Pattfield Ergo Tools E-HW 6036 Mode D'emploi D'origine

Système domestique de pompage d'eau
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
House Waterworks
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pompage d'eau
Originele handleiding
N
Huiswatervoorzieningsinstallatie
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Original-bruksanvisning
U
Automatiskt vattenpumpssystem
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Instalaøie de apå menajerå
Art.-Nr.: 41.731.40
03.02.2010
16:01 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11030
6036
E-HW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools E-HW 6036

  • Page 1 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions House Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pompage d’eau Originele handleiding Huiswatervoorzieningsinstallatie Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Original-bruksanvisning Automatiskt vattenpumpssystem Originální návod k obsluze Domácí vodárna Originálny návod na obsluhu Domáca vodáreň...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 2 1. Sicherheitshinweise Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich verantwortlich Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 3: Technische Daten

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 3 Einsatzbereich 5. Elektrischer Anschluss Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Zum Betrieb von Rasensprengern Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Ab- Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen, sicherung mindestens 10 Ampere Bächen, Regentonnen, Regenwasser-Zisternen Gegen Überlastung oder Blockierung wird der...
  • Page 4: Auswechseln Der Netzleitung

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 4 druck ca. 1,5 bar) Druckanschluss Wassereinfüll- 9. Wartungshinweise schraube Das Hauswasserwerk ist weitgehend wartungs- frei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir Saugan- jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. schluss Achtung! Vor jeder Wartung ist das Hauswasserwerk spannungsfrei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steck- dose.
  • Page 5 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 5 11. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen...
  • Page 6: Safety Instructions

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 6 1. Safety instructions quoted on the rating plate of the house waterworks (230 V AC). Never lift, transport or fasten the house waterworks by its power cable. Make sure that the electric plug connections are positioned where they are safe from flooding and protected from moisture.
  • Page 7: Technical Data

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 7 Please note that our equipment has not been possible you will have to install a non-return designed for use in commercial, trade or industrial valve in the suction line. applications. Our warranty will be voided if the Lay the suction line at an ascending gradient machine is used in commercial, trade or industrial from the water source to the pump.
  • Page 8: Replacing The Power Cable

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 8 8. Starting up pressure is too low, you should raise it. To do so, unscrew the plastic lid from the tank and top up the pressure to the correct level using a tyre Set up the house waterworks on a firm, level and pump with meter at the valve.
  • Page 9: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 9 11. Faults The motor fails to start Causes Remedies No voltage Check the power supply Pump impeller is blocked - thermostat has switched off Dismantle the pump and clean it The pump fails to draw in any water Causes Remedies Suction valve is not in the water...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 10 1. Consignes de sécurité appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. La tension alternative de 230 V indiquée sur la plaque signalétique du système domestique de pompage d’eau doit correspondre à...
  • Page 11: Consignes D'utilisation

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 11 Domaine d’application 5. Installation électrique Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de carrés de légumes et de jardins Le raccordement électrique s’effectue sur une Pour le service d’arroseurs automatiques prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Avec préfiltre, pour la prise d’eau de pièces Protection par fusible: au moins 10 ampères.
  • Page 12: Raccordement De La Conduite De Refoulement

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 12 La pompe se met hors circuit au moment où elle Raccord de atteint la pression de mise hors circuit de 3 bar. pression Après une diminution de la pression suite à la consommation d’eau, la pompe se met Vis de remplissage automatiquement en circuit (pression de mise en d’eau...
  • Page 13: Défaillances

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 13 11. Défaillances Aucun démarrage du moteur Causes Remèdes La tension de secteur manque Vérifier la tension Blocage de la roue à aubes - arrêt du thermostat Démonter la pompe et la nettoyer La pompe n’aspire pas Causes Remèdes La soupape d’aspiration ne se trouve pas dans l’eau...
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 14 1. Veiligheidsvoorschriften U bent verantwoordelijk voor de veiligheid binnen het werkgebied. Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door zijn klantendienst of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 15 overbrengen van agressieve vloeistoffen (zuren, 5. Elektrische aansluiting logen, siloleksap etc.) alsook van abrasieve stoffen (zand) bevattende vloeistoffen moet eveneens De elektrische aansluiting gebeurt aan een worden vermeden. wandcontactdoos met aardingscontact 230 V ~ 50 Hz, ampérage van de zekering minstens 10 Toepassingsgebied amp.
  • Page 16: Inbedrijfstelling

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 16 waterverbruik wordt de pomp automatisch Drukansluiting ingeschakeld (inschakeldruk ca. 1,5 bar). Watervulplug 9. Onderhoudsvoorschriften De huiswatervoorzieningsinstallatie is zo goed Zuigaansluiting als onderhoudsvrij. Voor een lange levensduur is echter een controle en verzorging op gezette tijden aan te raden.
  • Page 17: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 17 11. Storingen Motor draait niet Oorzaken Verhelpen Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel zit vast – thermische beveiliging heeft Pomp ontmantelen en schoonmaken de pomp stopgezet Pomp zuigt niet aan Oorzaken Verhelpen Zuigklep niet in het water Zuigklep onder water aanbrengen Pompkamer zonder water Aanzuigslang met water vullen...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 18 1. Avvertenze di sicurezza lavoro. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli. La tensione alternata di 230 V indicata sulla targhetta della centralina idrica deve corrispondere alla tensione di rete esistente.
  • Page 19: Avvertenze Per L'uso

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 19 Settori d’impiego 5. Collegamento elettrico Per irrigare e annaffiare prati, aiole di ortaggi e giardini. Il collegamento elettrico avviene ad una presa Per fare funzionare i sistemi di irrigazione di con messa a terra da 230V ~ 50 Hz. Protezione superfici erbose.
  • Page 20: Avvertenze Per La Manutenzione

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 20 Dopo un calo della pressione a causa del Attacco di consumo d’acqua, la pompa si reinserisce pressione automaticamente (pressione di inserimento di ca. Tappo a vite di 1,5 bar). riempimento acqua Avvertenze per la manutenzione La centralina idrica non richiede quasi nessuna Attacco di manutenzione.
  • Page 21: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 21 11. Anomalie Il motore non si avvia Cause Rimedi Manca la tensione di rete Controllare la tensione La ruota della pompa è bloccata - Smontare e pulire la pompa il termostato è intervenuto La pompa non aspira Cause Rimedi La valvola di aspirazione non è...
  • Page 22 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 22 1. Säkerhetsanvisningar vattenpumpssystemets typskylt måste stämma överens med den föreliggande nätspänningen. Använd aldrig kabeln till att lyfta, transportera eller fästa vattenpumpssystemet. Försäkra dig om att de elektriska stickkontakterna ligger översvämningssäkert och är skyddade mot fuktighet. Dra alltid ut nätkontakten inför arbeten vid Denna maskin är inte avsedd att användas av vattenpumpssystemet.
  • Page 23 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 23 ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för insugningskorg på sugledningen. Om detta inte yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell är möjligt måste en backventil installeras i användning. Vi ger därför ingen garanti om sugledningen. produkten ska användas inom yrkesmässiga, Lägg sugledningen stigande från vattenkällan hantverksmässiga eller industriella verksamheter upp till pumpen.
  • Page 24 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 24 8. Driftstart 10. Utbyte av nätledning Ställ vattenpumpssystemet på ett fast, jämnt och Obs! Koppla ur systemet från nätet. vågrätt underlag. Vid defekt nätledning får denna endast bytas ut Ställ pumpen på en jämn och stabil plats. av behörig elektriker.
  • Page 25 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 25 11. Störning Motorn startar inte Orsak Åtgärd Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Pumphjul blockerat - termosensor har kopplat ur Demontera och rengör pumpen Pumpen suger inte in Orsak Åtgärd Sugventil inte i vatten Lägg ner sugventilen i vatten Pumputrymme utan vatten Fyll på...
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 26 1. Bezpečnostní pokyny napětí 230 V střídavého napětí musí odpovídat napětí, které je k dispozici. Domácí vodárnu nikdy nezvedat, transportovat nebo upevňovat za síťový kabel. Zajistěte, aby elektrické konektory ležely v oblasti chráněné před zatopením, popř. aby byly chráněny proti vlhkosti.
  • Page 27: Pokyny K Obsluze

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 27 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle namontovat na sací vedení. Pokud to není svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, možné, musí být do sacího vedení nainstalován řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme zpětný...
  • Page 28: Uvedení Do Provozu

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 28 8. Uvedení do provozu 10. Výměna síťového vedení Domácí vodárnu postavit na pevné, rovné a Pozor, přístroj odpojit od sítě! vodorovné stanoviště. Při defektním síťovém vedení smí být toto Čerpadlo postavit na rovné, pevné místo. vyměněno pouze elektroodborníkem.
  • Page 29: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 29 11. Poruchy Motor nenaskočí Příčiny Odstranění chybí síťové napětí napětí překontrolovat kolo čerpadla blokuje - teplotní čidlo vypnulo čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává Příčiny Odstranění sací ventil není ve vodě sací ventil dát do vody prostor čerpadla bez vody doplnit vodu v sací...
  • Page 30: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 30 1. Bezpečnostné predpisy Ak dôjde k poškodeniu elektrického prípojného vedenia, je potrebné ho vymeniť u výrobcu alebo v jeho zákazníckom servise, prípadne u kvalifikovanej osoby, v záujme zabrániť prípadným ohrozeniam. Napätie uvedené na typovom štítku domácej vodárne ako 230 voltov striedavého napätia sa musí...
  • Page 31: Pokyny K Obsluhe

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 31 vody z rybníkov, potokov, dažd’ových nádrží, snímača. Pri prehriatiu vypne tepelný snímač cisterien s dažd’ovou vodou a studní automaticky motor čerpadla a po ochladení sa Zásobovanie domácnosti vodou čerpadlo opäť samostatne zapne. Prepravované tekutiny 6.
  • Page 32: Uvedenie Do Prevádzky

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:01 Uhr Seite 32 7. Pripojenie tlakového vedenia Pri prípadnom zapchatí domácej vodárni pripojte tlakové vedenie na vodovodne vedenie odoberte odsávaciu hadicu. Otvorte vodovodné vedenie. Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 3/4”) Zapnete čerpadlo niekoľkokrát na cca dve musí...
  • Page 33: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 33 11. Poruchy Motor sa nerozbieha Príčiny Náprava Chýba elektrické napätie: Skontrolovať napätie Koleso čerpadla je blokované - tepelný snímač sa vypol Rozložiť a vyčistiť čerpadlo Čerpadlo nenasáva Príčiny Náprava Odsávací ventil nie je vo vode Ponoriť...
  • Page 34: Indicaøii De Siguranøå

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 34 acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 1. Indicaøii de siguranøå trebuie înlocuit de către producător sau de servicul său pentru clienţi sau de o persoană cu calificare similară. Tensiunea indicatå pe plåcuøa cu tipul instalaøiei de apå...
  • Page 35 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 35 Pentru udarea gazonului 6. Conducta de aspiraøie Cu prefiltru la preluarea apei din iazuri, pârâiaμe, recipienøi sau cisterne cu apå de ploaie μi fântâni Diametrul conductei de aspiraøie, indiferent dacå pentru alimentare cu apå în caså este vorba despre furtun sau conductå, trebuie så...
  • Page 36 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 36 înμurubårilor corespunzåtoare, μi un furtun de Dacå eventual instalaøia de apå menajerå s-a presiune de 1/2”. Capacitatea de transport este înfundat, racordaøi conducta de presiune la înså reduså prin folosirea unui furtun mai îngust. conducta de apå...
  • Page 37: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 37 11. Dereglåri Motorul nu porneμte Cauze Remediere Tensiunea de reøea lipseμte se verificå tensiunea Rotorul pompei blocat - releul termic s-a decuplat se desface μi se curåøå pompa Pompa nu aspirå Cauze Remediere Ventilul de aspiraøie nu este în apå se introduce ventilul de aspiraøie în apå...
  • Page 38: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk E-HW 6036 (Ergotools Pattfield) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 39 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 40 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 41 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 42 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 42 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 43: Guarantee Certificate

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 43 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 44: Bulletin De Garantie

    Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 44 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 45 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 45 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 46 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 47 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 47 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 48 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 48 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 49 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 49 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Page 50 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 50 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Page 51 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_E_HW_6036_SPK7:_ 03.02.2010 16:02 Uhr Seite 52 EH 02/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.731.40

Table des Matières