ACCESSORIES
(f1)
Replacement standard actuator
Replacement flexible actuator
Replacement flat actuator
Replacement actuator guide
USE
(g1)
If the switch is to be used with a solenoid button allowing the
solenoid to be energised only when opening of the guard is required,
the button must be pushed whilst the guard is being opened. This
prevents guard doors from swinging open whenever the control stop
button is pressed. The lid mounted indicator illuminates when the
guard can be opened.
MAINTENANCE
(h1)
Every Week
Inspect the switch casing & actuator for damage. Of particular
importance is damage which causes loss of sealing at the lid,
distortion of the actuator and damage to catch/entry point . Replace
where necessary. Check that, in locked condition, the guard is
securely held. Check operation of the switching circuit.
Every 6 months
Isolate all power! Remove the lid and end cover with the security bit
provided. Inspect all terminals for tightness. Clean out any
accumilation of fine dirt etc. Check for any sign of wear, e.g.
actuator wear, cam assembly wear, contact oxidisation, solenoid
scorching or discolouring etc. Replace covers & fully tighten the
security screws. Rienstate the power & check for correct operation.
REPAIR
(i1)
In the event of a problem contact Guardmaster Ltd. If there is any
malfunction or damage, no attempts should be made to repair it. The
switch should be replaced before machine operation is allowed. If
appropriate return the switch to Guardmaster.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
TROUBLESHOOTING
(j1)
Symptom
Cause
Guard lock is released at the wrong time
Wrong design, incorrect sequence of operation,
or fault in solenoid energisation circuit
Guard can not be opened
Power supply failure
Burnt out solenoid
Wrong design, incorrect sequence of operation,
or fault in solenoid energisation circuit
Switch body becomes excessivly hot and/or
Overheating solenoid. If solenoid is left energised
unlocking mechanism becomes sluggish
for long periods, overheating may occur
Guard cannot be locked
Cam system damaged or actuator misaligned or
bent
Symptom
Ursache
Schutztür entriegelt zum falschen Zeitpunkt.
Falsches Sc haltungskonzept, nicht korrekt
bedient oder Fehler im Erregungskreis des
Elektromagneten
Schutztür kann nicht geöffnet werden.
Stromausfall
Elektromagnet durchgebrannt
Falsches Schaltungskonzept, nicht korrekt
bedient oder Fehler im Erregungskreis des
Elektromagneten
Schaltergehäuse wird sehr heiß und/oder
Elektromagnet überhitzt. Falls Elektromagnet über
Entriegelungsmechanismus arbeitet langsam.
sehr lange Zeiten erregt ist, können hohe
Temperatureen entstehen.
Schutztür kann nicht verriegelt werden
Nockensystem beschädigt oder Betätiger
verschoben oder verbogen.
Symptôme
Cause
Déverrouillage à un mauvais moment
Mauvaise installation, séquence incorrecte des
opérations, panne sur l'alimentation du solénoïde
La porte ne s'ouvre pas
Panne alimentation
Solénoïde hors service
Mauvaise installation, séquence incorrecte des
opérations, panne sur l'alimentation du solénoïde
Le boîtier devient excessivement chaud et/ou le
Surchauffe du solénoïde. Diminuer les temps
mécanisme de verrouillage devient difficile
d'alimentation du solénoïde pour diminuer la
température
La porte ne peut pas être verrouillée
Entrée bouchée, système de came endommagé
ou broche mal alignée, tordue ou cassée
ZUBEHOR
27011
Ersatz: Standard-Betätiger
27010
Ersatz: Flexibler-Betätiger
27041
Ersatz: Gerader-Betätiger
27067
Ersatz: Betätigerführung
BETRIEB
Falls die Zuhaltung mit einem Entriegelungs-Taster verwendet wird,
ist der Knopf zu drücken, wenn die Tür geöffnet wird. Dies verhindert
ein Aufschwingen der tür, wenn die Spule entriegelt.
WARTUNG
Wöchentlich
Schaltergehäuse und Betätiger auf Beschädigungen prüfen.
Besonders wichtig sind die Prüfungen auf Schäden, die die Dichtigkeit
am Deckel beeinträchtigen, und auf Verformungen am Betätiger und
an der Einführungsö ffnung. Falls notwendig, bitte ersetzen. Prüfen,
ob die Schutztür im verriegelten Zustand sicher zugehalten wird. Auch
die korrekte Schaltfunktion überprüfen.
Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Deckel mit dem mitgelieferten TORX-Bit
abnehmen. Alle Anschlüsse auf festen Sitz überprüfen. Jeglichen
feinen Staub und Schmutz entfernen. Auf Verschleiß untersuchen,
z.B. Betätiger, Nockenanordnung, Kontaktoxidation, Verbrennen und
Verfärben des Elektromagneten etc. Deckel wieder aufsetzen und
Schrauben sicher anziehen. Maschine wieder anschalten und auf
korrekten Betrieb p rüfen.
REPARATUR
Bei auftretenden Problemen bitte mit Guardmaster Kontakt
aufnehmen. Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine
Versurche zur Reparatur unternehmen. Der Schalter muß ersetzt
werden, bevor die Maschine wieder gestartet wird. Ggf. Schalter an
Guardmaster zurückschicken. GERÄT NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN.
FEHLERSUCHE
Remedy
Check circuit and amend if necessary.
Check supply circuit.
Send switch back to Guardmaster.
Check circuit and amend if necessary.
Fit a solenoid release button.
Replace or realign actuator. Return switch
to Guardmaster if damaged.
Beseitigung
Schaltung überprüfen und ggf. korrigieren.
Stromquelle und interne Sicherung überprüfen.
Schalter zu GUARDMASTER zurückschicken.
Schaltung überprüfen und ggf. korrigieren.
Entriegelungs-Taster installieren.
Betätiger richten oder ersetzen. Schalter
zu GUARDMASTER zurückschicken.
Solution
Contrôler et modifier le circuit si nécessaire
Contrôler le circuit d'alimentation
Renvoyer l'appareil chez Guardmaster
Contrôler le circuit et réparer si nécessaire
Adapter le bouton avec mémoire à accrochage
Remplacer ou aligner la broche. Retourner
l'appareil chez Guardmaster si endommagé
27011
Broche standard
27010
Broche flexible
27041
Broche de replacement
27067
Guide de broche
L'interrupter est connecté à bouton à mémoire pour alimenter le
solénoïde, seulement à la demande d'ouverture du protecteur. Ce
bouton peut être appuyé à tout instant pour demander l'accès. On
évite ainsi toute ouverture intempestive tant que le bouton n'est pas
appuyé. Un voyant s'allumera quand le protecteur pourra être ouvert.
Chaque semaine
Inspectez le boîtier et le verrou pour détecter des dommages
éventuels. Accordez une attention toute particulière si le dommage a
causé la perte du verrouillage de la porte ou la déformation de celle-
ci. Remplacez l'ensemble si nécessaire. Contrôlez aussi le circuit
électrique de sécurité.
Tous les 6 mois
Coupez l'alimentation générale de la machine, retirez le capot et le
socle et contrôlez les connexions aux bornes. Assurwz-vous de la
propreté de l'intérieur de l'appareil. Vérifiez l'usure et la corrosion
éventuelle des différentes pièces et l'oxydation des contacts, etc.
Remettez le couvercle en place et serrez bien les vis de sécurité.
Vérifiez le bon fonctionnement sans point dur de l'ensemble
mécanique. Enclenchez l'alimentation et contrôlez le bon
fonctionnement de l'ensemble avant la remise en production de la
machine
Dans l'éventualité d'un probléme technique avec cet appareil
Guardmaster il doit être remplacé immédiatement avant la remise en
production de la machine. Si cela est nécessaire, utilisez un
formulaire de bon de retour avant de la renvoyer chez Guardmaster.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Telefon: (02191) 96850 Telefax: (02191) 968520
274 Rue Jules Ferry, 95360 Montmagny, France
ACCESSORIES
27011
27010
27041
27067
UTILISATION
MAINTENANCE
REPARATION
LOCALISATION DE PANNE
Guardmaster Ltd.
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
e-mail: techsupport@guardmaster.co.uk
Guardmaster Sicherheitstechnik GmbH.
Am Stadion 15, 42897 Remscheid, Germany
e-mail: info@guardmaster.rs.uunet.de
Guardmaster Sarl
Téléphone: 01 39 83 60 60
Télécopie: 01 39 83 28 00
PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP
Drg No: 27726 / Issue No: 4 / Change No: 13010