Sommaire des Matières pour Waldhausen W-Health & Care
Page 1
PRODUCT GEBRAUCHSANWEISUNG W-HEALTH & CARE GAMASCHEN INSTRUCTIONS FOR USE FOR W-HEALTH & CARE HORSE BOOTS MODE D’EMPLOI DES GUÊTRES W-HEALTH & CARE D E F Art.-Nr./Product no./N° Art.: 386601 386701 www.waldhausen.com...
INHALT Gebrauchsanweisung W-Health & Care Gamaschen Lieferumfang Hinweise vor dem Gebrauch Welche Funktionen besitzt die W- Health & Care Gamasche? Kühlen + vibrieren Wärmen + vibrieren Wie bringe ich die W-Health & Care Gamasche an? Gebrauch und Anwendungsdauer Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Pflegehinweise Entsorgungshinweis Instructions for use for W-Health &...
Kühl-/Gefrierschrank. Anschließend können die Kühlpacks in die dafür vorgesehenen Fächer auf der Innenseite der Gamasche gesteckt werden. Wir empfeh- len die Gamasche in der Waldhausen W-Health & Care Kühltasche zu transportieren. So werden die Kühlpacks auch während dem Transport kühl gehalten.
Deutsch WELCHE FUNKTIONEN BESITZT DIE W- HEALTH & CARE GAMASCHE? Die W-Health & Care Gamasche hat Alle Funktionen können unabhängig von- verschiedene Funktionen. Dazu zählen: einander benutzt werden. kühlen, wärmen und vibrieren. KÜHLT WÄRMT VIBRIERT W-HEALTH & CARE SPRUNGGELENKGAMASCHE W-HEALTH & CARE GAMASCHE...
Deutsch Kühlen + vibrieren Nach hoher Beanspruchung oder bei Schwellungen Stufe 1 (Rot) sowie Verletzungen Sehnen kann Konstante W-Health & Care Gamasche den Heilungsprozess Vibration durch die beiden Funktionen kühlen & vibrieren aktiv unterstützen. Vibrieren hilft Stufe 2 (Weiß) Neuausrichtung der Sehnenfaser und aktiviert die Pulsierende Blutzirkulation im Pferdebein.
Deutsch WIE BRINGE ICH DIE W-HEALTH & CARE GAMASCHE AN? Legen Sie die Kühlpacks vorerst in die dafür vorgesehenen Fächer in der Ga- masche. (Dieser Schritt ist nur notwen- dig, wenn Sie die Gamasche zum Kühlen der Pferdebeine benutzen möchten. Beim Wärmen kommen keine Kühlpacks in die Fächer.) Bringen Sie die Gamasche mit den...
Page 9
Deutsch Nachdem die Gamasche mit Strom versorgt wurde, wird die Gamasche mit Hilfe des Vibrations-, oder Wärmeknopfes angeschaltet. Bitte wählen Sie den Knopf der gewünschten Funktion. Dafür muss der Knopf 3-5 Sekunden gedrückt werden. Die Gamasche schaltet sich dann bei der 3-5 Sek.
Deutsch GEBRAUCH UND ANWENDUNGSDAUER • Wir empfehlen je nach Intensität und Nicht bei Infektionen verwenden • Vibrationsstufe die Gamasche zwischen Nicht bei Brüchen verwenden • 5 bis maximal 15 Minuten pro Pferdebein Nicht auf die Gamasche stellen oder einzusetzen. Bei Erstbenutzung empfeh- starken Druck ausüben, da diese emp- len wir die Gamasche nur auf Stufe 1-2 zu fi ndliche elektronische Elemente be-...
EU ADAPTER CHARGING CABLE WITH MICRO USB on the inside of the horse boot. We recommend trans- porting the horse boot in the Waldhausen W-Health & Care Cool Bag. This way, the cool packs are also kept cool during transport.
English WHAT FEATURES DOES THE W-HEALTH & CARE HORSE BOOT HAVE? The W-Health & Care Horse Boot has dif- All features can be used independently of ferent features. These include: Cool, Heat one another. and Vibrate. COOLS HEATS UP VIBRATES W-HEALTH &...
English Cool + Vibrate After high stress or in the case of swelling or injuries to Level 1 (red) the tendons, the W-Health & Care Hose Boot can actively Constant support the healing process by means of the two Cool & vibration Vibrate features.
English HOW DO I ATTACH THE W-HEALTH & CARE HORSE BOOT? First place the cool packs in the compartments provided in the horse boot. (This step is only necessary if you want to use the horse boot to cool the horse‘s legs.
Page 15
English After the horse boot has been supplied with power, the horse boot is switched on using the Vibrate or Heat button. Please select the button of the desired function. To do so, the button must be pressed for 3–5 seconds. The horse boot will then switches on at the 3-5 sec.
English USE AND DURATION OF USE • Depending on the intensity and vibration Do not place things on the horse boot of level, we recommend using the horse exert heavy pressure on it, as it contains boot for between 5 and a maximum of 15 sensitive electronic elements •...
Contenu de la livraison: ou après une activité sportive, la nouvelle guêtre W-Health & Care de Waldhausen soutient la régénération de la jambe du cheval à travers fonctions: vibrer, refroidir ou réchauffer. La guêtre W-Health & Care convient à dif- férents domaines d’application.
Français QUELLES SONT LES FONCTIONS DE LA GUÊTRE W-HEALTH & CARE? La guêtre W-Health & Care a fonctions Toutes les fonctions peuvent être utilisées différentes. Celles-ci comprennent: re- indépendamment les unes des autres. froidir, réchauffer et vibrer. REFROIDIT RÉCHAUFFE VIBRE W-HEALTH &...
Français Refroidir + vibration Après un effort intense, en cas de gonfl ement ou de Niveau 1 (rouge) blessures aux tendons, la guêtre W-Health & Care peut Vibration soutenir activement le processus de guérison grâce aux constante deux fonctions refroidir et vibrer. La vibration aide à ré- aligner les fi bres tendineuses et active la circulation Niveau 2 (blanc) sanguine dans la jambe du cheval.
Français COMMENT ATTACHER LA GUÊTRE W-HEALTH & CARE? Placez d’abord les packs de refroi- dissement dans les compartiments pré- vus dans la guêtre. (Cette étape n’est nécessaire que si vous souhaitez utiliser la guêtre pour refroidir les jambes du cheval. Aucun pack de refroidissement ne pénètre dans les compartiments lors du réchauffement.) Fixez la guêtre à...
Page 21
Français Une fois que la guêtre a été ali- mentée, allumez-la grâce au bouton de vibration ou de chauffage. Veuillez sélec- tionner le bouton de la fonction souhaitée. Pour ce faire, le bouton doit être enfoncé pendant 3 à 5 secondes. La guêtre s’allume alors au premier niveau.
Français UTILISATION ET DURÉE D’APPLICATION • En fonction de l’intensité et du niveau de Ne pas utiliser en cas de fracture • vibration, nous recommandons d’utiliser Ne pas exercer de pression sur la guêtre, la guêtre entre 5 et 15 minutes maxi- car elle contient des éléments électro- mum par jambe du cheval.