4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 5 6. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz an. 7. Schieben Sie die Früchte in die Einfüllöffnung (2) und schieben Sie mit dem Stopfer (1) nach dem Einschalten nach.
Page 6
Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 8 Bediening 1. Zo brengt u de sapcentrifuge (zonder transparante afdekking, 3) aan. 2. U plaatst het centrifugezeef zodanig op het drijfwiel, dat het vrij kan ronddraai- en. VOORZICHTIG, scherp! 3. Plaats het transparante deksel (3) en zet de beide veiligheidsvergrendelingen (4) vast, zodat zij in de behuizing klikken.
Page 9
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 9 Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 11 Utilisation 1. Placez le presse-agrumes (sans couvercle transparent, 3) comme indiqué. 2. Installez le filtre de la centrifugeuse sur l'axe de telle façon qu'il puisse tourner librement. ATTENTION coupant! 3. Poser le couvercle transparent (3) et actionner les deux verrouillages de sécu- rité...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 12 Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 13 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 14 Utilización 1. Coloque el exprimidor (sin tapa transparente, 3) como se indica. 2. Instale el filtro del centrifugador en el eje de tal manera que pueda girar facil- mente. PRECAUCIÓN está afilado! 3.
Page 15
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 15 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 16 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 17 Manuseamento 1. Colocar assim a caixa do espremedor (sem tampa transparente, 3). 2. Colocar o crivo da centrifugadora sobre a roda de accionamento de forma a que se o possa girar bem. CUIDADO, o crivo é muito afiado! 3.
Page 18
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 18 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 19 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Page 20
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 20 Elenco degli elementi di comando 1. Pestello 6. Contenitore succo 2. Apertura per il riempimento 7. Contenitore polpa 3. Coperchio trasparente 8. Selettore funzioni 4. Blocco di sicurezza 9. Cavo di collegamento rete 5.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 21 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 22 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 23 Operation 1. Place the container of the juice extractor (without transparent cover, 3) in positi- 2. Position the centrifuge sieve on the drive wheel in such a way that it can turn freely.
Page 24
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 24 If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 27 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 29 Obsluha 1. Nasaďte tak těleso odšťavovače (bez transparentního víka, 3). 2. Nasaďte síto odstředivky na hnací kolo tak, aby jím bylo možno volně a dokola otáčet. POZOR, je ostré ! 3. Nasaďte transparentní víko (3) a zajistěte obě bezpečnostní pojistky (4) tak, aby správně...
Page 30
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 30 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 31 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 32 Használat 1. Helyezze fel a facsaró házát (átlátszó fedél nélkül, 3). 2. Helyezze a centrifugaszűrőt olyan módon a meghajtókerékre, hogy szaba- don körbeforoghasson. VIGYÁZAT éles! 3. Tegye fel az átlátszó fedelet (3), és zárja le a két biztonsági reteszt (4) úgy, hogy megfelelően bekattanjanak a készülék tokozásába.
Page 33
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 33 Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Page 34
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 34 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 35 Utilizare 1. Montafli carcasa storcætorului de fructe (færæ acoperirea transparentæ, 3) 2. Montafli sita de centrifugæ astfel pe roata motoare, încât sæ se învârte liber øi drept. Atenflie, tæioasæ! 3. Montafli acoperirile transparente (3) astfel încât cele douæ blocæri de siguranflæ...
Page 36
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 36 *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Page 39
4..-05-CB 1082 Entsafter 18.09.2002 8:13 Uhr Seite 39 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований...
Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/89 98-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...
Page 41
– bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...