Page 1
Frullatore a immersione Boretti - The Netherlands De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 W www.boretti.com E info@boretti.com Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
TYPE NR. APPARAAT N° de modèle de l’appareil B220-B221-B222 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model NAAM Nom ..........................Name Nombre Jméno ADRES Adresse ..........................Address Dirección Adresa AANKOOPDATUM Date d’achat ........................Kaufdatum...
▪ Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. ▪ Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. ▪ Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. B220-B221-B222...
« VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: ▪ Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. ▪ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ▪...
Page 6
▪ Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN B220-B221-B222...
« ONDERDELEN Snelheidsregelaar Aan-uitknop Turboknop Motoreenheid Soepstaaf Maatbeker « VOOR HET EERSTE GEBRUIK ▪ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. ▪ Reinig de staafmixer voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud». « GEBRUIK De soepstaaf is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, mayonaise, babyvoeding, milkshakes en andere gemixte voeding.
Verwijder de soepstaaf van het toestel en spoel ze af onder stromend water. Dompel de staaf niet onder in water. Gebruik ook geen schurende middelen of detergent om de staaf te reinigen. ▪ Droog de staaf grondig. Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp. B220-B221-B222...
Page 9
« MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 10
Utilisation contraire, brutale ou anormale. ▪ Entretien insuffisant ou non conforme. ▪ Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. ▪ Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. B220-B221-B222...
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: ▪ Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ▪ Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 12
Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT B220-B221-B222...
« PARTIES Régulateur de vitesse Bouton marche/arrêt Bouton Turbo Bloc-moteur Embout mixeur Verre doseur « AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ▪ Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. ▪ Nettoyez le mixeur plongeur avant toute utilisation. Voir rubrique « Nettoyage et entretien »...
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. B220-B221-B222...
Page 15
« GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ▪ Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. ▪ Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. ▪ Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den B220-B221-B222...
Page 17
örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. ▪ Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör. ▪ Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter.
Page 18
Geschwindigkeit während des Mixens auch mit dem Geschwindigkeitsregler ändern. Oder drücken Sie auf den Turbo-Schalter, um sofort mit der höchsten Geschwindigkeitsstufe zu mixen. Ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker aus der Steckdose. Lösen Sie den Suppenmixstab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. B220-B221-B222...
« REINIGUNG UND WARTUNG ▪ Vor Reinigung des Geräts immer erst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ▪ Tauchen Sie die Motoreinheit auf keinen Fall in Wasser ein. Reinigen Sie das Antriebsteil ausschließlich mit einem feuchten Tuch. ▪ Achtung: Nach der Verarbeitung von sehr salzigen Lebensmitteln müssen die Klingen sofort abgespült werden.
Page 20
In case of insufficient or incorrect maintenance. ▪ In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. ▪ If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. B220-B221-B222...
« SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: ▪ Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. ▪ Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Turbo button Motor unit Soup mixer Measuring cup « BEFORE THE FIRST USE ▪ Prior to initial use, remove all packaging materials and any promotional stickers. ▪ Clean the hand blender before first use. See column “Cleaning and maintenance”. B220-B221-B222...
« USE The soup mixer is suitable for making sauces, soups, mayonnaise, baby food, milkshakes and other mixed food. Caution: do not mix food without adding fluid. Put the soup mixer on the motor unit and turn it clockwise until you hear a click. Put the plug in the socket.
Page 24
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. B220-B221-B222...
Page 25
« GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
▪ Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato. ▪ No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, B220-B221-B222...
Page 27
después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos.
Manténgalo pulsado. Durante la mezcla también puede ajustar la velocidad con el control de velocidad. O pulse el botón turbo para batir directamente a plena velocidad. Cuando acabe, retire el enchufe de la toma de corriente. Suelte la barra de sopa girándola hacia la izquierda. B220-B221-B222...
« LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ▪ Antes de limpiar el aparato retire siempre debe retirar el enchufe de la toma de corriente. ▪ No sumerja la unidad del motor en agua. Limpie la unidad del motor sólo con un paño húmedo. ▪...
Page 30
ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 B220-B221-B222...
« BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je potřeba dodržovat základní bezpečnostní opatření včetně následujících: ▪ Před zapojením přístroje a prvním použitím důkladně pročtěte tento manuál a uchovejte ho na pozdější nahlédnutí. ▪ Před prvním použitím přístroje se ujistěte, že jste z přístroje odstranili veškeré obalové materiály a propagační...
Page 32
Za veškerá rizika vzniklá z nedodržením těchto pokynů a rad jsou odpovědní uživatelé. Výrobce ani prodejce není zodpovědný za rizika poranění při nesprávném používání. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE I PRO DALŠÍ NAHLÉDNUTÍ. « ČÁSTI Regulace rychlosti Hlavní spínač Tlačítko TURBO Motorová část Mixovací nástavec Mixovací nádoba s odměrkou B220-B221-B222...
« PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ▪ Před prvním použitím mixéru odlepte veškeré ochranné a reklamní folie. ▪ Přístroj před prvním použitím umyjte dle kapitoly „čištění a údržba“. « POUŽITÍ Tento mixér je vhodný na mixování polévek, omáček, majonéz, dětských příkrmů atd … Upozornění: nemixujte žádné...
Page 34
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. B220-B221-B222...
Page 35
« ZÁRUKA Vážení zákazníci Všetky naše produkty prechádzajú predpredajnej výstupnou kontrolou Veľmi nás mrzí, ak sa aj napriek tomu vyskytne nejaká závada a chceme Vás uistiť, že naše servisné oddelenie urobí všetko, aby Vám pomohlo. Naši zamestnanci sú Vám k dispozícii na týchto kontaktoch +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
Rýchlosť otáčok môžete meniť aj počas mixovania, alebo pri mixovaní môžete stlačiť tlačidlo TURBO, čo zvýši rýchlosť na maximálnu možnú. Po ukončení mixovania vypojte prístroj z el. siete. Následne rozoberte motor a nástavec (pootočením proti smeru hodinových ručičiek). B220-B221-B222...
« ČISTENIE A ÚDRŽBA ▪ Pred čistením vždy prístroj najskôr odpojte z el. siete. ▪ Motorovú časť nikdy neponárajte pod vodu. Motor stačí utierať vlhkou jemnou handričkou. ▪ Poznámka: ak ste mixovali slané suroviny, tak je potreba nerezový nástavec čo najskôr umyť.
Page 38
Boretti - The Netherlands Boretti Elektro De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 Dompel 9 W www.boretti.com 2200 Herentals E info@boretti.com Belgium T +32 14 21 71 91,...