UTILIZZO
I rifilatori OBER, le cui prestazioni sono indicate in tabella 1, sono
particolarmente adatti per lavori di rifilatura e fresatura su legno,
laminato plastico, alluminio; impiegano frese in metallo duro anche con
profili particolari. Si raccomanda, per la sicurezza dell'operatore, di:
non utilizzare rifilatori per il taglio o la troncatura dei materiali
rispettare la pressione di alimentazione consigliata in questo manuale.
AVVIAMENTO
Spingere in avanti la leva di sicurezza B e successivamente premere la
leva A (fig. 2). Rilasciando quest'ultima il motore si ferma.
USE
OBER trimmers (characteristics show in Table 1) are particularly suitable for trimming and milling operations on wood,
plastic, laminate, aluminium.. they use cutters in hard metal also with special profiles. For the safety of the operator.
do not use the trimmer for cutting or shearing materials
respect the feed pressure recommended in this manual.
STARTING
Push forward safety lever B and then press lever A (fig. 2). The motor stops when the lever is released.
UTILISATION
Les affleureuses OBER, dont les prestations sont indiquées dans le tableau 1 sont tout particulièrement indiquées pour
les opérations d'ébardage et de fraisage sur bois, laminé plastique, aluminium; elles sont équipées de fraises en métal
dur, avec des profils particuliers même. Pour la sécurité de l'opérateur, nous recommandons de
ne pas utiliser les affleureuses pour couper ou trancher des matériaux
respecter la pression d'alimentation indiquée dans le présent manuel.
DEMARRAGE
Pousser en avant le levier de sécurité B et appuyer ensuite sur le levier A comme montré dans la fig. 2. Le moteur s'arrête
quand le levier est relâché.
ANWENDUNG
Die OBER Kantenfräser, deren technische Eigenschaften in Tabelle 1 aufgeführt sind, werden besonders bei
Fräsearbeiten auf Holz, Laminat und Aluminium eingesetzt.
verschiedener Profile.
Zur Arbeitssicherheit des Gebrauches empfehlen wir
- kein Trennen oder Schneiden von Materialien mit dem Kantenfräser.
- Einhalten des in der Gebrauchsanweisung angegebenen Luftdrucks.
ANLAUF
Den Sicherheitshebei 8 nach vorne und danach den Schalter A drücken (Abb. 2). Bei Loslassen des Schalters A bleibt der
Motor stehen.
USO
Los ribetadores OBER, cuyas prestaciones están indicadas en la tabla 1, son apropiados en particular para los trabajos
de rebordeado y fresado en la madera, en laminado plástico y en el aluminio; para la seguridad del operador se aconseja.
no utilízar estos utensilios rebordeadores para cortar o romper materiales
respetar la presión de alimentación que aconseja este manual.
PUESTA EN MARCHA
Empujar hacia delante la palanca de seguridad B y, sucesivamente, apretar la palanca A (fig. 2). Al soltar la palanca, el
motor se para.
15
Sie werden bestückt mit Hartmetallfräseköpfen auch
I
GB
F
D
E