Page 1
Mobiles Klimagerät Mobil Air-Condition Climatiseur mobile Mobiele airconditioning CM 30751 we DE Gebrauchsanweisung EN Instruction Manual FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing Seite | 1...
Page 2
Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben gut gewählt. Ihr Klarbach – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Klarbach – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
1 Ihre Sicherheit • Ziehen Sie sofort den Netzstecker 1.1 Sicherheit und aus der Steckdose, wenn das Verantwortung mobile Klimagerät: seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch entwickelt. Sicherheit von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen EXPLOSIONS- UND mit verringerten physischen,...
Oberhalb: 50 cm 2 Gerät auspacken und Seitlich: 30 cm Abstand zur Wand: 30 cm aufstellen Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. ✓ Nehmen Sie das mobile Klimagerät aus der Verpackung. ✓ Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. ✓...
• Setzen Sie das mobile Klimagerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. • Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das mobile Klimagerät. • Verwenden Sie das mobile Klimagerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des mobilen Klimageräts Risse, Sprünge Abb.
3 Vor dem ersten 4 Bedienung Gebrauch Der Ventilator des Klimagerätes zieht Raumluft ein und bläst die abgekühlte Grundreinigung Luft durch die Kälteanlage wieder raus Durch diesen Prozess kondensiert die in Reinigen Sie das mobile Klimagerät und der Luft befindliche Feuchtigkeit und alle Einzelteile vor der ersten Benutzung wird im innenliegenden Wassertank wie im Abschnitt „Reinigung“...
Startzeit einstellen 1. Während das mobile Klimagerät im Standbybetrieb ist, drücken Sie die Taste (b) SACHSCHADEN! 2. Wiederholen Sie die Schritte aus Punkt: „Betriebszeit einstellen“ • Die Fernbedienung nicht fallen lassen. Sobald die eingestellte Zeit • Fernhalten von direktem abgelaufen ist, schaltet sich das Sonnenlicht.
COOL: Kühlmodus Filter reinigen Temperatur und Lüfterstufe können Sie 1. Lösen Sie die 6 Schrauben von der nach Bedarf einstellen. Filterhalterung (siehe Abb.10). FAN: Ventilationsmodus 2. Vorsichtig die Arretierung von Kompressor läuft nicht. obenher lösen. Lüfterstufe nach Bedarf einstellen. 3. Filterhalterung herausziehen. 4.
6 Fehler beheben STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Mobiles Netzstecker ist nicht mit der Überprüfen Sie, ob der Netz-stecker Klimagerät startet Steckdose verbunden. korrekt angeschlossen ist. nicht. Anzeige „W.F“ leuchtet (voller Entleeren Sie den Wassertank. Wassertank). Raumtemperatur ist niedriger Regulieren Sie die Temperatur nach als die eingestellte unten.
Page 15
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHMEN Wasser läuft aus Wasserablaufschlauch hat sich Wasserablaufschlauch auf Schäden, gelöst oder ist beschädigt. sowie richtige Montage prüfen und ggf. austauschen oder richtig montieren. Wasserablauf ist blockiert. Entfernen Sie Hindernisse und richten Sie den Wasserablauf- schlauch gerade aus. Entwässerungsloch nicht Prüfen Sie ob das richtig verschlossen.
Garantieleistung beschreiben, lassen das Gewährleistungsrecht des Endabnehmers unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Als Käufer eines Klarbach – Gerätes haben Sie eine Herstellergarantie (2 Jahre ab Kaufdatum). Während dieser Garantiezeit haben Sie die Möglichkeit, Ihre Ansprüche direkt in der Serviceplattform des Herstellers unter www.ggv-service.de...
Page 18
Diese Einschränkung gilt nicht für mangelfreie, durch einen qualifizierten Fachmann mit unseren Originalteilen, durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die technischen Schutzvorschriften eines anderen EU-Landes. Geltungsbereich Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden und die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich in Betrieb sind.
Page 19
Intended use The mobile air conditioner is designed exclusively for conditioning, ventilating and dehumidifying the air in closed rooms. It is intended exclusively for use in private households and is not suitable for commercial use. Use the mobile air conditioner only as described in this operating instructions. Any other form of use does not constitute an intended use and can result in material damage or even personal injury.
Page 20
Getting to know your appliance Scope of supply / accessories FIGURE QUANTITY DESIGNATION Mobile Air Conditioner Exhaust air hose Window panel adapter Appliance connection adapter Window panel Remote control Optional accessories for HOT AIR STOP Fig. 1 View of the appliance 5) Transport 1) Rear panel rollers...
Page 21
Description of control panel / remote control Fig. 2 Control panel a LED Cool, Dehum, Fan e Signal receiver b Activate/deactivate timer f High temperature c Setting the fan speeds g Low temperature d Set mode h Switch appliance ON/OFF (cooling, dehumidifying, fan) Fig.
Page 22
Fig. 411 Water drain hose connection Fig. 5 Installation of window panel Fig. 6 Installation of exhaust air hose Push the exhaust air hose into the appliance from above (see red arrow). Page | 22...
10 Your safety 10.1 Safety and responsibility Safety of children and persons with RISK OF EXPLOSION AND limited capabilities POISONING! This appliance can be used by children Do not operate, store or transport the above 8 years of age, and by persons mobile air conditioner in poorly with limited physical, sensory or mental ventilated rooms.
Above: 50 cm 11 Unpacking and setting To the sides: 30 cm Distance to wall: 30 cm up the appliance Take care when opening the packaging. ✓ Remove the mobile air conditioner from the packaging. ✓ Check that the delivery is complete. ✓...
• Never expose the mobile air conditioner to high temperatures (radiators, etc.) or the weather (rain, etc.). • Never pour liquids into the mobile air conditioner. • Do not use the mobile air conditioner if the plastic components are cracked, split or deformed.
12 Before using 13 Operation for the first time The fan of the air conditioner draws in room air and blows the cooled air out Basic cleaning again through the refrigeration system. During this process, the moisture in the Clean the mobile air conditioner and all air condenses and is collected in the individual parts before using for the first internal water tank.
Set the starting time 1. With the mobile air conditioner in stand-by mode, press button (b). 2. Repeat the steps described under: APPLIANCE DAMAGE! “Set the operating time” • Do not drop the remote control. 3. As soon as the set time has elapsed, •...
• Then rub the mobile air conditioner 13.3 Setting the fan speed completely dry. • Remove dust and soiling from the Use the SPEED button (c) to select the ventilation openings using a suitable fan speed between “HI” and “LOW”. soft brush.
15 Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSES MEASURES Mobile air Mains plug is not plugged into Check whether the mains plug has conditioner does the plug socket. been plugged in correctly. not start. Display “W.F” lights up (water Empty the water tank. tank full).
Page 30
FAULT POSSIBLE CAUSES MEASURES Water runs out. Water drain hose has come Inspect the water drain hose for loose or is damaged. damage and check for correct installation; replace or install correctly, as necessary. Water drain hose is blocked. Remove any obstacles and straighten the water drain hose.
16 Technical data MODEL CM 30751 we Article No. 5050015 4016572101850 Electrical connection (voltage – frequency) 220-240 V~50 Hz Rated power 785 W Protection class Operating temperature 16 – 35°C Refrigerant / capacity R 290 / 140g Weight 18 kg...
Our warranty for this appliance is granted under the following terms: As buyer of a Klarbach appliance, you have a manufacturer’s warranty for a period of 2 years from the date of purchase.
Page 33
This limitation shall not apply to faultless work carried out by a qualified person using our original parts to adapt the appliance to the technical safety regulations of another EU member state. Scope Our warranty applies to appliances purchased in an EU member state and operated in the Federal Republic of Germany or Austria.
Page 34
Utilisation conforme Le climatiseur mobile est exclusivement conçu pour climatiser, ventiler et déshumidifier l’air des pièces fermées. Il est exclusivement conçu pour un usage privé et n’est pas adapté pour un usage commercial. N’utilisez le climatiseur mobile que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages voire des blessures.
Se familiariser avec l’appareil Contenu de la livraison / accessoires ILLUSTRATION NOMBRE DÉSIGNATION Climatiseur mobile Tuyau d'évacuation d'air Adaptateur de garniture de fenêtre Adaptateur de raccordement d’appareil Garniture de fenêtre Commande à distance Accessoires en option HOT AIR STOP Fig. 1 Aperçu de l’appareil 4) Sortie 1) Panneau arrière d'air, grille de sortie d’air incluse...
Page 36
Description panneau de commande / commande à distance Fig. 2 Panneau de commande LED Cool, Dehum, Fan Récepteur de signal Activer / désactiver la minuterie de température élevée Réglage du niveau de puissance phase de températuren faible Réglage du mode Allumer/éteindre l’appareil (refroidissement, séchage, ventilateur)
Page 37
Fig. 4 Raccordement tuyau d'évacuation de l’eau Fig. 5 Montage garniture de fenêtre Fig. 6 Montage tuyau d’évacuation d’air Poussez le tuyau d’évacuation d’air par le haut dans l'appareil (voir flèche rouge). Page | 37...
19 Pour votre sécurité 19.1 Sécurité et responsabilité RISQUE D’EXPLOSION ET Sécurité des enfants et des personnes à capacité restreinte D’EMPOISONNEMENT ! Ne pas utiliser, stocker ou transporter le Cet appareil peut être utilisé par des climatiseur mobile dans des pièces mal enfants, à...
Au-dessus : 50 cm 20 Déballer et installer Latéralement : 30 cm Écart par rapport au mur : 30 cm l’appareil Lors de l'ouverture, procédez avec la plus grande prudence. ✓ Retirez le climatiseur mobile de son emballage. ✓ Vérifiez que la livraison est complète.
Page 40
• Ne soumettez jamais le climatiseur mobile à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux influences des intempéries (pluie, etc.). • Ne remplissez jamais de liquide dans le climatiseur mobile. • Ne plus utiliser le climatiseur mobile si les composants en plastique du climatiseur mobile sont fissurés, présentent des éclats ou sont Fig.
21 Avant la première 22 Fonctionnement utilisation Le ventilateur du climatiseur aspire l'air ambiant et expulse à nouveau l'air Nettoyage complet refroidi via l'installation de refroidissement Avant la première utilisation, nettoyez le Ce processus condense l'humidité de climatiseur mobile et toutes les pièces l'air qui est recueillie dans le réservoir détachées comme décrit dans le d'eau interne...
• Ne pas amener à proximité d'une Dès que le temps réglé est écoulé, le source inflammable. climatiseur mobile s'allume ou s'éteint automatiquement. 22.2 Raccorder le tuyau d'évacuation d'eau Notez que le tuyau de vidange d'eau raccordé au climatiseur mobile ne doit Remplacement des piles en aucun point dépasser en hauteur la 1.
DEHUM: Mode de déshumidification Nettoyer les filtres Le climatiseur mobile fonctionne 1. Dévissez les 6 vis du porte-filtre toujours automatiquement à 2°C en (voir Fig. 10). dessous de la température ambiante 2. Desserrez prudemment le blocage actuelle. par le haut. La vitesse de ventilation est 3.
23 Dépannage DÉRANGEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le climatiseur La fiche secteur n'est pas Contrôlez si la fiche secteur est mobile ne démarre branchée à la prise de correctement connectée. pas. courant. L'affichage « W.F » s'allume Videz le réservoir d'eau. (réservoir d'eau plein).
DÉRANGEMENT CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De l'eau s’écoule. Le tuyau d'évacuation d'eau Vérifiez que le tuyau d'évacuation s'est desserré ou est d'eau n'est pas endommagé et endommagé. corrigez l'installation et remplacez- le si nécessaire ou installez-le correctement. L'évacuation d'eau est Retirez les obstacles et redressez le bloquée.
à la garantie de l’utilisateur final. Pour cet appareil, notre garantie s’applique conformément aux conditions ci-après : En tant qu’acheteur d'un appareil Klarbach, vous disposez d'une garantie fabricant (2 ans à compter de la date d’achat).
Page 48
Cette restriction ne s’applique pas si les travaux sont effectués dans les règles de l’art par un personnel qualifié et avec nos pièces d’origine pour adapter l’appareil aux dispositions de protection techniques d’un autre pays membre de l’U.E. Portée de la garantie La garantie s’applique pour les appareils achetés dans un pays de l’U.E.
28 Doelmatig gebruik De mobiele airconditioning is uitsluitend ontworpen voor airconditioning, ventilatie en ontvochtigen van lucht in gesloten ruimtes. Deze is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de mobiele airconditioning alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig en dit kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
29 Uw veiligheid • Trek direct de netstekker uit het 29.1 Veiligheid en stopcontact, indien de mobiele verantwoordelijkheid airconditioning: abnormale geluiden, geuren afgeeft of rook ontwikkelt. Veiligheid van kinderen en personen met beperkte vaardigheden Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen EXPLOSIE- EN met beperkte lichamelijke, sensorische...
✓ Controleer of de mobiele Boven: 50 cm airconditioning of de afzonderlijke Zijdelings: 30 cm delen beschadigd zijn. Afstand tot de wand: 30 cm Neem bij schade contact op met de klantenservice www.ggv-service.de BESCHADIGINGSGEVAAR! Gebruik geen scherpe messen of andere scherpe voorwerpen bij het openen van de verpakking.
Page 55
• Stel de mobiele airconditioning nooit bloot aan hoge temperaturen (verwarming, enz.) of weersinvloeden (regen, enz.). • Vul nooit vloeistof in de mobiele airconditioning. • Gebruik de mobiele airconditioning niet meer, als de kunststofcomponenten van de mobiele airconditioning barsten, Afb. 8 Afvoerluchtslang: Verkeerde scheuren of vervorming vertonen.
31 Voor het eerste gebruik 32 Bediening Basisreiniging De ventilator van de airconditioning zuigt ruimtelucht aan en blaast de Reinig voor het eerste gebruik de afgekoelde lucht door de koelinstallatie mobiele airconditioning en alle er weer uit componenten zoals beschreven in de Door dit proces condenseert het vocht in paragraaf "Reiniging"...
Starttijd instellen 1. Terwijl de mobiele airconditioning in stand-by-modus is, drukt u op de MATERIËLE SCHADE! toets (b). 2. Herhaal de stappen van punt: • Laat de afstandsbediening niet “Bedrijfstijd instellen” vallen. • Uit de buurt van direct zonlicht 3. Nadat de ingestelde tijd is houden.
Filter reinigen COOL: Koelmodus 1. Draai de 6 schroeven van de U kunt de temperatuur en het filterhouder los (zie afb. 10). ventilatorniveau naar wens instellen. 2. De vergrendeling voorzichtig van bovenaf losmaken. FAN: Ventilatiemodus 3. Filterhouder eruit trekken. Compressor loopt niet. 4.
34 Problemen verhelpen STORING MOGELIJKE OORZAKEN MAATREGELEN Mobiele Stekker is niet met het Controleer of de netstekker correct airconditioning stopcontact verbonden. is aangesloten. start niet. De weergave "W.F" licht op Maak de watertank leeg. (volle watertank). De ruimtetemperatuur is lager Regel de temperatuur naar dan de ingestelde beneden.
Page 60
STORING MOGELIJKE OORZAKEN MAATREGELEN Water loopt uit. Waterafvoerslang is losgeraakt Controleer de waterafvoerslang op of beschadigd. beschadiging, evenals op de correcte montage en indien nodig vervangen of correct monteren. Waterafvoer is geblokkeerd. Verwijder obstakels en lijn de waterafvoerslang recht uit Aftapgat niet goed gesloten.
Voor dit apparaat bieden wij garantie conform de volgende bepalingen: Als koper van een Klarbach-apparaat hebt u een fabrieksgarantie (2 jaar vanaf de aankoopdatum). Tijdens deze garantie hebt u de mogelijkheid om uw claims direct via het serviceplatform van de fabrikant, onder www.ggv-service.de...
Page 63
Deze beperking is niet van toepassing voor foutloze, door een gekwalificeerde vakman met onze originele onderdelen, uitgevoerde werkzaamheden voor de aanpassing van het apparaat aan de technische beschermingsvoorschriften van een ander EU-land. Geldigheidsbereik Onze garantie is van toepassing op apparatuur, gekocht in een EU-land, en dat in de Bondsrepubliek Duitsland of Oostenrijk wordt gebruikt.
Page 64
GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST GERMANY CM30751we_5050015_IM_Multi_2019-10.docx www.exquisit.de Pagina | 64...