Appearance 1.1 Display screen 1. Voice-control record 10. EQ mode 2. Cycle mode 11. Operation panel 3. Battery volume 12. A-B repeat 4. Audio directory 13. Following reading 5. High-quality record 14. Compare 6. Long-time record 15. MP3 mode 7. Total fi le number 16.
Page 3
1.2 Function of Keys 1. UP: previous / fast backward 10. Outside MIC jack 2. DOWN: next / fast forward 11. Inside MIC 3. VOL+: Increase volume 12. Headset jack 4. VOL-: Decrease volume 13. Display screen 5. A-B: Repeat/delete 14.
Page 4
12. Telephone recording. 13. 32-level volume adjustment. 14. High-speed USB 2.0 connection, to facilitate rapid uploading/downloading. 15. Built-in loudspeaker. 16. Low power alerting. 17. Key locking: Turn on HOLD key to lock all keys at any work mode. Battery Device 1) Open battery cover.
Page 5
Record 1) Recording Mode: • Switch the recorder on, fi rst enter the record mode (display “REC” indication). (Press “MENU” key to switch the mode between the record, audio and MP3 mode). At Stop state of record mode, press “VOL+” key or “VOL-“key, switch record mode and VOR function (LP: Long-time record, SP: High-quality record, VOR: Turn on VOR function, No VOR: Turn off VOR function.
Page 6
(8) Cycle mode. During the playing, press “MENU” key to enter cycle mode option and display “REP“, and press “UP” or “DOWN” key to select All Cycle, Single Cycle, and No Cycle (no icon prompting in display screen). Exit from this setting: Press “PLAY” key or do not press any key within 8 seconds, then the system saves in current position, and returns to playing state.
Page 7
• Cycle Mode: Same as when playing audio. • EQ Mode: At playing state, press & hold “MENU” key to enter EQ mode option state, press “UP” or “DOWN” key to select EQ mode: (5 EQ modes: Eq-01: normal, Eq-02: DBB, Eq-03: JAZZ, Eq-04: DISCO, Eq-05: CLSS), and press “PLAY”...
Page 8
C: Recording Mode: In Setting mode state, press “UP” or “DOWN” key to select REC MODE, press “PLAY” key to enter Record Mode option (including SP, LP, SP+VOR, and LP+VOR): Press “VOL+” or “VOL-“ to change record mode, press “PLAY” key or “REC/STOP” key to confi rm and returns automatically to Setting mode state.
Page 9
USB File Uploading/Downloading(mobile disk): 1) Whenever you connect the player to a PC via the included USB cable. The system will automatically interrupt the current operation and try to connect to the PC. As soon as the device is detected by your PC, it will be shown as new „Removable Disk“...
Page 10
Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: DMR-STICK6 Description: Digital voice recorder Is in conformity with the following standards EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 Following the provisions of the 2004/108/EC directive.
Page 11
Safety precautions: This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi...
Page 16
9. Restliche Aufnahmezeit überprüfen. 10. Löschen: Löscht einzelne MP3-Musikdatei und Audiodatei oder alle Dateien im aktuellen Verzeichnis. 11. Uhr: Überprüft die aktuelle Zeit. 12. Telefonaufzeichnung. 13. Einstellung von 32 Lautstärken. 14. Hochgeschwindigkeits-USB 2.0-Anschluss Unterstützung schnellem Hoch-/ Herunterladen. 15. Eingebauter Lautsprecher. 16.
Page 17
Bedienung An-/Ausschalten und Kontrolle der Zeit: • An-/Ausschalten: Drücken Sie vor dem Einlegen der Batterie die „HOLD“-Taste, und die Aufnahme beginnt automatisch, nachdem die Batterie eingelegt wurde. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die „POWER“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Aufnahme zu beginnen, um die Speicherkapazität anzuzeigen, um die aktuelle Zeit anzuzeigen und um in den Aufnahmebereitschafts-Modus zu gelangen.
Page 18
2) Aufnahme beginnen/unterbrechen/beenden: • Drücken Sie im Stoppzustand des Aufnahme-Modus die „REC/STOP“-Taste, um die Aufnahme zu beginnen (rechtes Bild). • Drücken Sie im Aufnahme-Modus die „PLAY“-Taste, um die Aufnahme zu unterbrechen; und drücken Sie dann noch einmal, um die Aufnahme fortzusetzen. •...
Page 19
(8) Zyklus-Modus Drücken Sie während der Wiedergabe die „MENU“-Taste, um in den Zyklus-Modus zu gelangen, es wird "REP" angezeigt; und drücken Sie die Taste „UP“ oder „DOWN“, um zwischen All Cycle, Single Cycle und No Cycle (es wird kein Symbol angezeigt) auszuwählen. Verlassen Sie diese Einstellung: Drücken Sie die „PLAY“-Taste, oder drücken Sie 8 Sekunden lang keine Taste, dann speichert das System die aktuelle Position und kehrt in den Wiedergabe-Modus zurück.
Page 20
• Unterbrechen: Wenn Sie im Wiedergabe-Modus die „PLAY“-Taste drücken, blinkt das Zeichen "PAUSE" und die Wiedergabe wird unterbrochen. Wenn Sie die „PLAY“-Taste noch einmal drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt. • Beenden: Wenn Sie im Wiedergabe-Modus die „REC/STOP“-Taste drücken, wird die Wiedergabe beendet.
Page 21
Menüeinstellung Halten Sie im Stopp-Modus die „MENU“-Taste gedrückt, um in den Einstell-Modus (einschließlich SET DIR/SET TIME/REC MODE/VOR SENSE/SET EQ/SET REP/SEE SPACE) zu gelangen. Drücken Sie während der Einstellung die “UP/DOWN”-Taste; drücken Sie die Taste „VOL+“ oder „VOL-“, um den Parameter einzustellen; drücken Sie die „PLAY“-Taste, um die Option zu bestätigen; und drücken Sie die „REC/STOP“-Taste, um in die oberste Ebene des Verzeichnisses zurückzukehren (bis Sie in den Stopp-Modus zurückkehren).
Page 22
F. Wiederholen: Drücken Sie im Einstell-Modus die Taste „UP“ oder „DOWN“, um SET REP auszuwählen; drücken Sie die „PLAY“-Taste, um zu Play Mode Setting zu gelangen; drücken Sie „VOL+“ oder „VOL-“, um den Wiedergabe-Modus zu ändern (3 Modi: Normal, Repeat Single (einen wiederholen), Repeat All (alle wiederholen) - Standard ist Normal);...
Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: DMR-STICK6 Beschreibung: Digitales Diktiergerät den folgenden Standards entspricht: EMV: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 Erfüllt die Vorschriften der Direktive 2004/108/EC.
Page 24
Sicherheitsvorkehrungen: Dieses Produkt sollte AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi...
1.2 Fonction des touches 1. HAUT: précédent/retour rapide 10. Prise micro externe 2. BAS: suivant/ avance rapide 11. Prise micro interne 3. VOL+: Augmentation volume 12. Prise écouteurs 4. VOL-: Diminution volume 13. Ecran de contrôle 5. A-B: Répéter/Supprimer 14. Interface USB 6.
Page 28
6. 5 modes de balance lecture: NATURL (normal), DBB (basses lourdes) JAZZ (jazz) DISCO (disco) CLASSOL (classique). 7. Mode répétition (A B): Relecture plusieurs fois d‘une certaine partie d‘un fi chier audio. 8. Lecture suivante et comparaison : En mode de lecture MP3. 9.
Page 29
Si en mode veille aucune touche n‘est utilisée pendant 2 minutes, l‘appareil se met automatiquement hors tension. Pour mettre hors tension en mode actif, maintenir enfoncée la touche «POWER (alimentation)» pendant plus de 2 secondes • Contrôle de l‘horloge: En mode arrêt, appuyer sur la touche «POWER» pour demander l‘heure courante (pour affi...
Page 30
• En mode d‘enregistrement/pause, appuyer sur la touche «REC/STOP» pour interrompre l‘enregistrement. 1. Avant la lecture du fi chier enregistré: terminer l‘enregistrement, appuyer sur la touche «PLAY» pour lire le fi chier à peine enregistré. En fi n de lecture, le mode veille d‘enregistrement est automatiquement rétabli Fonctionnement (Incluant lecture, pause, arrêt, avance rapide, retour rapide, lecture sélective, volume, cycle, répétition...
Page 31
(10) Suppression. En mode arrêt, appuyer et maintenir enfoncé la touche «REPEAT» pour se mettre en mode suppression; appuyer sur la touche «VOL+» ou «VOL-» pour choisir la suppression d‘un ou plusieurs fi chiers, appuyer sur la touche «PLAY» pour confi rmer la suppression. Appuyer sur la touche «REC/ STOP»...
Page 32
mode «Comparaison» (CMP), le lecteur répète ensuite la séquence présélectionnée ainsi que votre propre enregistrement. De cette façon vous pouvez comparer votre prononciation avec celle du programme de formation et ainsi l‘améliorer. 1. Sélectionner la séquence à répéter comme décrit du point A au point B (Mode Répétition A-B). 2.
Page 33
D: Réglage de sensibilité de l‘enregistreur de contrôle de la voix: en mode Setting, appuyer sur la touche «HAUT» ou «BAS» pour sélectionner VOR SENSE (détection VOR), appuyer sur la touche «PLAY» pour entrer dans la sensibilité d‘enregistrement VOR, appuyer sur la touche «PLAY» ou «REC/STOP»...
Page 34
Boîtier de raccordement 1. Connecter le boîtier de raccordement avec la ligne téléphonique intérieure, la ligne téléphonique relié, la ligne LINE-IN, et ensuite le connecter avec le stylo enregistreur (diagramme suivant). Ligne téléphonique reliée au poste Ligne téléphonique intérieure téléphonique Prise externe entre "LINE-IN (entrée de ligne)"...
Tél.: 0031 73 599 1055 Courriel : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : DMR-STICK6 Description : Dictaphone numérique est conforme aux prescriptions des normes suivantes CEM : EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 suivant la directive 2004/108/CEE.
Page 36
Consignes de sécurité : Cet appareil ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é en cas de réparation. N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité. Entretien Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité...
1.2 Functie van de toetsen 1. UP: Vorige / snel achteruit 10. Externe microfoonaansluiting 2. DOWN: Volgende / snel vooruit 11. Interne microfoon 3. VOL+: Volume verhogen 12. Hoofdtelefoonaansluiting 4. VOL-: Volume verlagen 13. Beeldscherm 5. A-B: Herhaal / verwijder 14.
Page 40
9. Controleer de resterende opnametijd. 10. Verwijder : Verwijder individuele MP3- en audiobestanden of alle bestanden in de huidige map. 11. Klok: Bekijk de huidige tijd. 12. Telefoonopname. 13. Volume aanpassen op 32 niveaus. 14. High-speed USB 2.0 verbinding, om snel te kunnen uploaden/downloaden. 15.
Page 41
De dictafoon schakelt zichzelf automatisch uit indien er gedurende 2 minuten niet op een toets is gedrukt, houd de “POWER” toets gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt om de dictafoon uit te schakelen. • Tijdweergave: Druk tijdens de stop status op de “POWER” toets om de huidige tijd weer te geven (geeft achtereenvolgens jaar-maand-dag-uur-minuten weer) en gaat automatisch terug naar de stop status.
Page 42
(2) Druk op de “PLAY” toets om de opname te pauzeren; (3) Druk tijdens de stop/pauze status op de “PLAY” toets om het afspelen te starten of verder te gaan met het afspelen. Druk op de “REC/STOP” toets om de opname te stoppen. (4) Houd tijdens het afspelen de “DOWN”...
Page 43
MP3-afspelen (1) Druk in de stopstatus op de “MENU” toets om naar de MP3-status te gaan. #008: Het huidige afgespeelde nummer is het eerste en 003’58”: is de speelduur. (2) Afspeelstatus: • Afspelen: Druk op de “PLAY” toets om het afspelen te starten, het beeldscherm zal de voortgang weergeven.
Page 44
4. Druk opnieuw op de REPEAT toets om deze functie te beëindigen en terug te gaan naar de normale afspeelstatus. Toetsenblokkering Schuif de HOLD toets in de blokkeerpositie (lock teken) en alle toetsen zullen geblokkeerd blijven totdat deze gedeblokkeerd worden met de HOLD toets. Probeer de dictafoon in te schakelen door de “POWER”...
Page 45
afspeelmodi te wijzigen. (Normal, Repeat Single, Repeat All en standaard is Normal), druk op de “PLAY” toets of de “REC/STOP” toets ter bevestiging en ga automatisch terug naar Setting mode. G. Controleer de resterende opnametijd: Druk in de Setting mode status op de “UP” of “DOWN” toets om SEE SPACE te selecteren, druk op de “PLAY”...
Page 46
NB: De installatie en de dataoverdracht staan gedetailleerd beschreven in de CD-ROM. Accessoires 1. USB-kabel (1) 2. High-fi delity hoofdtelefoon (1) 3. CD-ROM (1) 4. Instructie (1)
Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: DMR-STICK6 Omschrijving: Digitale dictafoon in overeenstemming met de volgende normen is EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003 Conform de bepalingen van richtlijn 2004/108/EEC.
Page 48
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus geopend worden. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
1.2 Funzione dei tasti 1. SU: precedente/riavvolgimento rapido 10. Jack MIC esterno 2. GIÙ: successivo/avanzamento rapido 11. MIC interno 3. VOL+: Aumentare volume 12. Jack cuffi e 4. VOL-: Ridurre volume 13. Schermo display 5. A-B: Ripetere/Cancellare 14. Interfaccia USB 6.
Page 52
nella corrente directory. 11. Orologio: Controllare il tempo corrente. 12. Registrazione telefonica. 13. Regolazione del volume a 32 livelli. 14. Connessione USB 2.0 ad alta velocità, per facilitare il rapido caricamento/scaricamento 15. Altoparlante incorporato. 16. Allarme energia in esaurimento. 17. Blocco tasti: Attivare il tasto HOLD per bloccare tutti i tasti in tutte le modalità di funzionamento. Dispositivo batteria 1) Aprire il coperchio della batteria.
Page 53
Se non si agisce su alcun tasto per 2 minuti di modalità standby, avviene lo spegnimento automatico. Per spegnere durante il tempo normale, tenere premuto il tasto “POWER” per più di 2 secondi. • Controllo tempo: Nello stato di arresto, premere il tasto “POWER” per richiedere il tempo corrente (per visualizzare in successione Anno, Mese, Giorno, Ora, Minuti) e tornare automaticamente nello stato di arresto.
Page 54
(2) Nello stato di registrazione, premere il tasto “PLAY” per mettere in pausa la riproduzione. (3) Nello stato arresto/pausa, premere il tasto “PLAY” per avviare/continuare la riproduzione. Nello stato di riproduzione/pausa, premere il tasto "REC/STOP” per arrestare la riproduzione. (4) Nello stato di riproduzione, tenere premuto il tasto “GIÙ" per riprodurre in avanzamento veloce. (5) Nello stato di riproduzione, tenere premuto il tasto “SU"...
Page 55
Riproduzione MP3 (1) Nello stato di arresto audio, premere il tasto MENU per commutare nella modalità MP3. #008: La musica attualmente in riproduzione corrisponde al primo; 003’58” è il tempo di riproduzione. (2) Modalità riproduzione: • Riproduzione: premere il tasto “PLAY” per avviare la riproduzione e visualizzarne l'avanzamento.
Page 56
4. Premere di nuovo il tasto RIPETIZIONE per uscire e tornare al normale stato di riproduzione. Blocco tasti Commutare il tasto HOLD nella posizione di blocco (simbolo del lucchetto), per ottenere l'assenza di reazione ad eventuali pressioni fi no a quando non viene sbloccata la posizione HOLD. Nello stato di posizione bloccata su off, tenere premuto il tasto “POWER”...
Page 57
F. Replica: Nello stato modalità Impostazione, premere il tasto “SU” o “GIÙ” per selezionare SET REP, premere il tasto “PLAY” per inserire l'Impostazione modalità riproduzione, premere il tasto “VOL+” o “VOL-“ per modifi care la modalità di riproduzione (3 modalità: Normale, Ripeti singolo, Ripeti tutto, con impostazione predefi...
Page 58
Note: L'installazione degli strumenti e il trasferimento dei dati sono descritti in dettaglio nel CD-ROM. Accessori 1. Cavo USB (1) 2. Cuffi a ad alta fedeltà (1) 3. CD-ROM (1) 4. Istruzioni (1)
Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: DMR-STICK6 Descrizione: Registratore vocale digitale è conforme ai seguenti standard: EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2: 2003 Secondo le disposizioni della direttiva 2004/108/EC.
Page 60
Precauzioni di sicurezza: Se occorre assistenza, il prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da un tecnico autorizzato. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Page 62
Apariencia 1.1 Pantalla de muestra 1. Grabación de control de voz 10. Modo EQ 2. Modo de ciclo 11. Panel de funcionamiento 3. Volumen de batería 12. Repetir A-B 4. Directorio de audio 13. Lectura siguiente 5. Grabación de gran calidad 14.
1.2 Funcionamiento de las teclas 1. ARRIBA: anterior/Retroceso rápido 10. Toma externa de MIC 2. ABAJO: siguiente/Avance rápido 11. MIC interno 3. VOL+: Aumentar volumen 12. Toma de auriculares 4. VOL-: Bajar volumen 13. Pantalla de muestra 5. A-B: Repetir/borrar 14.
Page 64
la carpeta actual. 11. Reloj: comprueba la hora actual. 12. Grabación de teléfono. 13. Ajuste de volumen en 32 niveles. 14. Conexión USB 2.0 de alta velocidad, para facilitar una rápida descarga/carga. 15. Altavoz integrado. 16. Alerta de baja alimentación. 17.
Page 65
Apague automáticamente si no funcionasen las teclas al cabo de 2 minutos en modo en espera, y pulse y mantenga pulsada la tecla "POWER" (ALIMENTACIÓN) durante más de 2 segundos para apagar en el tiempo normal. • Comprobación de hora: En el estado de parada, pulse la tecla “POWER” (ALIMENTACIÓN) para preguntar la hora actual (muestra sucesivamente el año, mes, día, la hora, y los minutos, y regresa automáticamente al estado de parada).
Page 66
(1) Pulse la tecla de “MENU”, pase al estado de parada de audio, y a continuación, pulse la tecla “PLAY” (REPRODUCCIÓN) para empezar la reproducción del archivo grabado. (2) En el estado de reproducción, pulse la tecla “PLAY” (REPRODUCCIÓN) para pausar la reproducción;...
Page 67
Reproducir MP3 (1) En el estado de parada de audio, pulse la tecla de “MENU” para cambiar al modo de MP3. #008: La música de reproducción actual es la primera; y 003’58”: Hora de reproducción. (2) Modo de reproducción: • Reproducción: Pulse la tecla “PLAY”...
Page 68
3. Pulse el botón REPETIR de nuevo para realizar el modo COMPARACIÓN (CMP). El reproductor repetirá ahora primeramente la cuencia preseleccionada (Repetir A-B) y a continuación, reproducirá lo que ha grabado. 4. Pulse la tecla de repetición de nuevo para salir y regresar al estado de reproducción normal. Bloqueo de teclas Cambie a la tecla "HOLD"...
Page 69
(REPRODUCCIÓN) para acceder a la sensibilidad de la grabación VOR, pulse “VOL+” o “VOL-“ para cambiar la sensibilidad, pulse la tecla “PLAY” (REPRODUCCIÓN) o la tecla “REC/STOP” (GRABAR/ PARAR) para confi rmar y regrese automáticamente al estado de Modo de confi guración. E.
Page 70
Carga/descarga del archivo USB (disco portátil): 1) Independientemente de si conecta el reproductor al PC mediante el cable USB incluido, el sistema automáticamente interrumpirá la operación actual e intentará conectarse al PC. Tan pronto como se detecte el dispositivo por su PC, aparecerá como nuevo „Disco portátil encontrado“ en „Mi PC“.
Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: DMR-STICK6 Descripción: Grabadora digital de voz se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998+A1 : 2001 + A2: 2003 Conforme a las disposiciones de la directiva 2004/108/EEC.
Page 72
Medidas de seguridad: Este producto tan SÓLO deberá abrirse por un técnico habilitado cuando requiera reparación. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará...
Page 74
A készülék külső megjelenése 1.1 Kijelző 1. Hangvezérléses felvétel 10. EQ (ekvalizer, hangszínszabályzó) mód 2. Ciklusos mód 11. Kezelőpanel 3. Telepfeszültség 12. A–B ismétlés 4. Audio könyvtár 13. Következő olvasás 5. Kiváló minőségű felvétel 14. Összehasonlítás 6. Hosszú idejű felvétel 15.
Page 75
1.2 A gombok funkciói 1. UP (FEL): Előző felvétel / Gyorskeresés 9. REC/STOP (FELVÉTEL/LEÁLLÍTÁS): visszafelé Felvétel / Leállítás 2. DOWN (LE): Következő / Gyorskeresés előre 10. Külső mikrofon aljzata 3. VOL+ (HANGERŐ+): Hangerő növelése 11. Belső mikrofon 4. VOL (HANGERŐ–): Hangerő csökkentése 12.
Page 76
10. Törlés: Egyetlen MP3 zenei fájl vagy hangfájl törlése vagy az adott könyvtárban tárolt összes fájl törlése. 11. Óra: Óraidő jelzése. 12. Felvétel telefonról. 13. 32-fokozatban állítható hangerő. 14. Nagysebességű USB 2.0 kapcsolat a gyors feltöltés/letöltés megkönnyítésére. 15. Beépített hangszóró. 16.
Page 77
Automatikusan kikapcsol a készülék, ha készenléti módban 2 percen keresztül nem nyomnak meg gombot; a normál kikapcsoláshoz nyomja le és tartsa 2 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva a “POWER” (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ) gombot. • Idő kijelzése: Leállítás módban a “POWER” (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ) gombbal jelenítheti meg az óraidőt (folyamatosan kijelzi: év-hónap-nap-óra-perc, majd automatikusan visszalép leállítás módba).
Page 78
(1) A “MENU” (MENÜ) gombbal kapcsoljon audio leállítás állapotra, majd a “PLAY” (LEJÁTSZÁS) gombbal indítsa a felvett fájl lejátszását. (2) Lejátszás állapotban a “PLAY” (LEJÁTSZÁS) gombbal szüneteltetheti a lejátszást. (3) Leállítás/Szünet állapotban a “PLAY” (LEJÁTSZÁS) gombbal indíthatja/folytathatja a lejátszást. Lejátszás/Szünet állapotban a “REC/STOP” (FELVÉTEL/LEÁLLÍTÁS) gombbal állíthatja le a lejátszást.
Page 79
MP3 lejátszása (1) Audio leállítás állapotban a “MENU” (MENÜ) gombbal kapcsolhat át MP3 módba. #008: A jelenleg játszott zeneszám az első, és 003’58”: Lejátszási idő. (2) Lejátszás mód: • Lejátszás: A “PLAY” (LEJÁTSZÁS) gombbal indíthatja a lejátszást, és a kijelzőn a lejátszás folyamatjelzése megjelenik.
Page 80
4. Ha ismét lenyomja a Repeat (Ismétlés) gombot, a készülék visszaáll a normál lejátszás módba. Gombok lezárása Állítsa a HOLD gombot lezárt állásba (zárás jelzés), és egyik gomb sem működik addig, amíg a HOLD gombot zárt állásából ki nem oldja. Zárt állásban, kikapcsolt állapotban a “POWER” (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ) gomb lenyomásával és lenyomva tartásával próbálja a felvevőt bekapcsolni, majd a HOLD jelzés megjelenése után kikapcsolni.
Page 81
E. EQ: A Setting mode-ban (Beállítási mód) az “UP” (FEL) vagy “DOWN” (LE) gombbal válassza a SET EQ (EQ BEÁLLÍTÁSA) opciót, a “PLAY” (LEJÁTSZÁS) gombbal lépjen az EQ setting (EQ beállítások) elemre, a “VOL+” vagy “VOL–“ gombbal változtasson EQ módot (5 mód van, alapértelmezett a normál mód), a “PLAY”...
Page 82
USB fájlok feltöltése/letöltése (cserélhető lemez): 1) Amikor a mellékelt USB kábellel számítógéphez csatlakoztatja a készüléket, a rendszer automatikusan megszakítja a folyamatban lévő műveletet, és igyekszik a számítógéphez kapcsolódni. Amint a számítógép érzékeli a készüléket, az „Cserélhető lemezként“ jelenik meg a „Sajátgép“...
Page 83
Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék: Márkaneve: KONIG Típusa: DMR-STICK6 Megnevezése: Digitális hangrögzítő Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (elektromágneses összeférhetőség): EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2: 2003 Az 2004/108/EK irányelv alapján.
Page 84
Biztonsági óvintézkedések: Ezt a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, szervizelés céljából. Víztől és nedvességtől óvja. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Page 88
11. Kello: tarkista kellonaika. 12. Puhelun nauhoitus. 13. 32-tason äänenvoimakkuuden säätö. 14. Nopea USB 2.0 -liitäntä nopeaa latausta varten. 15. Sisäänrakennettu kaiutin. 16. Alhaisen paristovirran osoitin. 17. Näppäimistön lukitus: Kytke HOLD-painike päälle kaikkien näppäinten lukitsemiseksi missä tahansa toimintatilassa. Paristotila 1) Avaa paristotilan kansi. 2) Asenna yksi AAA-paristo positiivisen/negatiivisen napaisuusmerkintöjen mukaisesti, sulje kansi.
Page 89
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos mitään näppäintä ei paineta 2 minuuttiin valmiustilassa. Kytke laite normaalitilassa pois päältä painamalla ja pitämällä “POWER” -näppäintä alhaalla yli 2 sekunnin ajan. • Ajan tarkistus: Paina pysäytystilassa “POWER” -näppäintä nähdäksesi kellonajan (näyttää vuoden-kuukauden-päivän-tunnit-minuutit järjestyksessä ja palaa sen jälkeen automaattisesti pysäytystilaan).
Page 90
(2) Paina soittotilassa “PLAY” -näppäintä keskeyttääksesi soiton. (3) Paina pysäytys-/keskeytystilassa “PLAY” -näppäintä käynnistääksesi/jatkaaksesi soittoa. Paina pysäytys-/keskeytystilassa “REC/STOP” -näppäintä pysäyttääksesi soiton. (4) Paina ja pidä alhaalla “DOWN” -näppäintä soittotilassa kelataksesi nauhoitusta nopeasti eteenpäin. (5) Paina ja pidä alhaalla “UP” -näppäintä soittotilassa kelataksesi nauhoitusta nopeasti taaksepäin.
Page 91
MP3-soitto (1) Paina audion pysäytystilassa “MENU” -näppäintä siirtyäksesi MP3-tilaan. #008: Ensimmäisen musiikin soitto; ja 003’58”: Soittoaika. (2) Soittotila: • Soitto: Paina “PLAY” -näppäintä käynnistääksesi soiton ja nähdäksesi soittoprosessin. • Keskeytys: Paina soittotilassa “PLAY” -näppäintä, merkki “PAUSE” vilkkuu ja soitto keskeytyy, paina “PLAY”...
Page 92
Näppäimistön lukitus Kytke HOLD-näppäin lukitusasentoon (lukkomerkintä), tällöin näppäimien painalluksella ei tapahdu mitään ennen kuin HOLD-lukitus poistetaan. Paina ja pidä alhaalla “POWER” -näppäintä lukitustilassa laitteen ollessa sammunut nauhoituskynän päälle kytkemiseksi, kytke pois päältä HOLD-ilmoituksen jälkeen. Valikkoasetus Paina ja pidä alhaalla “MENU” -näppäintä pysäytystilassa siirtyäksesi Setting Mode (asetustilaan) [kattaa asetukset SET DIR/SET TIME/REC MODE/VOR SENSE/SET EQ/SET REP/SEE SPACE).
Page 93
F. Toisto: Paina asetetussa asetustilassa “UP” tai “DOWN” -näppäintä valitaksesi valinnan SET REP, paina “PLAY” -näppäintä siirtyäksesi EQ-asetukseen, paina “VOL+” tai “VOL-“ -näppäintä muuttaaksesi soittotilaa (3 tilaa: Normal (Normaali), Repeat Single (yksittäinen toisto), Repeat All (koko toisto). Oletusasetus on normaali), paina “PLAY” tai “REC/STOP” -näppäintä vahvistaaksesi valinnan ja palataksesi automaattisesti asetettuun asetustilaan.
Page 94
Huom. Lisätietoja työkalujen asennuksesta ja nauhoitustiedostojen siirrosta saa CD-ROM-levyltä. Lisävarusteet 1. USB-linja (1) 2. Erittäin puhtaat kuulokkeet (1) 3. CD-ROM (1) 4. Käyttöohjeet (1)
5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: DMR-STICK6 Kuvaus: Digitaalinen äänitin Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2 2003 Direktiivin 2004/108/ETY mukaisesti. ‘s-Hertogenbosch, 3. maaliskuuta 2008 Mrs.
Page 96
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Tämän tuotteen saa avata AINOASTAAN valtuutettu teknikko huollon yhteydessä. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Page 99
1.2 Funktion av knappar 1. UP (UPP): föregående/snabbspolning bakåt 10. Utvändigt mikrofonjack 2. DOWN (NER): nästa/snabbspolning framåt 11. Invändig mikrofon 3. VOL+: Ökar volymen 12. Headset jack 4. VOL-: Sänker volymen 13. Displayskärm 5. A-B: Upprepa/radera 14. USB-gränssnitt 6. POWER På/Av/Tid 15.
Page 100
10. Delete (radera): Radera enskilda MP3 musikfi ler och audiofi ler, eller alla fi ler i aktuell katalog. 11. Clock (Klocka): kontrollerar aktuell tid. 12. Telefoninspelning. 13. 32-volymnivåjustering. 14. Höghastighet USB 2.0 anslutning, för att underlätta snabb överföring/nerladdning. 15. Inbyggd högtalare. 16.
Page 101
• Tidskontroll: Tryck på knappen "POWER" i stoppläge för att fråga efter aktuellt klockslag (displayen visar sedan År-Månad-Dag-Timma-Minuter, och återgår automatiskt till stoppläge. Spela in 1) Inspelningsläge: • Sätt på inspelaren, gå först till inspelningsläge (displayen visar “REC”). (Tryck på knappen “MENU” för att växla läget mellan inspelning, audio och MP3-läge).
Page 102
(3) I stopp-/pausläge, tryck på knappen “PLAY” för att starta/fortsätta uppspelningen. I uppspelnings- /pausläge, tryck på knappen “REC/PLAY” för att stoppa uppspelningen. (4) I uppspelningsläge, tryck och håll nere knappen “DOWN” för att spela snabbt framåt. (5) I uppspelningsläge, tryck och håll nere knappen “UP” för att spela snabbt bakåt. (6) I uppspelnings-/stoppläge, tryck på...
Page 103
MP3-uppspelning (1) Tryck på knappen “MENU” i stoppläge för att växla till MP3-läge. #008: Aktuell uppspelad musik är den 1:a; och 003’58”: Speltiden. (2) Uppspelningsläge: • Uppspelning: Tryck på knappen “PLAY” ´för att starta uppspelningen och visa hur uppspelningen framskrider. •...
Page 104
Knapplåsning Vrid knappen HOLD till låst läge (låssymbol), för att undvika reaktion vid eventuell knapptryckning tills upplåst läge på HOLD. Tryck & håll nere knappen “POWER” i låst läge och under tillståndet av, för att försöka att slå på registreringspennan, och stäng av efter HOLD uppmaning. Menyinställning Tryck &...
Page 105
F. Upprepning: Tryck på knappen “UP” eller “DOWN” i inställningsläge, för att välja SET REP (inställning upprepning), tryck på knappen “PLAY” för att mata in inställningen för uppspelningsläge, tryck på “VOL+” eller “VOL-“ för att ändra uppspelningssätt (3 sätt: Normal, Upprepa enskild, Upprepa alla, och default Normal), tryck på...
Page 106
Obs! Verktygsinstallation och överföring av inspelade fi ler är detaljerade på CD-ROM. Tillbehör 1. USB linje (1) 2. High-fi delity headset (1) 3. CD-ROM (1) 4. Instruktion (1)
Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: DMR-STICK6 Beskrivning: Digital röstinspelare överensstämmer med följande standarder EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1 : 2001 + A2: 2003 Uppfyller villkoren för direktiv 2004/108/EEC.
Page 108
Säkerhetsanvisningar: Denna produkt får ENDAST öppnas av en fackman när service behövs. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller frätande medel. Garanti: Ingen garanti kan accepteras för ändringar som har utförts på produkten eller skador som har uppstått som en följd av felaktig användning av produkten.
1.2 Funkce tlačítek 1. UP: Předchozí/rychlé převíjení vzad 10. Konektor pro připojení vnějšího mikrofonu 2. DOWN: Následující/ rychlé převíjení vpřed 11. Zabudovaný mikrofon (MIC) 3. VOL+: Zesílení hlasitosti 12. Konektor pro připojení sluchátek 4. VOL-: Zeslabení hlasitosti 13. Zobrazení na displeji 5.
Page 112
9. Kontrola zbývajícího času pro nahrávání. 10. Mazání: Smazání jednoho hudebního nebo zvukového souboru MP3 nebo smazání všech souborů v aktuálním adresáři. 11. Měření času: kontrola aktuálního času. 12. Záznam telefonického hovoru. 13. 32-stupňová regulace hlasitosti. 14. Vysokorychlostní připojení USB 2.0 umožňuje rychlé stahování a načítání zvukových souborů. 15.
Page 113
Pokud během 2 minut v pohotovostním stavu záznamníku nedojde k žádné manipulaci s tlačítky, záznamník se automaticky vypne. Nebo záznamník vypněte běžným způsobem tak, že na dvě vteřiny stisknete tlačítko “POWER”. • Kontrola a zobrazení času: Chcete-li zjistit aktuální čas, stiskněte v klidovém stavu tlačítko “POWER”...
Page 114
(1) Stiskněte tlačítko “MENU” , přejděte do stavu audio stop a pak tlačítkem “PLAY” spusťte přehrávání nahraného souboru. (2) Během přehrávání stiskněte tlačítko “PLAY” a tím pozastavíte přehrávání do stavu pauza. (3) Ve stavu stop/pauza stiskněte tlačítko “PLAY” a tím zahájíte/pokračujte v přehrávání. Ve stavu přehrávání/pauza stiskněte tlačítko “REC/STOP”...
Page 115
Přehrávání MP3 (1) Ve stavu audio stop stiskněte tlačítko “MENU” a zvolte mód MP3. #008: Jako první se zobrazí právě přehrávaní skladba; a 003’58”: Doba přehrávání. (2) Režim přehrávání: • Přehrávání: Přehrávání spusťte tlačítkem “PLAY” , a displej zobrazuje průběh přehrávání. •...
Page 116
Zamknutí tlačítek Tlačítkem HOLD zamkněte všechna tlačítka (lock), v tomto stavu přístroj nereaguje na stisknutí kteréhokoliv tlačítka až do následného uvolnění tlačítek. Jsou -li tlačítka uzamknuta ve vypnutém stavu (Off), stiskněte a přidržte tlačítko “POWER” , po zobrazení výzvy HOLD vypněte záznamník. Nastavení...
Page 117
jsou 3 režimy: Normal, Repeat Single, Repeat All, (Normální přehrávání, opakovat skladbu, opakovat všechno), (standardní nastavení je Normal), stiskem tlačítka “PLAY” nebo “REC/STOP” potvrďte zvolený režim opakování a systém se automaticky vrátí do režimu nastavení. G. Zjištění zbývajícího času pro nahrávání: Při zvolení Setting mode (Režim nastavení) vyberte stisknutím tlačítka “UP”...
Page 118
4) Během přenosu dat mezi PC a záznamníkem ve funkci externího disku systém zobrazí hlášení Busy (Obsazeno) a nesmí dojít k odpojení přenosového USB kabelu, jinak by došlo ke ztrátě dat. Poznámky: Software k instalaci a přenosu datových souborů je podrobně uveden na disku CD- ROM.
Page 122
Descriere 1.1 Afi şaj 1. Înregistrare cu comandă vocală 10. Mod EQ 2. Mod de funcţionare ciclic 11. Panou de comandă 3. Nivelul de încărcare al bateriei 12. Repetare de la A la B 4. Director pentru fi şiere audio 13.
Page 124
10. Ştergere: Şterge un singur fi şier cu muzică MP3 sau fi şier audio sau toate fi şierele din directorul curent. 11. Ceas: indică ora exactă. 12. Înregistrare telefon. 13. Reglare volum sunet pe 32 de niveluri. 14. Conexiune USB 2.0 de mare viteză pentru a facilita încărcarea/descărcarea rapidă. 15.
Page 125
În standby, aparatul se opreşte în mod automat dacă nu se apasă nicio tastă în decurs de 2 minute. Dacă doriţi oprirea normală a aparatului, apăsaţi & ţineţi apăsată tasta “POWER” pentru mai mult de 2 secunde. • Verifi carea orei exacte: În statutul Stop, apăsaţi tasta “POWER” pentru a vizualiza ora exactă (pe afi...
Page 126
(1) Apăsaţi tasta “MENU” (Meniu), alegeţi opţiunea Audio stop, după care apăsaţi tasta “PLAY” (Redare) pentru a începe redarea fi şierului înregistrat. (2) În modul Redare, apăsaţi tasta “PLAY” (Redare) pentru a opri temporar redarea; (3) În modul Stop/Pauză, apăsaţi tasta “PLAY” (Redare) pentru a porni/continua redarea. În modul Redare/Pauză, apăsaţi tasta “REC/STOP”...
Page 127
Redare MP3 (1) În modul Audio stop, apăsaţi tasta “MENU” (Meniu) pentru a comuta în modul MP3. #008: Fişierul cu muzică redat acum este fi şierul nr. 1; 003’58” reprezintă durata de redare/durata piesei. (2) Modul Redare: • Playing (Redare): Apăsaţi tasta “PLAY” (Redare) pentru a porni redarea şi a afi şa desfăşurarea redării.
Page 128
4. Apăsaţi din nou butonul Repeat (Repetare) pentru a ieşi din acest meniu şi a vă reîntoarce la redarea normală. Blocare taste Comutaţi tasta HOLD în poziţia blocare (semnul de blocare) şi nicio tastă nu va răspunde la comenzi până nu comutaţi tasta HOLD în poziţia de deblocare. În poziţia blocat şi cu aparatul oprit, apăsaţi şi ţineţi apăsată...
Page 129
(Înregistrare/Stop) pentru a confi rma alegerea făcută şi a vă reîntoarce în mod automat la Setting Mode (Modul Setare). E. EQ: În modul Setare, apăsaţi tasta “UP” (Sus) şi "DOWN" (Jos) pentru a selecta SET EQ (Setare egalizator), după care apăsaţi tasta “PLAY” (Redare) pentru a intra în opţiunea EQ Setting (Setare egalizator).
Page 130
Încărcare/Descărcare fi şiere prin USB (harddisk mobil): 1) În cazul în care playerul a fost conectat la un PC cu ajutorul cablului USB furnizat, sistemul va întrerupe în mod automat operaţiunea în curs de derulare şi va încerca conectarea la PC. În momentul în care aparatul este detectat de către PC, pe monitor va apare subdirectorul „Removable disk“...
Page 131
Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: DMR-STICK6 Descriere: Reportofon digital Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55022: 2006 EN 55024: 1998 + A1: 2001 +A2: 2003 În conformitate cu prevederile directivei 2004/108/EC.
Page 132
Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea reparării produsului, acesta poate fi deschis DOAR de către un tehnician autorizat. Feriţi produsul de apă şi de umezeală. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modifi...