Montage
Anschlussleitung aufschrau-
1
ben und an der Außenkante
der Rundung anzeichnen.
Rohrleitung mit der Metall-
2
säge auf erforderliche Länge
einkürzen.
Bogen aufschieben.
3
Prüfen, ob der Estrich in
4
Waage liegt, ggf. Wannenun-
terbau mit Mörtel ausgleichen.
Endgültige Positionierung
der Wanne unter Berücksich-
tigung der gewünschten Lage
des Drehknopfes.
Soll der Drehknopf direkt an
einer Wand positioniert werden,
muss der Bowdenzug vor dem
Setzen der Wanne wie in Punkt 9
beschrieben, installiert sein.
Assembly
Screw on the connecting
1
pipe and mark it at the edge of
the round recess.
Cut the pipe to length with
2
the hacksaw.
Push on the pipe bend.
3
(2" pipe adapter)
Check that the screed is
4
level, adjusting by adding mortar
if necessary.
When putting the bathtub
in it's final position, take the
intended position of the rotary
knob into account.
If the rotary knob is to be
mounted directly on a wall, the
cable mechanism must be in-
stalled as described in Step 9
before the bathtub is positioned.
Assemblage
Visser le tuyau de raccor-
1
dement et faire une marque
sur le bord extérieur de la
courbure.
Découper le tuyau à la
2
longueur nécessaire à l'aide
de la scie à métaux.
Insérer le flexible HT.
3
Vérifier que la chape est
4
horizontale; le cas échéant,
mettre le socle de la baignoire
à niveau avec du mortier.
Placer la baignoire dans sa
position définitive en tenant
compte à ce que le bouton de
vidage soit dans la position
souhaitée.
Si le bouton de vidage doit être
placé directement sur une paroi,
le câble Bowden doit être
installé comme décrit au point 9,
avant de poser la baignoire.