Télécharger Imprimer la page

Fapim GALICUBE 110 Guide Rapide page 3

Publicité

5
4
3
PHILLIPS n.2
MODALITA' DI MANUTENZIONE
Lubrificare le parti mobili e punti di chiusura come indicato nello
schema (usare lubrificante neutro) Almeno ogni sei mesi.
MAINTENANCE MODE
To grease all the movable parts and the locking points as given in the
schema ( to use neutral lubricant) 6 months at least.
MODALITÉ D'ENTRETIEN
Graisser les parties mobiles et les points de fermeture comme indiqué
dans le schèma (utiliser du gras neutre) Tout les 6 mois au moins.
MODALIDADES DE MANUTENCIÓN
Lubricar las partes muebles y los puntos de cierre como indicado en el
esquema (usar un lubrificante neutro) Por lo menos cada 6 meses.
MODALIDADES DE MANUTENÇÃO
Lubrifique as peças móveis e os pontos de fecho como indicado no
esquema (utilize um lubrificante neutro) Pelo menos a cada seis meses.
WARTUNGSBESTIMMUNGEN
Die beweglichen Teile und die Verschlußpunkte schmieren, wie im
Schema angezeigt ist (neutrale Schmiermittel verwenden) Mindestens
alle 6 Monate.
ONDERHOUDSPROCEDURE
Smeer de beweegbare onderdelen en de sluitingspunten zoals
aangegeven is in het schema (gebruik een neutraal smeermiddel) Ten
minste alle 6 maanden.
SPOSÓB KONSERWACJIΣ
Nasmarować ruchome części i punkty zamykające zgodnie z instrukcją
ze schematu( należy używać neutralnych środków) Raz na 6 miesięcy.
Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Λιπαίνετε τα κινητά έρη και τα ση εία κλειδώ ατο σύ φωνα ε το
σχέδιο (χρησι οποι ήνε τουλάχιστον.
смазывать все двигающиеся части, точки запирания, указанные в
схеме (использовать нейтральные смазывающие вещества) Каждые
6 месяцев.
NAČINI ODRŽAVANJA
Podmazati pokretne delove u tačkama kao što je pokazano u shemi
(koristiti neutralna sredstva)Svakih 6 meseci.
Prima della consegna della nestra al committente, il costruttore deve accertarsi che durante la fase di costruzione l'in sso non abbia subito danni derivati da un
eventuale uso improprio. Oltre a seguire le istruzioni di montaggio e limitazioni d'suo, il costruttore deve anche conformarsi alle prescrizioni del documento
"Responsabilità prodotto – Meccanismi anta-ribalta – REPR-AR" ed informare, di conseguenza, il committente; anche l'utilizzatore nale deve essere informato
adeguatamente in merito. È possibile scaricare il documento REPR-AR dal sito web http://www.fapim.it.
Prior to delivering the window to the customer, manufacturer shall make sure that it did not su er any damage during construction, due to improper use.In addition to
following the assembly instructions and limits of use, manufacturer must comply with the requirements set out in the document "Product liability – Tilt and Turn
mechanisms – REPR-AR" and inform the customer accordingly. The nal user shall be adequately informed as well. The document REPR-AR can be downloaded from
http://www.fapim.it
Avant de livrer la fenêtre au client, le constructeur doit véri er que pendant la phase de construction la fenêtre n'ait pas subi des dommages à cause d'une utilisation
pas correcte.Le constructeur doit suivre les notices d'assemblage et les limitations d'utilisation et aussi suivre les prescriptions du document "Responsabilité produit –
mécanismes OB – REPR-AR" et en informer le client. L'utilisateur nal aussi doit être bien informé au sujet. Il est possible de télécharger ce document REPR-AR du site
web http://www.fapim.it.
Antes de la entrega de la ventana al cliente, el constructor tiene que averiguar que durante la fase de construcción el cerramiento no se haya dañado por usos
impropios.Además de respectar las instrucciones de montaje y limitaciones de uso, el constructor tiene que conformarse a las prescripciones del documento
"Responsabilidad producto – Mecanismos oscilo batiente- REPR-AR" e informar el cliente ; aun el usuario nal tiene que estar adecuadamente informado al respecto.
Es posible descargar el documento REPR-AR del sito http://www.fapim.it
Antes da janela ser entregue o cliente, o construtor tem que descobrir que, durante a fase de construção, o caixilho não tenha sido dani cado por uso inadequado.Além
de respeitar as instruções de montagem e limitações de uso, o construtor tem de estar em conformidade com os requisitos do documento "Responsabilidade do
Produto - Mecanismos de oscilo batente REPR-AR" e informar o cliente, até mesmo o usuário nal tem de ser devidamente infomrado.
Você pode baixar o documento REPR-AR do site http://www.fapim.it
Vor dem Fenster an den Endkunden vom Hersteller geliefert wird, sollte der Hersteller überprüfen dass es Fenster keine Beschädigung hat durchgemacht durch
unsachgemäßen Gebrauch während der Bauphase. Der Hersteller muss den Anweisungen folgen die auf den Montageplänen vorgesehen sind, sowie hinsichtlich der
Nutzungsgrenzen und die Regeln folgen des Dokuments "Produktverantwortung – Drehkipp Beschlag- REPR-AR" und seinem Kunden darüber informieren. Der
Endverbraucher muss auch gut über dieses Thema informiert werden. Man kann das Dokument REPR-AR- von die Website http://www.fapim.it herunterladen.
Alvorens het raam aan de eindklant wordt geleverd moet de constructeur nagaan of gedurende de constructie faze het raam geen beschadigingen heeft ondergaan
door een onjuist gebruik. De constructeur moet de instructies volgen die voorzien zijn op de montageplannen, alsook de gebruikslimieten respecteren en de
voorschriften volgen van het document "Productverantwoordelijkheid – draaikip beslag-REPR-AR" en zijn klant hierover informeren. Ook de eindgebruiker moet goed
geïnformeerd worden over dit onderwerp.Het is mogelijk het document REPR-AR te downloaden van de website http://www.fapim.it
Przed dostarczeniem stolarki do odbiorcy, producent zobowiązany jest do kontroli, czy w fazie produkcyjno montażowej nie doszło do uszkodzenia okuć. Producent,
jest zobowiązany przestrzegać wytycznych dotyczących zastosowania i nośności okuć wraz z procedurami wyszczególnionymi w dokumencie " Odpowiedzialność za
produkt, Mechanizm Rozwierno Uchylny REPR-AR ". Producent, zobowiązany jest do przekazania informacji zawartych w dokumencie odbiorcy , informacje w
konsekwencji powinny być udostępnione użytkownikowi stolarki.
Dokument REPR-AR można pobrać ze strony http://www.fapim.it
Πριν από την παράδοση του κουφώ ατο στον πελάτη, ο κατασκευαστή πρέπει να ελέγξει για τυχόν ζη ιέ και φθορέ από λάθο χρήση. Επιπλέον πρέπει να
ακολουθήσει τι οδηγίε συναρ ολόγηση και του περιορισ ού χρήση , και να συ πληρώσει τα έγγραφα "Ευθύνη προϊόντο – Μηχανισ ό ανάκλιση – REPR-AR"
και να ενη ερώσει τον πελάτη. Ο τελικό χρήστη θα πρέπει επίση να ενη ερωθεί. Το έγγραφο REPR-AR πορείτε να το βρείτε στο http://www.fapim.it
,
"
Pre isporuke prozora prozvodjač je obavezan da prekontroliše da li u medjuvremenu nije došlo ni do kakvog oštečenja istog. Pored toga što je dužan da poštuje
instrukcije montaže i dimenziona ograničenja proizvodjač je obavezan da nakon što se u potpunosti upoznao sa dokumentom „Odgovornost za kvalitet proizvoda –
okretno –zaokretni mehanizam – Repr_AR" o svim detaljima obavesti i krajnjeg kupca. Od suštinske je važnosti da krajnji kupac bude adekvatno informisan. Dokument
Repr-AR se može skinuti sa zvanične web adrese http://www.fapim.it
2,5
,
-
- Repr-AR"
.
Repr-AR
http://www.fapim.it
FP 12
-1.5
+1.5
Right
-
.
,
,
.
FP 14
Left
FP 16
1
2
GREASE
Art. 1402A
Art. 1402B
Art. 1401A
1401C
Art.
1402A
14
13.6
Art.
1402B
12
10
UGOC - Rev.00 Pag3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Galicube 130