autorizados da STERWINS. Para ligar o produto, prima o botão Verde (I). Para desligar o produto, prima o botão Vermelho (O).
  • Page 75: Cobertura Da Lâmina

    6. FUNÇÕES triturar um objeto grande. CUIDADO: Use sempre Haste de imersão para retirar objetos obstruídos, para evitar acidentes. Espere sempre até que o triturador pare por completo antes de reiniciar. CESTO DE RETENÇÃO CUIDADO: Desligue o produto e retire a ficha da tomada antes de fixar ou retirar o cesto de retenção.
  • Page 76: Funcionamento

    7. FUNCIONAMENTO CUIDADO: Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a câmara de alimentação está vazia. Mantenha a cara e o corpo afastados da entrada da alimentação. Não deixe que as mãos ou outra parte do corpo ou roupa entrem dentro da câmara de alimentação, rampa de descarga ou perto de qualquer peça em movimento.
  • Page 77: Ajustar A Folga Da Lâmina

    7. FUNCIONAMENTO No caso de ramos, galhos e madeira, triture-os apenas após terem sido cortados. Estes podem ficar muito duros quando ficam secos. Retire quaisquer rebentos de ramos se não os conseguir inserir. Desligue o produto e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza da abertura de ejeção.
  • Page 78: Resolução De Problemas

    8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Solução • O produto não começa a • Não está ligado à alimentação. • Ligue à alimentação. funcionar. • O fio da alimentação ou ficha • Leve o produto a um eletricista está danificado(a). especializado.
  • Page 79: Eliminação E Reciclagem

    9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Este produto está equipado com o sinal de recolha separada e classificação como lixo eléctrico e electrónico (REEE). Isto significa que, ao processar e desmontar este produto, deve obedecer aos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente.
  • Page 80: Garantia

    Estes produtos estão cobertos por uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabricação ou materiais. • Se comprar um corta relvas STERWINS com um chassis de aço galvanizado, o chassis está coberto por uma garantia contra a corrosão de 10 anos.
  • Page 81 • O aparelho / a bateria / o carregador não tenham sido expostos a um ambiente húmido (exposição ao orvalho ou à chuva, imersão ...) • Nenhuma peça inadequada - peça não fabricada pela STERWINS - provando ser a causa da deterioração tenha sido utilizada.
  • Page 82: Vista Pormenorizada Com Lista De Peças

    11. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS...
  • Page 83 11. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Conjunto da fuselagem 2-10 Cobertura inferior Escova de cobre Parafuso Componente eletrónico Tampão da extremidade Componente eletrónico Parafuso dianteira 1-2-1 Interruptor Junta Parafuso 1-2-2 Interruptor Junta Componente da base 1-2-3 Proteção contra Escova de carbono Base Suporte da escova de...
  • Page 84: Declaração Ce De Conformidade

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Triturador elétrico de 2800W(P40) Modelo: ESH2-45.41 Satisfaz os requisitos das Diretivas do conselho: Diretiva CE Máquinas: 2006/42/CE Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva do ruído exterior 2000/14/CE, anexo V e 2005/88/CE Nível de potência do som medido: 92,21 dB(A)
  • Page 85 SIMBOLI Leggere il manuale di istruzioni. Indossare calzature robuste e antiscivolo. Indossare indumenti di protezione aderenti. Tenere le persone e gli animali domestici lontani dall'area di pericolo. Non salire sull'apparecchio. Pericolo! Lame in movimento. Tenere Protezione contro gli spruzzi d'acqua IPX4 mani e piedi fuori dalle aperture quando da tutte le direzioni.
  • Page 86: Destinazione D'uso

    1. DESTINAZIONE D’USO 1. Il trituratore elettrico ESH2-45.41 è progettato per una potenza in ingresso massima di 2800 W (P40). Questo prodotto è destinato alla riduzione in pezzi più piccoli di rifiuti organici da giardinaggio biodegradabili, come foglie, ramoscelli ed erba, utilizzato in posizione stazionaria da un operatore in piedi sul terreno.
  • Page 87: Avvertenze Di Sicurezza

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Avvertenza! Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni.
  • Page 88 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA PREPARAZIONE a) Acquistare protezioni per le orecchie e occhiali di sicurezza. Indossarli costantemente durante l’uso dell’apparecchio. b) Durante l’uso dell’apparecchio, indossare scarpe robuste e pantaloni lunghi. Non usare l’apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Evitare di indossare abiti larghi o provvisti di lacci o ganci. c) Usare l’apparecchio nella posizione raccomandata ed esclusivamente su una superficie solida e a livello.
  • Page 89 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA FUNZIONAMENTO a) Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. b) Tenere mani e corpo distanti dall’apertura della tramoggia. c) Evitare che i propri indumenti, le mani o altri parti del corpo entrino nella tramoggia o nel canale di scarico o che si avvicinino alle parti mobili.
  • Page 90: Manutenzione E Conservazione

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA o senza i dispositivi di sicurezza. k) Mantenere la presa di corrente priva di detriti o altri accumuli di materiale per prevenire il rischio di incendio e danni. l) Non trasportare l’apparecchio quando è acceso. m) Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme: - prima di lasciare l’apparecchio incustodito;...
  • Page 91 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza specifiche per apparecchi dotati di contenitori removibili Spegnere l’apparecchio prima di installare o rimuovere il contenitore dei detriti. RACCOMANDAZIONE L’apparecchio deve essere alimentato tramite un interruttore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA. RIPARAZIONI a) Affidare la riparazione dell’utensile elettrico a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche.
  • Page 92 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 3. Utilizzare gli accessori corretti per l’apparecchio e verificare che siano in buone condizioni. 4. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa. 5. Sottoporre l’apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario). 6.
  • Page 93: Rischi Residui

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA RISCHI RESIDUI Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito. 1.
  • Page 94 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA prodotto, ma sono responsabilità dell’ o peratore. Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. Indossare sempre guanti e protezioni per occhi e orecchie durante l’uso. I materiali più lunghi che fuoriescono dall’apparecchio potrebbero subire un effetto frusta mentre vengono trascinati dalle lame.
  • Page 95 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA RACCOMANDAZIONE Non utilizzare l’apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. MANUTENZIONE Prima e dopo ogni utilizzo, controllare l’apparecchio e gli accessori per verificare che non siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli come descritto in questo manuale.
  • Page 96 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Descrizione Modello o specifiche Lama 8231-546302 AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, la spina dell’apparecchio deve essere collegata a una prolunga elettrica. La prolunga deve essere omologata per l’uso in esterni e dotata di presa protetta contro gli spruzzi d’acqua.
  • Page 97: Descrizione Del Prodotto

    3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tramoggia Coprilama Interruttore di accensione Lato di riempimento Impugnatura Vite Spina di alimentazione Controlama Leva di bloccaggio Rullo di taglio Selettore di direzione Involucro superiore Cesto di raccolta Telaio della base Manopola di regolazione Manopola di fissaggio...
  • Page 98: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Modello ESH2-45.41 Tensione nominale, frequenza 230 – 240 V~, 50 Hz Potenza in ingresso nominale 2800 W Modo de funcionamento 2300 W,2800 W(P40) Velocità di rotazione del taglio di mezzi 50 min Diametro di taglio max. máx: ø 45 mm Peso Circa 19,2kg aprox.
  • Page 99: Assemblaggio

    5. ASSEMBLAGGIO ATTENZIONE! Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla fonte di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazioni sull’apparecchio. 1. Capovolgere la parte superiore dell’apparecchio su una superficie piana. Allineare il telaio della base su di essa. Assicurarsi che il telaio della base sia orientato correttamente. 2.
  • Page 100: Funzioni

    INTERRUTTORE DI ACCENSIONE ATTENZIONE! Non usare l’apparecchio se l’interruttore non funziona. Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti presso un centro di assistenza autorizzato STERWINS. Per accendere il prodotto, premere il pulsante verde (I) sull’interruttore. Per spegnere il prodotto, premere il pulsante rosso (O) sull’interruttore.
  • Page 101: Contenitore Di Raccolta

    6. FUNZIONI ATTENZIONE! Per evitare il rischio di lesioni, usare Asta di immersione per rimuovere gli oggetti incastrati. Attendere che l’apparecchio si arresti completamente prima di riavviarlo. CONTENITORE DI RACCOLTA ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di installare o rimuovere il contenitore di raccolta.
  • Page 102: Utilizzo

    7. UTILIZZO ATTENZIONE! Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. Tenere mani e viso distanti dall’apertura di ingresso del materiale. Evitare che i propri indumenti, le mani o altre parti del corpo entrino nella tramoggia o nel canale di scarico o che si avvicinino alle parti mobili.
  • Page 103 7. UTILIZZO Inserire il materiale nella tramoggia dal lato destro. In caso rami, ramoscelli e legno, triturarli appena tagliati, perché possono diventare molto duri quando si asciugano. Rimuovere eventuali germogli dai rami, se non sono facili da triturare. Spegnere il motore e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulire l’apertura di scarico.
  • Page 104: Risoluzione Dei Problemi

    8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione • L'apparecchio non si accende. • L'apparecchio non è collegato • Collegare l'apparecchio all'alimentazione. all'alimentazione. • Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. • Fare controllare l'apparecchio • Altri problemi elettrici da un elettricista.
  • Page 105: Smaltimento E Riciclaggio

    9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato o smantellato per minimizzarne l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità...
  • Page 106: Garanzia

    I prodotti sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione e materiali. Nel caso del tosaerba Sterwins con struttura in acciaio zincato, la struttura è coperta da una garanzia di 10 anni contro la corrosione.
  • Page 107 Che l’utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall’acqua...). Che non siano stati usati pezzi di ricambio non adatti, pezzi non fabbricati da STERWINS, qualora sia provato che siano stati causa del danno.
  • Page 108: Vista Esplosa Ed Elenco Dei Componenti

    11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI...
  • Page 109 11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Gruppo involucro Cavo di collegamento Piastra cappuccio terminale Vite 2-10 Copertura inferiore Vite Componente elettronico Componente elettronico Boccola in rame 1-2-1 Interruttore Vite Cappuccio terminale 1-2-2 Interruttore Rondella anteriore 1-2-3 Protezione sovracorrente Rondella Vite 1-2-4 Pannello interruttore...
  • Page 110: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Trituratore elettrico 2800 W(P40) Modello: ESH2-45.41 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: 2006/42/EC — Direttiva Macchine 2014/30/EU — Direttiva EMC Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato V & 2005/88/EC...
  • Page 111 ΣΥΜΒΟΛΑ Χρησιμοποιείτε ανθεκτικά, αντιολισθητικά παπούτσια. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών Φοράτε εφαρμοστά προστατευτικά ρούχα. Κρατάτε τους παρευρισκόμενους και τα κατοικίδια μακριά από τον τομέα κινδύνων. Μη χρησιμοποιείτε σαν σκαλοπάτι. Κίνδυνος - Περιστρεφόμενες λεπίδες. Προστασία έναντι εκτοξευόμενου IPX4 Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά νερού...
  • Page 112 1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. Η προδιαγεγραμμένη ESH2-45.41 μέγιστη ισχύς εισόδου του ηλεκτρικού τεμαχιστή είναι 2800 W (P40). Αυτό το προϊόν προορίζεται για τη μείωση βιοαποικοδομήσιμων, υλικών οργανικών αποβλήτων από κήπους σε μικρότερα τεμάχια, όπως φύλλα, μικρά κλαδιά και γρασίδι και χρησιμοποιείται σε σταθερή θέση από έναν χειριστή που στέκεται στο δάπεδο.
  • Page 113: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιτρέπετε σε παιδιά, άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων ή σε άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες, να...
  • Page 114 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. γ) Θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα στη θέση που έχει προταθεί και μόνο σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. δ) Μη...
  • Page 115 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ή τα ρούχα σας στο εσωτερικό του θαλάμου τροφοδοσίας ή του ολισθητήρα εκφόρτωσης (γλίστρα), ή κοντά σε οποιοδήποτε κινούμενο μέρος. δ) Διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας και σταθερό πάτημα. Μην υπερεκτείνεστε. Μη στέκεστε ποτέ σε υψηλότερο επίπεδο από τη βάση του...
  • Page 116 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ α) Όταν το μηχάνημα ακινητοποιηθεί για συντήρηση, επιθεώρηση, αποθήκευση ή για την αντικατάσταση κάποιου εξαρτήματος, απενεργοποιείτε την παροχή ρεύματος, αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία και εξασφαλίστε πως τα κινούμενα μέρη ακινητοποιούνται πλήρως. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει προτού διεξάγετε...
  • Page 117 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΣΤΑΣΗ Το μηχάνημα πρέπει να τροφοδοτείται μέσω συσκευής παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. ΣΕΡΒΙΣ α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο κήπου πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισμένο προσωπικό επισκευών και μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά.
  • Page 118 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4. Κρατάτε σφιχτά από τις χειρολαβές/την επιφάνεια λαβής. 5. Συντηρείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρείτε το καλά λιπασμένο (κατά περίπτωση). 6. Προγραμματίζετε την εργασία σας έτσι ώστε να κατανέμεται ο υψηλός αριθμός δονήσεων κατά την εργασία σε μια μεγαλύτερη χρονική διάρκεια.
  • Page 119 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. Εάν υπάρχει δυσλειτουργία απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε από την τροφοδοσία ρεύματος. Επιτρέψτε τον έλεγχο και ενδεχομένως την επισκευή του προϊόντος από έναν ειδικό επαγγελματία προτού το θέσετε πάλι σε λειτουργία. ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν σε συμφωνία με όλες τις απαιτήσεις...
  • Page 120 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικές χρήσεις από τις προοριζόμενες. Φροντίζετε τις ετικέτες και τις πινακίδες τύπου στη συσκευή. Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Εάν δεν είναι ευανάγνωστες ή λείπουν, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς για αντικατάσταση.
  • Page 121 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέρη που φέρουν τάση. - Διατηρείτε τα καλώδια επέκτασης μακριά από κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα προς αποφυγή ζημιών στα καλώδια και συνεπώς επαφής με τμήματα που φέρουν τάση. Προειδοποίηση! Μην αγγίζετε κινούμενα επικίνδυνα εξαρτήματα πριν αποσυνδέσετε το μηχάνημα από το ρεύμα και πριν τα κινούμενα εξαρτήματα...
  • Page 122 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εξαρτήματα. Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ το εργαλείο και μην εκτελείτε οι ίδιοι επισκευές στο εργαλείο. Η συντήρηση και η επισκευή του προϊόντος πρέπει πάντα να πραγματοποιούνται από καταρτισμένο επαγγελματία σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις. Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από τις οπές, όταν το μηχάνημα...
  • Page 123 3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Χοάνη πλήρωσης Καλύπτρα δίσκου Διακόπτης λειτουργίας Πλευρά τροφοδοσίας Χειρολαβή Βίδα Βύσμα τροφοδοσίας ισχύος Αντίθετη λεπίδα Μοχλός ασφάλισης Ρολό κοπής Διακόπτης εμπρός/πίσω Άνω περίβλημα Καλάθι συγκράτησης Σκελετός βάσης Κουμπί ρύθμισης Κουμπί στερέωσης...
  • Page 124 4. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο ESH2-45.41 Ονομαστική τάση, συχνότητα 230 – 240 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2800 W Επιλογή προγράμματος λειτουργίας 2300 W, 2800 W(P40) Ταχύτητα περιστροφής του κοπτικού μέσου 50 min Μέγ. διάμετρος κοπής μέγ. máx: ø 45 mm Βάρος...
  • Page 125 5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένο και έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 1. Τοποθετήστε το πάνω περίβλημα ανάποδα πάνω σε επίπεδη επιφάνεια. Μετά, ευθυγραμμίστε το κάτω πλαίσιο από πάνω. Βεβαιωθείτε ότι το κάτω πλαίσιο είναι προσανατολισμένο σωστά. 2.
  • Page 126 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί από τον διακόπτη. Οι ελαττωματικοί διακόπτες πρέπει να αντικαθίστανται από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της STERWINS. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε το πράσινο κουμπί ενεργοποίησης (I).
  • Page 127 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τεμαχιστεί ένα μεγάλο αντικείμενο, μπορεί να απαιτούνται πολλαπλές αναστροφές της φοράς των λεπίδων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα ένα άγκιστρο ή ένα Ράβδος βύθισης παγιδευμένα αντικείμενα, ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνος ατυχήματος. Να περιμένετε πάντα να σταματήσει τελείως...
  • Page 128: Συμβουλεσ Λειτουργιασ

    7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκκινήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος τροφοδοσίας είναι άδειος. Κρατήστε το πρόσωπο και το σώμα σας μακριά από το άνοιγμα της εισόδου τροφοδοσίας. Προσέχετε να μην πλησιάσουν τα χέρια σας ή άλλο μέλος του σώματος ή τα ρούχα σας στο εσωτερικό...
  • Page 129 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τροφοδοτήστε το υλικό μέσα στη χοάνη τροφοδοσίας από τη δεξιά πλευρά. Για μεγάλα και μικρά κλαδιά και ξύλο, τεμαχίστε τα αμέσως μόλις τα κόψετε. Αν ξεραθούν, μπορεί να γίνουν πολύ σκληρά. Αφαιρέστε τα πλευρικά κλωνάρια από τα κλαδιά, αν δεν τροφοδοτούνται εύκολα. Απενεργοποιήστε...
  • Page 130 8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση • Το προϊόν δεν ξεκινά • Απουσία σύνδεσης στην • Συνδέστε στην τροφοδοσία τροφοδοσία ρεύματος ρεύματος • Το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα είναι ελαττωματικά • Επιτρέψτε τον έλεγχο από έναν • Άλλο ηλεκτρικό ελάττωμα στο ειδικό...
  • Page 131 9. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμα για την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει, πως η επεξεργασία και αποσυναρμολόγηση ενός τέτοιου προϊόντος θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΕ, για την ελαχιστοποίηση της αρνητικής...
  • Page 132 Θα χαρούμε να λάβουμε τα σχόλιά σας στην ιστοσελίδα του καταστήματος. Εγγύηση Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το ευρύ κοινό. Τα προϊόντα αυτά καλύπτονται με εγγύηση 3 χρόνων, η οποία ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 133 (υγρασία, βροχή, πτώση σε νερό...) Να μην έχουν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από τη STERWINS, τα οποία ευθύνονται για τη φθορά. Το εργαλείο να μην έχει χρησιμοποιηθεί ακατάλληλα (υπερφόρτωση του εργαλείου ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων).
  • Page 134 11. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Page 135 11. ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Συγκρότημα ατράκτου Ηλεκτρονικό στοιχείο Χάλκινος τριβέας Βίδα Βίδα Μπροστινό τερματικό πώμα Ηλεκτρονικό στοιχείο Φλάντζα Βίδα 1-2-1 Διακόπτης Φλάντζα Εξάρτημα βάσης 1-2-2 Διακόπτης Καρβουνάκι Βάση 1-2-3 Ασφάλεια υπερέντασης Ψηκτροθήκη Πλάκα...
  • Page 136 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικός τεμαχιστής 2800W(P40) Μοντέλο: ESH2-45.41 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: 2006/42/ΕΚ —Οδηγία για τα Μηχανήματα 2014/30/ΕΕ —Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) Οδηγία...

Table des Matières