Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Jig Saw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Decoupeerzaagmachine
Sierra de calar
Serra de recortes
™¤Á·
FCJ 65V3
FCJ 65S3
FCJ 65V3
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendera queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki FCJ 65V3

  • Page 1 Scie sauteuse Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra de calar Serra de recortes ™¤Á· FCJ 65V3 FCJ 65S3 • FCJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 4 English Deutsch Français Blade holder Sägeblatthalter Support de lame Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit être front) nach vorne zeigen) tourné vers l’avant) Blade set screw Klemmschraube für das Sägeblatt Vis de réglage de la lame...
  • Page 5 Português ∂ÏÏËÓÈο Suporte de lamina Στήριγµα λεπίδας Chave de barra sextavada Εξάγωνο κλειδί Άλεν Lâmina (a extremidade da lâmina Λεπίδα (η κ ψη της λεπίδας deve estar virada para a frente) πρέπει να βλέπει µπροστά) Parafuso de definição da lâmina Βίδα...
  • Page 6: General Safety Rules

    English English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 7 English SPECIFICATIONS Model FCJ65V3 FCJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm –1 –1 No-load speed 0 – 3000 min 3000 min Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg...
  • Page 8: Selection Of Blades

    English English Slide the chip cover while lightly pressing its front 3. Sawing curved lines section. When sawing a small circular arc, reduce the feeding The chip cover can be set at three positions as shown speed of the machine. If the machine is fed too fast, it in Fig.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick General lumber Lumber plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass...
  • Page 10 English English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. [FCJ65V3] Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).
  • Page 11 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 12 Deutsch Beschädigungen lassen bestimmungswidrige Einsatz Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Situationen führen. schlechte Wartung zurückzuführen. 5) Service f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Fachkräfte und unter Einsatz passender, Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen...
  • Page 13 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels Die Arbeitsgeschwindigkeit des Sägeblattes kann –1 (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche innerhalb eines Bereichs von 0 bis 3000 min je nach Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei Druck auf den Drückerschalter eingestellt werden. Die waagerecht (siehe Abb.
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Betrieb anfallender Staub kann (2) In anderen Materialien gesundheitsschädlich sein. Wir empfehlen Folgendes. Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug a) Tragen Sie eine Staubschutzmaske gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt.
  • Page 15 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Motorwicklung “Herz” Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 17: Caracteristiques

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien bords aiguisés sont moins susceptibles de se habilité à l'aide de pièces de rechange identiques coincer et plus simples à...
  • Page 18: Reglage Du Rouleauguide

    Français REMARQUE REGLAGE DU ROULEAUGUIDE Le bouton de réglage de la vitesse effectue environ 1,5 rotations. Pour mettre l’interrupteur sur ARRET, presser Le rouleau-guide (montré à la Fig. 3) est utilisé pour de nouveau sur l’interrupteur à détente pour débloquer empêcher la lame de se casser brusquement.
  • Page 19: Entretien Et Controle

    Français 7. Poussière produite en cours d'utilisation CHOIX DES LAMES ATTENTION Pour éviter tout risque d'accident, mettez l'appareil 1. Lames accessoires hors tension en mettant l'interrupteur de MARCHE/ Pour obtenir un fonctionnement optimal et les ARRET en position ARRET et en débranchant l'appareil meilleurs résultats possibles, il est très important de lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
  • Page 20 Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité...
  • Page 21: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
  • Page 22 Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le 5) Assistenza barrette, ecc. in conformità a quanto riportato a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, persone qualificate che utilizzino solamente parti tenendo in debita considerazione le condizioni di ricambio identiche.
  • Page 23 Italiano NOTA REGOLAZIONE DEL RULLO DI GUIDA Il tasto di regolazione della velocità ruota all’incirca di 1,5 giri. Per spegnere l’interruttore, premere di nuovo Il rullo di guida che si vede nella Fig. 3 è usato per l’interruttore a grilletto in modo da liberare il bloccaggio impedire che la lama si spezzi.
  • Page 24: Manutenzione E Controllo

    Italiano ATTENZIONE nell’estremità posteriore del seghetto alternativo. Regolare la vite sulla parte opposta del lato inclinato (Vedere Fig. 13) quando si usa la guida. (Fig. 12) 7. Polvere generate durante l’uso SCELTA DELLE LAME AVVERTENZA Per prevenire incidenti, disattivare l’interruttore e 1.
  • Page 25 Italiano 6. Lista dei pezzi di ricambio AVVERTENZA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
  • Page 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Page 27 Nederlands Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere vastgelopen of defecte bewegende onderdelen doeleinden dan het bestemde doel kan tot en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. gevaarlijke situaties leiden. Indien het gereedschap defect of beschadigd is 5) Onderhoudsbeurt moet het gerepareerd worden voordat u het a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd...
  • Page 28 Nederlands 3. Volgens Afb. 1(b) wordt de klemschroef aan de zijkant HET INSTELLEN VAN DE SNELHEID VAN HET vastgedraaid. ZAAGBLAD ....... (alleen FCJ65V3) VOORZICHTIG Losse klemschroeven kunnen tot beschadiging van AANTEKENING het zaagblad leiden. Er moet steeds op gelet worden, Bij de FCJ65S3 is de snelheid van het zaagblad niet dat de klemschroeven vast aangedraaid zijn.
  • Page 29 Nederlands 5. Het zagen van gaten Wanneer u een externe stofverzamelaar gebruikt, dan (1) In bestekhout moet de rubber adapter (meegeleverde accessoire De zaagrichting in één lijn brengen met de richting bij de externe stofverzamelaar) op het eind van de van de houtvezel.
  • Page 30: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig 1. Inspectie van de zaagbladen EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Het verder gebruiken van stompe of beschadigde zaagbladen leidt tot een verminderde zaagmoet [FCJ65V3] worden prestatie en kan een overbelasting van de Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 95 dB (A)
  • Page 31: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 32 Español Se producen muchos accidentes por no realizar La utilización de la herramienta eléctrica para un mantenimiento correcto de las herramientas operaciones diferentes a pretendidas podría dar eléctricas. lugar a una situación peligrosa. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 5) Revisión limpias.
  • Page 33 Español asegurar un buen montaje de la cuchilla y una buena AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE OPERACION DE tensión del tornillo de ajuste. CUCHILLA ........(sólo FCJ65V3) 4. Almacenaje de la llave macho hexagonal (1) Introducir en un orificio del lateral de la unidad OBSERVACION principal sujetando el lateral corto en horizontal, tal y La velocidad de operación de la cuchilla no podrá...
  • Page 34: Seleccion De Las Cuchillas

    Español 5. Recort interior A continuación, conecte el otro extremo del adaptador (1) En madera de goma a la parte de conexión del manguito posterior Alinear la dirección de la cuchilla con la fibra de de la sierra caladora. (Véase Fig. 13) madera y cortar poco a poco hasta haber cortado un orificio de ventana en el centro de la madera útil.
  • Page 35: Mantenimiento E Inspeccion

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCION Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración 1. Inspección de la cuchilla Los valores medidos se determinaron de acuerdo con El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. una deficiencia de corte reducido y podría causar un posible recalentamiento del motor.
  • Page 36 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Page 37 Português Muitos acidentes são causados por ferramentas 5) Manutenção com má manutenção. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e por um pessoal de reparação qualificado e utilize limpas. apenas peças de substituição idênticas. As ferramentas de corte com uma manutenção Isto garantirá...
  • Page 38 Português CUIDADO AJUSTAR A VELOCIDADE DE FUNCIONAMENTO Se os parafusos de definição estiverem soltos, a DA LÂMINA ....(Apenas para a FCJ65V3) lâmina pode danificar-se. Certifique-se sempre de que os parafusos estão bem apertados. Certifique-se NOTA sempre de que a ranhura do êmbolo está limpa e A velocidade de funcionamento da lâmina não pode sem serrim, para garantir uma instalação adequada ser ajustada para a FCJ65S3.
  • Page 39 Português 5. Corte de bolsos De seguida, ligue a outra extremidade do adaptador (1) Na madeira de borracha à peça de ligação do tubo flexível na Alinhe a direcção da lâmina com o grão da madeira, extremidade traseira do carreto de serra. (Consulte a corte passo a passo até...
  • Page 40: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da lâmina O uso contínuo de uma lâmina cega e danificada resulta em eficiência reduzida de corte e pode provocar sobrecarga do motor. Substitua a lâmina por uma nova tão logo observe uma abrasão excessiva.
  • Page 41 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 42 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργίες ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ διαφορετικές απ εκείνες για τις οποίες προορίζεται ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ µπορεί να δηµιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. ηÈ...
  • Page 43 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘ πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b), σφίγγετε καλά τη ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÏÂ›‰·˜ πλευρική βίδα..........(FCJ65V3 ÌfiÓÔ) ¶ƒ√™√Ã∏ Χαλαρωµένες βίδες µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά ™HMEIø™H στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδες Η ρύθµιση της ταχύτητας λειτουργίας λεπίδας δεν σφίγγονται...
  • Page 44 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ προσαρµογέα (εξάρτηµα της αυτ νοµης µηχανής (1) Σε ξυλεία για συλλογή σκ νης) µε την άκρη του λάστιχου της Ευθυγραµµίζοντας τη κατεύθυνση της λεπίδας µε αυτ νοµης µηχανής για συλλογή σκ νης. τα νερά ξύλου, κ βετε βήµα προς βήµα µέχρι να Μετά, συνδέστε...
  • Page 45 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και Η συνεχής χρήση µιας αµβλύς λεπίδας θα βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. προκαλέσει την µειωµένη απ δοση κοπής και µπορεί να...
  • Page 49 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 53 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 54 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Fcj 65s3

Table des Matières