Sommaire des Matières pour Taurus Bravissimo 15 Non Stop
Page 1
Bravissimo 15 Non Stop Bravissimo 15 Non Stop Pro Bravissimo 15 Non Stop Luxe Pro Centro de planchado Centre de planxada Ironing station Centrale vapeur Bügelstation Ferro da stiro con caldaia separata Estação Engomadoura de Roupa Strijksysteem Zestaw do prasowania Σιδερωτήριο...
Page 4
Españ BRAV BRAV BRAV Le ag por l marc Su te func de su de c satis Desc - Lee de in el ap para obse instr resul...
Page 5
Le agradecemos que se haya decidido aparato. por la compra de un producto de la marca TAURUS. Seguridad eléctrica: Su tecnología, diseño y - No utilizar el aparato con el cable funcionalidad, junto con el hecho eléctrico o la clavija dañada.
Page 6
- Desenchufar el aparato de la red - Toda utilización inadecuada, o en las in cuando no se use y antes de realizar desacuerdo con las instrucciones cualquier operación de limpieza. de uso, puede comportar - Este aparato está pensado peligro, anulando la garantía y la únicamente para un uso doméstico, responsabilidad del fabricante.
Page 7
las indicadas en la/s prenda/s a tratar. siempre que el depósito disponga de Temperatura para fibras agua y la temperatura seleccionada sintéticas (Polyester, Nylon…). sea la adecuada. Temperatura para seda, lana. El aparato dispone del mando (H) *** Temperatura para algodón que permite bloquear el mando (Mínima temperatura para vapor y así...
Page 8
-Volver a abrir la caldera y con ayuda - Para ello recomendamos el producto de un embudo enjuagar con agua fria específico “Taurus Decal”, de venta la caldera y vaciar totalmente. Repetir en tiendas especializadas y servicios la operación para cerrar el tapon de...
Page 9
la caldera (L) procediendo de forma inversa a la apertura. Situar la tapa Anomalías y reparación -En caso de avería llevar el aparat -La primera vez que se use el aparato a un Servicio de Asisténcia Técnica después de la limpieza de la caldera autorizado.
Page 10
Us agraïm que us hàgiu decidit a Segu públicos apropiados para cada tipo de comprar un producte de la marca - No material. TAURUS. elèct - El producto está exento de La seva tecnologia, disseny i - Aba concentraciones de sustancias que funcionalitat, i el fet d’haver superat...
Page 11
qualsevol operació de neteja. Àmbit d’ús o de treball: - L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar - Aquest aparell està pensat sobre una superfície plana i estable. únicament per a ús domèstic, no per - ADVERTIMENT: per evitar un a ús professional o industrial. - Aquest aparell no és una joguina.
Page 12
l’adi Temperatura per a cotó. L’ap Instruccions d’ús (Temperatura mínima per a (H) q planxar amb vapor) coma Notes prèvies a l’ús: Temperatura per a lli. - Retireu el film protector de l’aparell. vapo mant - Algunes parts de l’aparell han estat - Si la composició...
Page 13
- Desendolleu l’aparell de la xarxa “dura”. elèctrica. - Per a això, recomanem el producte - Buideu l’aigua del dipòsit. específic “Taurus Decal”, de venda en botigues especialitzades i serveis Protector tèrmic de seguretat: tècnics autoritzats. - L’aparell disposa d’un dispositiu...
Page 14
500ml d’aigua aproximadament i En cas de detectar qualsevol buideu un sobre de descalcificant anomalia consulteu la següent taula: Taurus Decal. -Connecteu l’aparell (en posició de planxat amb vapor màxim) i espereu uns 20 minuts per deixar actuar el descalcificador.
Page 15
Anomalies Causes Solucions Surt aigua pels orificis Regulador de temperatura Girar el comandament del de la base de la planxa de la planxa (I) al mínim termòstat fins a la zona en prémer el polsador de “·” “··” de vapor “···”. vapor (G).
Page 16
- Do públics adequats per a cada tipus de Many thanks for choosing to purchase cable material. a TAURUS brand product. - Ens - Aquest producte està exempt de Its technology, design and operation on th concentracions de substàncies que es...
Page 17
placed on a flat, stable surface. - This appliance is not a toy. Children - CAUTION: To prevent overheating do should be supervised to ensure that not cover the appliance. they do not play with the appliance. - This appliance is intended for adult Electrical safety: use.
Page 18
lightly greased and the iron could fabric that contains 60% polyester item omit some smoke when plugged in for and 40% cotton should be ironed at To do the first time. After a few minutes the the temperature that corresponds to - Sel smoke will stop.
Page 19
“hard”. - Select the minimum position (MIN) - To do so, we recommend the use via the temperature control dial. of the specific product Taurus Decal, - Unplug the appliance from the which can be found in specialised mains. shops and authorised technical - Remove the water from the deposit.
Page 20
500ml of water and empty a packet of anti lime-scale Anomalies and repair solution Taurus Decal. - Take the appliance to an authorised - Connect the appliance (with the iron technical support service if problems selected at maximum steam) and wait arise.
Page 21
ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS Water comes out of the Iron temperature regulator Turn the thermostat holes on the bottom of positioned at minimum control until situated in the iron when the steam “·” “··” the steam zone “…”. button is pressed (G). Detachable water heater Remove water.
Page 22
- AVE use the appropriate public containers d’acheter un produit de la marque surch for each type of material. TAURUS. - The product does not contain Sa technologie, sa conception et sa Sécu concentrations of substances that fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il...
Page 23
accident. de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil si son Environnement d’utilisation ou de dispositif de mise en marche/arrêt ne travail : fonctionne pas. - L’appareil doit être utilisé et placé - Débrancher l’appareil du secteur sur une surface plane et stable. tant qu’il reste hors d’usage et avant - AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une de procéder à...
Page 24
ne garantit pas la déconnexion - Brancher l’appareil au secteur. Cont permanente de l’appareil. - Tourner le sélecteur de température - Qu - Ne pas utiliser l’appareil sur une jusqu’à le situer sur la position de la mini partie du corps d’une personne ou température désirée.
Page 25
Lorsque vous avez fini de vous servir Continuez à repasser normalement. de l’appareil : - Quand l’eau arrivera au niveau - Choisir la position minimum (MIN) e la minimal du réservoir J, veuillez le grâce au sélecteur de température. remplir, ne dépassez pas le niveau - Débrancher l’appareil du secteur.
Page 26
à l’aide d’un entonnoir la rincer à - Pour cela, nous vous recommandons l’eau froide et la vider complètement. le produit spécifique «Taurus Répéter l’opération pour fermer le Decal», en vente dans les magasins bouchon de la chaudière (L) de façon spécialisés et services techniques...
Page 27
ANOMALÍES CAUSES SOLUTIONS De l’eau sort des orifices Bouton thermostat du fer Tourner le bouton du de la base du fer, (I) au minimum “·” “··” thermostat jusqu’au point lorsqu’on appuie sur la vapeur “···”. gâchette de vapeur (G). Chaudière trop pleine. Vider de l’eau.
Page 28
Si vous Sehr geehrter Kunde: verm souhaitez vous en défaire, veuillez Wir danken Ihnen für Ihre nicht utiliser les conteneurs publics Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu appropriés pour chaque type de kaufen. Elek matériel. Technologie, Design und - Das - Le produit ne contient pas de Funktionalität dieses Gerätes, in...
Page 29
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung: Stromkabel vollständig auswickeln. - Das Gerät muss zu seinem - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Gebrauch auf einer ebenen und die An-/Austaste nicht funktioniert. stabilen Fläche abgestellt werden. - Ziehen Sie bitte den Stecker aus - WARNUNG: Um Überhitzung zu der Steckdose, wenn Sie das Gerät vermeiden, decken Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie eine...
Page 30
- Um das Gerät vollständig Einfüllöffnung schließen. in be auszuschalten ziehen Sie den schw Netzstecker. Den Temperaturregler Anwendung: wenn auf die minimale Position (MIN) zu - Wickeln Sie das Kabel vollständig Wass stellen bewirkt keine permanente auf, bevor Sie es einstecken. weite Unterbrechung der Stromversorgung - Schließen Sie das Gerät an das...
Page 31
in bestimmten Zeitabständen ein Wichtig: Wir empfehlen, die schwaches Geräusch zu hören, Bügelsohle bei Baumwolle und Leinen wenn die Pumpe den Boiler mit direkt am Stoff entlangzuführen. Wasser speist. Sie können normal Bei empfindlichen Stoffen hingegen weiterbügeln. sollten Sie die Bügelsohle einige - Wenn das Wasser im Wassertank Zentimeter vom Stoff entfernt halten.
Page 32
Wasser ausspülen. “hart” ist. -Den Boiler erneut öffnen und - Wir empfehlen das spezifische mithilfe eines Trichters den Boiler Produkt “Taurus Decal”, das mit kaltem Wasser ausspülen und in Fachgeschäften sowie beim vollständig leeren. Den Vorgang technischen Wartungsdienst. wiederholen. Zum Schließen des - Hausgemachte Lösungen, wie mit...
Page 33
STÖRUNGEN AUSLÖSER LÖSUNGEN Beim Betätigen der Der Temperaturregler (I) Den Temperaturregler Dampfausstoßtaste ist auf die kleinste Stufe auf Dampfbetrieb “···” (G) tropft Wasser aus “·” “··” eingestellt einstellen. den Öffnungen an der Der Boiler ist zu voll. Wasser ablaufen lassen. Bügelsohle.
Page 34
Recyclingsystem integriert. Wenn La ringraziamo per la preferenza esse Sie die Verpackung entsorgen accordataci con l’acquisto di un möchten, können Sie die öffentlichen prodotto TAURUS. Sicu Müllcontainer für alle Abfallarten La sua tecnologia, design e - No verwenden. funzionalità, nonché la garanzia di...
Page 35
Area di lavoro: suo dispositivo d’avvio/arresto non - L’apparecchio deve essere collocato funziona. ed utilizzato su una superficie piana - Staccare la spina dalla presa di e stabile. corrente quando l’apparecchio non è - AVVERTENZA: Per evitare che in uso e prima di compiere qualsiasi l’apparecchio si surriscaldi, non deve operazione di pulizia.
Page 36
animali. di quelle indicate sul/i capo/i da la te - Il produttore invalida la garanzia e trattare. adeg declina ogni responsabilità in caso di Temperatura per fibre L’ap uso inappropriato dell’apparecchio o sintetiche (Poliestere, (H) c non conforme alle istruzioni d’uso. Nylon…).
Page 37
che il serbatoio disponga d’acqua e Protettore termico di sicurezza: la temperatura selezionata sia quella - L’apparecchio possiede un adeguata. dispositivo termico di sicurezza L’apparecchio dispone di un comando che lo protegge da qualsiasi (H) che permette di bloccare il tasto surriscaldamento.
Page 38
- In questo caso si consiglia il caldaia con acqua fredda e svuotare prodotto specifico “Taurus Decal”, in completamente.Ripetere l’operazione vendita nei negozi specializzati e nei per chiudere il tappo della caldaia (L) servizi tecnici autorizzati. procedendo in modo inverso rispetto - Si consiglia di evitare rimedi fatti in a quello di apertura.Collocare il tappo...
Page 39
ANOMALIE CAUSE SOLUZIONI Esce acqua dai fori della Regolatore di temperatura Ruotare il comando del a (L) piastra quando si preme del ferro (I) al minimo termostato fino alla zona il tasto del vapore (G). “·” “··” di vapore “···”. appo Caldaia troppo piena.
Page 40
Caro cliente: materiale. Obrigado por ter adquirido um apare - Il prodotto non contiene sostanze electrodoméstico da marca TAURUS. dannose per l’ambiente. A sua tecnologia, design e Segu - Nã funcionalidade, aliados às mais...
Page 41
Ambiente de utilização ou trabalho: - Desligar o aparelho da rede eléctrica - O aparelho deve ser utilizado e quando não estiver a ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana antes de iniciar qualquer operação de e estável. limpeza, ajuste, recarga ou troca de - ADVERTÊNCIA: Para evitar um acessórios.
Page 42
- Não utilizar o aparelho em nenhuma até à posição correspondente à lo se parte do corpo de pessoas ou temperatura desejada. (Fig. animais. - Não usar temperaturas mais - Qualquer utilização inadequada ou elevadas do que as indicadas nos Pass em desacordo com as instruções de tecidos a engomar.
Page 43
lo sem ultrapassar o nível máximo. Uma vez terminada a utilização do (Fig. 1) aparelho: - Seleccionar a posição mínima Passagem a vapor: (MIN) através do comando selector de - É possível passar a vapor sempre temperatura. que o depósito contenha água e a - Desligar o aparelho da rede …).
Page 44
-Voltar a abrir a caldeira e, com recomendamos o produto específico a ajuda de um funil, enxaguar a “Taurus Decal”, à venda em lojas caldeira com água fria e esvaziá- especializadas e nos serviços técnicos la totalmente. Repetir a operação autorizados.
Page 45
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ) até Saída de água pelos O regulador da temperatura Girar o comando do orifícios da base do ferro do ferro (I) encontra-se no termóstato até à zona de ao apertar o botão do mínimo “·” “··” vapor “···”.
Page 46
Geachte klant: os contentores públicos apropriados We danken u voor de aankoop van een afdek para cada tipo de material. product van het merk TAURUS. - O produto está isento de De technologie, het ontwerp en de Elek - Het concentrações de substâncias que...
Page 47
Gebruiksomgeving: - Het apparaat niet gebruiken als de - Het apparaat moet op een vlakke aan-/uitknop niet werkt. en stabiele oppervlakte geplaatst en - De stekker van het apparaat gebruikt worden. uittrekken als het niet gebruikt wordt - WAARSCHUWING: Om oververhitting en alvorens over te gaan tot het te vermijden, het apparaat niet reinigen, tot enige regelingen.
Page 48
- Het apparaat niet op lichaamsdelen dan aangegeven op de kledingstukken Strijk van mens of dier gebruiken. die U gaat strijken. - Het - Een onjuist gebruik, of een Temperatuur voor syntetische strijk gebruik dat niet overeenstemt met stoffen (Polyester, Nylon…). en d de gebruiksaanwijzing, kan gevaar Temperatuur voor zijde, wol.
Page 49
kken Strijken met stoom: - Verwijder het water uit het reservoir. - Het is mogelijk met stoom te strijken als het reservoir water bevat Thermische beveiliger: en de gekozen temperatuur geschikt - Dit apparaat beschikt over een thermisch veiligheidsmechaniek dat Het apparaat beschikt over een het apparaat tegen oververhitting paneel (H) dat het mogelijk maakt...
Page 50
Herhaal de handeling om de dop - Daarvoor raden wij het specifieke van de ketel (L) te sluiten op product “Taurus Decal” aan, dat te tegengestelde wijze als deze geopend koop is in gespecialiseerde winkels en werd. Plaats de deksel (K) bij erkende technische diensten.
Page 51
DEFECTEN OORZAAK OPLOSSING Bij het drukken op de Regelknop voor Draai de thermostaatknop knop voor strijkstoom strijktemperatuur (I) op tot de stoompositie (G) komt er water uit de minimale stand “·” “··” “···”. gaatjes op de bodem van Ketel te vol Haal water uit de ketel aken het strijkijzer.
Page 52
- OST type materiaal geschikt zijn. przeg domowego marki TAURUS. - Het product bevat geen Jego technologia, forma i stofconcentraties die schadelijk zijn funkcjonalność, jak również fakt, że voor het milieu.
Page 53
do wypadku. przycisk włączania ON/OFF. - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie Otoczenie pracy i użytkowania jest ono używane i przed przystąpieniem żelazka: do jakiegokolwiek czyszczenia. - Urządzenie powinno być używane - Urządzenie to zaprojektowane zostało i ustawione na płaskiej i stabilnej wyłącznie do użytku domowego, a anie powierzchni.
Page 54
ubrań na osobach lub zwierzętach. odpowiednich rodzajów tkanin. możl - Wszelkie niewłaściwe użycie lub Temperatura odpowiednia wodę niezgodne z instrukcją obsługi może dla tkanin syntetycznych temp doprowadzić do niebezpieczeństwa, (Poliester, Nylon…) Urzą anulując przy tym gwarancję i Temperatura odpowiednia dla (H) p odpowiedzialność...
Page 55
- Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. minimalnej (MIN) używając pokrętła - W tym celu zalecamy konkretny regulacji temperatury. produkt “Taurus Decal”, będący - Wyłączyć urządzenie z prądu. w sprzedaży w specjalistycznych - Wylać wodę z pojemnika. sklepach i w autoryzowanych serwisach technicznych.
Page 56
-Napełnić pojemnik (J) 500 ml wody i wsypać jedną saszetkę środka odwapniającego Taurus Decal. -Podłączyć urządzenie ( w pozycji maksymalnej prasowania z użyciem pary ) i zaczekać około 20 sekund aby środek odwapniający zaczął działać.
Page 57
NIEPRAWIDŁOWOŚCI POWODY ROZWIĄZANIA Przez otwory żelazka Regulator temperatury Przekręcić regulator na wydobywa się woda po żelazka (I) ustawiony na pozycję maksymalną “···”. przyciśnięciu przycisku minimum “·” “··” wypływu pary (G). Podgrzewacz zbyt pełny. Wylać wodę. ego. Podgrzewacz w pozycji Umieścić urządzenie w ć...
Page 58
- ΠΡ materiałów. την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής την α - Produkt nie zawiera koncentracji συσκευής της μάρκας TAURUS. καλύ substancji, które mogłyby być uznane za Με την τεχνολογία, το σχέδιο και szkodliwe dla środowiska. τη λειτουργικότητά της, μαζί με το...
Page 59
Χρήση και φροντίδες: ατύχημα. - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε Περιβάλλον χρήσης ή εργασίας: εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της Ο- - Η συσκευή πρέπει να συσκευής. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή χρησιμοποιείται και να τοποθετείται πάνω σε μία επίπεδη και σταθερή αν...
Page 60
Συνε ελέγχου θερμοστάτη στην θέση ηλεκτρικό κύκλωμα. ελάχιστο (MIN), δεν εγγυάται την - Γυρίσετε την διάταξη ελέγχου - Ότ θερμοστάτη μέχρι που να έρθει στην ελάχ μόνιμη αποσύνδεση της συσκευής. ξανα - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Page 61
Συνεχίστε κανονικά το σιδέρωμα. - Όταν το νερό φτάσει σε ένα Μόλις σταματήσετε να την ελάχιστο επίπεδο στο ντεπόζιτο (J), χρησιμοποιείτε την συσκευή: ητή ξαναγεμίστε το, αλλά μην ξεπεράσετε - Διαλέξετε την θέση ελάχιστου το μέγιστο επίπεδο. (Σχέδιο1) (MIN), δια μέσω της διάταξης ίες...
Page 62
περίπου 500 ml νερού και αδειάστε θα πρέπει να την αντικαταστήσετε έναν φάκελο με το εξειδικευμένο και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης. προϊόν “Taurus Decal” για τα ασβεστολιθικά υπολείμματα. Σε περίπτωση εντοπισμού οιασδήποτε - Συνδέστε την συσκευή (σε θέση σιδερώματος με μέγιστο ατμό) δυσλειτουργίας, να...
Page 63
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ως Βγαίνει νερό από τα Ρυθμιστής της Γυρίστε τον μοχλό του η) ανοίγματα της βάσης του θερμοκρασίας του σίδερου θερμοστάτη, έως την πό σίδερου, με το πάτημα (I) στο ελάχιστο “·” “··” ζώνη του ατμού “···”. του κουμπιού του ατμού Ατμολέβητας...
Page 64
ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε Благодарим Вас за то, что Вы να τα πετάξετε, μπορείτε να Реко остановили свой выбор на приборе χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους марки TAURUS. Использование элек για κάθε είδος υλικού δημόσιους передовых технологий, современный - Не κάδους. дизайн, функциональность, а также...
Page 65
Рекомендации по установке: Общие рекомендации: - Расположите прибор на ровной и - Перед каждым использованием устойчивой поверхности. полностью расправьте шнур - ВАЖНО: Во избежание перегрева, не электропитания. разрешается накрывать прибор. - Не используйте прибор, если у него не работают кнопки ВКЛ и ВЫКЛ Рекомендации...
Page 66
тип воды «жесткий» (она содержит Паро Эксплуатация: кальций или магний). - Полностью размотайте шнур - Гла - Не оставляйте прибор без присмотра. электропитания. резер - Установите ручку терморегулятора в необ - Включите прибор в сеть. минимальную позицию (MIN), однако Приб - Поверните...
Page 67
температуру (MIN) с помощью ручки - каждые 12 недель, если тип воды: терморегулятора. «жесткая». - Отключите прибор из сети - Рекомендуется использовать электропитания. специальные порошки “Taurus я, - Вылейте воду из резервуара. Decal”, которые можно приобрести в специализированных магазинах и...
Page 68
может быть опасно. Обратитесь в бака (К) и открутите пробку авторизированный сервисный центр резервуара (L) по направлению против TAURUS. Эта рекомендация относится часовой стрелки. (Рис. 5) абсолютно к любым неисправностям. - Вылейте воду из бойлера и снова - В случае повреждения электрошнура, закройте...
Page 69
Неисправность Причина Решение Вода выходит через Терморегулятор утюга (I) Поверните ручку жде отверстия в подошве на минимуме “·” “··” терморегулятора до утюга при нажатии уровня пара “···”. тив кнопки подачи пара (G). Бойлер переполнен. Вылейте воду. и Бойлер находится под Поставьте...
Page 70
упаковка изготовлена из материалов, и гигиены. В соответствии с законом предназначенных для вторичной РФ «О Защите Прав Потребителей», Vă m переработки. Если Вы захотите ее срок службы на продукцию TAURUS să cu выбросить, то можете воспользоваться Tehn устанавливается равным трем специальными контейнерами, acest годам...
Page 71
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis coincide cu tensiunea reţelei. să cumpăraţi un produs marca TAURUS. Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea - Conectaţi aparatul la o priză de curent dotată cu cablu de legare la pământ şi acestuia, precum şi faptul că...
Page 72
sunt obişnuite cu acest tip de produse, un zg apă pentru a putea realiza operaţiuni cu persoane handicapate sau copii. de po aburi. - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna încăl - Deschideţi capacul gurii de umplere. copiilor şi/sau persoanelor handicapate. cond Fig (4) - Nu puneţi la loc aparatul dacă...
Page 73
- În acest scop vă recomandăm produsul specific “Taurus Decal” care se găseşte eţul După utilizarea aparatului: de vânzare în magazinele specializate sau la serviciile tehnice autorizate.
Page 74
închideţi capacul înşurubând în sensul invers deschiderii sale. -Umpleţi depozitul de apă J cu aproximativ 500ml de apă şi adăugaţi un tip de produs pentru decalcifiere Taurus Decal. -Conectaţi aparatul (în poziţie de călcare cu aburi la maxim) şi aşteptaţi în jur de 20 de minute pentru a lăsa decalcifierea...
Page 75
DEFECŢIUNI CAUZE SOLUŢII Iese apă prin orificiile bazei Regulatorul de temperatură Rotiţi comanda fierului de călcat la apăsarea al fierului (I) este la minim termostatului până la zona butonului aburi (G). “·” “··” pentru aburi “···”. i sau los. Încălzitor prea plin. Mai scoateţi apă.
Page 76
избег Уважаеми клиенти: ele, puteţi utiliza containerele publice уред Благодарим Ви, че закупихте prevăzute pentru fiecare tip de material електроуред с марката TAURUS. în parte. Елек Неговата технология, дизайн и - Produsul nu conţine concentraţii функционалност, наред с факта, че...
Page 77
Място за ползване или работа: почистване. - Уредът трябва да се постави и - Този уред е предназначен единствено използва върху равна и стабилна за битови нужди, не за професионална, повърхност. нито промишлена употреба. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да - Този уред не е играчка. избегнете...
Page 78
Температура за памук. устр Начин на употреба (Минимална температура за Регу парно гладене) Преди употреба на уреда: Маx Температура за лен. (Фиг - Махнете защитният найлон от уреда. - Ако състава на плата съдържа - Уре - Някои части на ютията са леко различни...
Page 79
- Всеки 12 седмици, ако водата е - Изключете уреда от захранващата “твърда”. мрежа. - За това препоръчваме специалният - Излейте водата от резервоара. препарат “Taurus Decal”, който аги Механизъм за автоматично се продава във специализираните магазини и оторизираните сервизи изключване при прегряване: - Не...
Page 80
-Напълнете резервоара за вода неизправност. J приблизително с 500 мл вода и изпразнете едно пакетче от Ако забележите каквато и да е антиваровиковият препарат Taurus неизправност обърнете се към тази Decal. таблица: -Включете уреда (в позиция за гладене с максимална пара) и изчакайте около...
Page 81
НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ ди Излиза вода от отворите Регулатора за температура Завъртете ключа на на основата на ютията при на ютията (I) е на минимума термостата до достигане натискане на бутона за “·” “··” на областта за пара “···”. пара (G). Генератора...
Page 82
Опазване на околната среда и рециклиране на уреда - Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени...
Page 88
Bravissimo 15 Non Stop G.W. 5,37 Kg N.W. 4,16 Kg Bravissimo 15 Non Stop Pro G.W. 5,23 Kg N.W. 4,13 Kg Avda. Barcelona, s/n Bravissimo 15 Non Stop Luxe Pro E 25790 Oliana G.W. 5,37 Kg Spain N.W. 4,40 Kg www.taurus.es...
Ce manuel est également adapté pour:
Bravissimo 15 non stop proBravissimo 15 non stop luxe pro