Battery Charging
cont.
Het opladen van de batterij
Opladning af batterier
Recharge de la batterie
Carregamento da bateria
Aufladen der batterie
Batteriladdning
Ricarica della batteria
Ładowanie akumulatora
Carga de la batería
nabíjení akumulátoru
When current is close to zero, switch off unit to avoid overcharging
Wanneer de stroomtoevoer bijna op nul staat,
schakel het apparaat dan uit om overladen te
voorkomen
Lorsque le courant approche de zéro, débranchez
l'unité afin d'éviter la surcharge
Wenn der Strom nahezu Null ist, stellen Sie das
Gerät ab, um eine Überladung zu vermeiden
Quando la corrente è prossima a zero, spegnere
l'unità per evitare di caricare eccessivamente la
batteria
Cuando la corrientes sea casi cero, apague la
unidad para evitar que se sobrecargue.
Når spændingen er tæt på nul, slukkes enheden
for at undgå overladning
Quando a corrente estiver próxima de zero,
desligue a unidade para evitar sobrecarga
Зарядка акумулятору
Akkumulátortöltés
Încărcarea bateriei
Lade batteriet
Akun lataaminen
När strömmen är nära noll, koppla från enheten
för att undvika överladdning
Gdy prąd będzie blisko zera wyłącz urządzenie,
aby uniknąć przeładowania
Jakmile se velikost elektrického proudu přiblíží
nule, odpojte přístroj, aby nedošlo k jeho přebití.
Коли струм близький до нуля, вимкніть
пристрій для уникнення перезаряду
Amikor az áram nullához közelít, kapcsolja ki a
készüléket a túltöltés elkerülése érdekében
Când curentul este aproape de zero, opriţi
unitatea pentru a evita supraîncărcarea
Når strømmen er nær null, slå av enheten for å
unngå overlading
Kun sähkövirta on lähes olematon, käännä yksikkö
pois päältä ylilatauksen välttämiseksi
Engine Start
Motor starten
Demarrage du moteur
Anlassen des motors
Avviamento del motore
Arranque del motor
Set Charge/Start switch to 'Start' position (RCBT30/35/40T) or Set Dial to 'Start'
position (RCBT55T)
Zet de 'charge/start' schakelaar op 'start'
(RCBT30/35/40T) of zet wijzer op 'Start' positie
(RCBT55T)
Réglez le commutateur Charge/Démarrage sur la
position 'Start' (Démarrage) (RCBT30/35/40T) ou
réglez le cadran sur la position 'Start' (Démarrage)
(RCBT55T)
Stellen Sie den Laden/Start-Schalter
(RCBT30/35/40T) bzw. den Drehschalter
(RCBT55T) auf „Start"
OFF
Impostare l'interruttore di Carica/Avvio nella
posizione 'Avvio' (RCBT30/35/40T) o impostare il
quadrante alla posizione 'Start' (RCBT55T)
Ponga el interruptor Charge/Start (Carga/Inicio)
en posición "Start" (Inicio) (RCBT30/35/40T) o
el botón esférico en posición "Start" (Arranque)
(RCBT55T).
Sæt 'charge/start' knappen på 'start'
(RCBT30/35/40T) eller sæt viseren på 'Start'
position (RCBT55T)
Coloque o interruptor "Charge/Start" na posição
"Start" (RCBT30/35/40T) ou coloque o indicador
na posição "Start" (RCBT55T)
Ställ omkopplaren "Charge/Start" i läget "Start"
(RCBT30/35/40T) eller vrid omkopplaren till läget
"Start" (RCBT55T)
Connect plug to AC mains supply
Steek de stekker in het stopcontact
Connectez la prise à l'alimentation de
puissance c.a.
Schließen Sie den Stecker an das
Wechselstromnetz an
Collegare la spina all'alimentazione di rete in c.a.
Conecte el enchufe a la fuente de alimentación
de CA.
Sæt stikket i AC-stikkontakten
Ligue a ficha à rede eléctrica de corrente alterna
Запуск двигуна
Start af motor
Arranque do motor
Motorindítás
Motorstart
Pornirea motorului
Uruchomienie silnika
Starte motoren
Spuštění motoru
Moottorin käynnistys
Ustaw przełącznik Charge/Start w położeniu
'Start' (RCBT30/35/40T) lub ustaw pokrętło
w położeniu 'Start' (RCBT55T)
Nastavte vypínač Charge/Start na hodnotu
"Start" RCBT30/35/40T) nebo nastavte ciferník
do pozice "Start" (RCBT55T).
Встановіть в положення " старт" перемикач
старт/заряд (RCBT30/35/40T) або кругову
шкалу (RCBT55T)
Állítsa a Töltés/Indítás kapcsolót az 'Indítás'
pozícióra (RCBT30/35/40T) vagy állítsa a tárcsát az
'Indítás' pozícióra (RCBT55T)
Setaţi comutatorul Charge/Start (Încărcare/
Pornire) la poziţia „Start" (Pornire)
(RCBT30/35/40T) sau setaţi scala la poziţia „Start"
(Pornire) (RCBT55T)
Angi lad/start-bryteren til "Start"-posisjon
(RCBT30/35/40T) eller angi pekeren til "Start"-
posisjon
Aseta Lataa/Aloita -kytkin "Aloita"-asentoon
(RCBT30/35/40T) tai pyöritä pyörä "Aloita"-
asentoon (RCBT55T)
Anslut stickproppen till ett vägguttag
Włóż wtyczkę do gniazda zasilania sieciowego
prądem zmiennym
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Приєднайте роз'єм до мережі змінного струму
Csatlakoztassa a csatlakozódugót a váltóáramú
hálózati ellátásra
Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare cu c.a.
Koble kontakten til stikkontakten
Kiinnitä verkkopistoke verkkovirtaan
CHARGE
START
4
5
3
6
2
0
1
START
0