Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

www.groupdynamics-laundry.com
sales@groupdynamics.lv
USER´S MANUAL
PUBLICATION DATE : 06/05
516568
USER'S MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE
MANUAL DE USO
LIBRETO D'USO
SOFT MOUNTED WASHER EXTRACTOR
WITH ELECTRONIC PROGRAMMER
HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING
ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING
OPERATIONS INSTRUKSJONER
KONEEN KÄYTTÖOHJE
MODO DE USAR A MÁQUINA
ΟΔΗΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
C 6/8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Primus C 6

  • Page 1 C 6/8 USER´S MANUAL SOFT MOUNTED WASHER EXTRACTOR PUBLICATION DATE : 06/05 WITH ELECTRONIC PROGRAMMER 516568 USER’S MANUAL HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING MANUEL D'INSTRUCTION ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATIONS INSTRUKSJONER GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE KONEEN KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USO MODO DE USAR A MÁQUINA...
  • Page 2: Table Des Matières

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv TABLE OF CONTENTS 1. TABLE OF CONTENTS ....................1 2. WARNINGS ........................5 2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY OF PEOPLE ......6 3. SYMBOLS ON THE MACHINE ..................7 4. OPERATION INSTRUCTIONS..................7 4.1. PRIOR TO WASHING ........................7 4.2.
  • Page 3 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INHOUD 1. INHOUD .........................2 2. WAARSCHUWINGEN ....................17 2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN ..... 18 3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN ................19 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES ..................19 4.1. VOOR HET WASSEN ........................19 4.2. OPENEN VAN DE DEUR ........................ 19 4.3. LADEN VAN DE WASMACHINE ..................... 19 4.4.
  • Page 4 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv INNEHÅLL 1. INNEHÅLL........................3 2. VARNINGAR ....................... 29 2.1. ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL, JUSTERING OCH PERSONSÄKERHET .........30 3. SYMBOLER PÅ MASKINEN..................31 4. DRIFTSINSTRUKTIONER................... 31 4.1. FÖRE TVÄTTEN..........................31 4.2. DÖRRÖPPNING ..........................31 4.3. TVÄTTINLIGGANDET I TVÄTTMASKIN ..................31 4.4. DÖRRLÅSNING..........................31 4.5. PROGRAMVAL..........................31 4.6.
  • Page 5 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SISÄLLYS 1. SISÄLLYS........................41 2. VAROITUKSIA......................41 2.1. KUNNOSSAPITO-OHJEET, SÄÄTÄMINEN JA HENKILÖIDEN TURVALLISUUS......42 3. KONEESSA OLEVAT SYMBOLIT ................43 4. KÄYTTÖOHJEET ......................43 4.1. ENNEN PESUA..........................43 4.2. TÄYTTÖLUUKUN AVAAMINEN ...................... 43 4.3. PYYKIN LAITTAMINEN PESUKONEESEEN................... 43 4.4. TÄYTTÖLUUKUN SULKEMINEN ....................43 4.5.
  • Page 6: Warnings

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv USER’S MANUAL 1. TABLE OF CONTENTS 2. WARNINGS FOR YOUR SAFETY, TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE, INJURY BY ELECTRIC SHOCK OR SERIOUS INJURIES OF PERSONS, PLEASE READ AND FOLLOW THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: – This English version is original language version. Without this original version, these instructions are incomplete. Before installation, operation and maintenance of the machine, read carefully the complete instructions i.e.
  • Page 7: Instructions For Maintenance, Adjustment And Safety Of People

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WARNING ! ORIGINAL OR IDENTICAL PARTS MUST BE USED FOR REPLACEMENT IN THIS WASHER EXTRACTOR. AFTER SERVICING REPLACE AND SECURE ALL PANELS IN THE ORIGINAL WAY. TAKE THESE MEASURES FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST ELECTRICAL SHOCK, INJURY, FIRE AND/OR PROPERTY DAMAGE.
  • Page 8: Symbols On The Machine

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYMBOLS ON THE MACHINE EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) PREWASH PROGRAM SELECT MAIN WASH CYCLE TIME RINSE 1 COIN / TEMPERATURE RINSE 2 FUNCTION BUTTON RINSE 3 START EXTRACT RUN MODE DOOR RELEASE PROGRAM MODE FAULT DOOR OPENING BUTTON 4.
  • Page 9: Add Detergents

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. ADD DETERGENTS Dispenser A : Prewash (add the detergent at the beginning of the wash cycle). Dispenser B : Wash (add powder detergent or bleach detergent at the beginning of the cycle, you may add liquid detergent or liquid bleach during the wash cycle. If added at the start of the cycle, it will run in the washer prematurely).
  • Page 10: Avertissements

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MANUEL D’INSTRUCTION 1 . C O N T E N U 2. AVERTISSEMENTS POUR UNE MINIMALISATION DU DANGER D´INCENDIE, D´ACCIDENT DU AU COURANT ELECTRIQUE OU BIEN DE BLESSURE GRAVE, LISEZ ET RESPECTEZ S.V.P. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: – Cette version de manuel est la traduction de la version anglaise originale. Sans version originale, ces instructions sont incomplètes.
  • Page 11: Indications A Respecter Pour L´ Entretien, Le Reglage Et La Securite Des Personnes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv AVERTISSEMENT IL FAUT UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE OU IDENTIQUES POUR L’ENTRETIEN DE LA LESSIVEUSE ESSOREUSE. APRÈS ENTRETIEN, REPLACEZ ET FIXEZ TOUS LES PANNEAUX COMME À L’ORIGINE. CES MESURES SERVENT À ASSURER UNE PROTECTION PERMANENTE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES BLESSURES, L’INCENDIE ET/OU LES DOMMAGES AU MATÉRIEL.
  • Page 12: Symboles

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYMBOLES EASY CONTROL MICROPROCESSEUR (MCB EC) PRELAVAGE SELECTION DU PROGRAMME LAVAGE PRINCIPAL DUREE DU CYCLE 1er RINCAGE PIECES/TEMPERATURE 2ème RINCAGE COMMUTATEUR DE LA FONCTION 3ème RINCAGE DEMARRAGE ESSORAGE RÉGIME D’UTILISATION DEVERROUILLAGE DE LA PORTE RÉGIME DE PROGRAMMATION DEFAUT BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTIÈRE...
  • Page 13: Ajout Des Produits Lessiviels

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. AJOUT DES PRODUITS LESSIVIELS Trémie A : Prelavage (mettez la lessive au début du lavage) Trémie B : Lavage principale (vous pouvez mettre la lessive, ou les moyennes de blanchiments soit au début de lavage soit pendant le cycle de lavage. Si vous mettez les lessives au début de lavage, les moyennes entrent dans la machine á...
  • Page 14: Warnungen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv BEDIENUNGSANLEITUNG 1 . I N H A L T 2. WARNUNGEN FÜR IHRE SICHERHEIT, MINIMALISIERUNG DER GEFAHR EINER BRANDENTSTEHUNG, EINES UNFALLES DURCH STROM ODER EINER ERNSTHAFTEN VERLETZUNG VON PERSONEN, FOLGENDE ANWEISUNGEN, BITTE, DURCHLESEN UND EINHALTEN: – Diese Handbuchversion ist eine übersetzung der englischen Originalversion. Ohne Originalversion sind diese Anweisungen unvollständig.
  • Page 15: Hinweise Für Wartung, Einrichten Und Sicherheit Von Personen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WARNUNG ALS ERSATZTEILE FÜR DIESE MASCHINE MÜSSEN URSPRÜNGLICHE ODER IDENTISCHE TEILE VERWENDET WERDEN. NACH DURCHFÜHRUNG EINER REPARATUR SÄMTLICHE PANEELS AUF IHRE URSPRÜNGLICHE STELLE ANBRINGEN UND ABSICHERN. DIESE MAßNAHME SOLL ALS SCHUTZ GEGEN ELEKTRISCHEN SCHOCK, VERLETZUNG, BRAND UND/ODER SACHSCHÄDEN VERSTANDEN WERDEN.
  • Page 16: Symbole An Der Maschine

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYMBOLE AN DER MASCHINE EASY CONTROL MIKROPROZESSOR (MCB EC) VORWÄSCHE PROGRAMMAUSWAHL HAUPTWÄSCHE ZYKLUSZEIT SCHWEIFEN 1 PREIS/TEMPERATUR SCHWEIFEN 2 FUNKTIONSSCHALTER SCHWEIFEN 3 START SCHLEUDERN BETRIEBSMODUS TÜRENTRIEGELUNG PROGRAMMIERMODUS FEHLER TASTE FÜR TÜRÖFFNEN 4. BETRIEBSANWEISUNGEN 4.1. VOR DEM WASCHEN Der Maschinenhersteller trägt keine Verantwortung für eine Gewebebeschädigung, durch falsche Waschtechnologie verursacht.
  • Page 17: Waschmittelzugabe

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. WASCHMITTELZUGABE Füllbehälter A : Vorwäsche (Waschmittel zu Waschbeginn einfüllen) Füllbehälter B : Hauptwäsche (das Wasch- oder Bleichmittel kann zu Waschbeginn sowie im Waschzyklusverlauf gefüllt werden. Falls zu Waschbeginn gefüllt wird, gelangt das Waschmittel in die Waschmaschine vorzeitig). 101008 Füllbehälter C : Letztes Schweifen (das Weichspülmittel kann zu Waschbeginn oder vor dem letzten Schweifen eingefügt werden).
  • Page 18: Waarschuwingen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE 1. INHOUD 2. WAARSCHUWINGEN OM HET GEVAAR VAN BRAND, ONGEVAL DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ZWARE VERWONDINGEN VAN MENSEN OF MATERIËLE SCHADEN TE VERMINDEREN, IS HET VAN UITERST BELANG DAT DE HIERNA VOLGENDE INSTRUCTIES GRONDIG WORDEN GELEZEN EN GEVOLGD: –...
  • Page 19: Aanwijzingen Voor Onderhoud, Instelling En Veiligheid Van Personen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WAARSCHUWING ORIGINELE OF IDENTIEKE ONDERDELEN MOETEN GEBRUIKT WORDEN VOOR VERVANGING IN DE WASMACHINE. NA ONDERHOUD, VERVANG EN BEVEILIG ALLE PANELEN OP DE ORIGINELE MANIER. NEEM DEZE VOORZORGEN VOOR CONSTANTE VEILIGHEID TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN, VERWONDINGEN, VUUR EN/OF SCHADE. 2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN Sommige belangrijke informaties voor het gebruik van de machine zijn niet (of slechts gedeeltelijk) in deze Gebruiksaanwijzing van de machine aangevoerd.
  • Page 20: Bedieningspaneel-Symbolen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) VOORWAS PROGRAM SELECT HOOFDWAS CYCLUSTIJD SPOELEN 1 COIN/TEMPERATUUR SPOELEN 2 FUNCTIESCHAKELAAR SPOELEN 3 START ZWIEREN BEDRIJFSREGIME DEURONTGRENDELING PROGRAMMEERREGIME FOUT DRUKKNOP VOOR HET OPENEN VAN DE DEUR 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES 4.1. VOOR HET WASSEN De fabrikant van de machine draagt geen verantwoording voor schade aan textiel die door een ongeschikte wasmethode is veroorzakt.
  • Page 21: Toevoegen Van Wasmiddel

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. TOEVOEGEN VAN WASMIDDEL Vulopening A : Voorwas (Voeg het wasmiddel aan het begin van wassen toe) Vulopening B : Hoofdwas (U kunt het waspoeder of bleekmiddel aan het begin van het wassen of tijdens de wascyclus toevoegen. Wanneer u het middel al aan het begin van het wassen toevoegt, komt het te vroeg in de wasmachine 101008 terecht.)
  • Page 22: Avisos

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MANUAL DE USO 1. ÍNDICE 2. AVISOS POR SU SEGURIDAD Y PARA MINIMIZAR EL RIESGO DEL ORIGEN DE UN INCENDIO, UN ACCIDENTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA O UNA GRAVE LESIÓN DEL PERSONAL, SÍRVASE LEER Y OBSERVAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: –...
  • Page 23: Instrucciones De Mantenimiento, Ajuste Y Seguridad De Las Personas

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ¡AVISO! LAS PIEZAS DE RECAMBIO DEBEN UTILIZARSE LAS PIEZAS ORIGINALES O IGUALES. AL REALIZAR LA REPARACIÓN, VUELVA A INSTALAR Y ASEGURAR TODOS LOS PANELES DEL MISMO MODO EN SU LUGAR. TOME ESTA PRECAUCIÓN COMO UNA PROTECCIÓN CONTRA UN CHOQUE ELÉCTRICO, UNA LESIÓN, UN INCENDIO Y/O UN DAĘO DE LA PROPIEDAD.
  • Page 24: Símbolos De La Máquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA EASY CONTROL MICROPROCESADOR (MCB EC) PRELAVADO SELECCIÓN DEL PROGRAMA LAVADO PRINCIPAL TIEMPO DEL CICLO ENJUAGUE 1 PRECIO/TEMPERATURA ENJUAGUE 2 INTERRUPTOR DE LA FUNCIÓN ENJUAGUE 3 ARRANQUE CENTRIFUGACIÓN RÉGIMEN DE MARCHA DESBLOQUEO DE LA PUERTA RÉGIMEN DE PROGRAMACIÓN AVERÍA BOTÓN PARA LA APERTURA DE...
  • Page 25: Añadidura De Detergentes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. AÑADIDURA DE DETERGENTES Tolva A : Prelavado (el detergente hay que ponerlo al principio del lavado) Tolva B : Lavado principal (el detergente o un blanqueador se puede ponerlo al principio del lavado o sea también en el transcurso del ciclo de lavado. En caso de que lo llene al principio del lavado, pues el detergente entrara en la lavadora antes de tiempo.) 101008 Tolva C :Enjuague último (Suavizante puede se aęadir al principio del lavado o antes del...
  • Page 26: Avvertimenti

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LIBRETO D’USO 1 . I N D I C E 2. AVVERTIMENTI PER LA VOSTRA SICUREZZA, PER MINIMIZZARE I PERICOLI ELL’INCENDIO, INFORTUNIO DELLE PERSONE PER CAUSA DELLA CORRENTE ELETTRICA, LEGGERE E MANTENERE ISTRUZIONI SEGUENTI: – Questa versione del manuale è stata tradotta dalla versione originale inglese. Senza di essa sono queste istruzioni non complete.
  • Page 27: Istruzioni Per La Manutenzione E L'impostazione Della Macchina Ed Avvertimenti Per La Sicurezza Delle Persone

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ATTENZIONE I PEZZI DI RICAMBIO PER QUESTA MACCHINA DEVONO ESSERE ORIGINALI OPPURE COMPATIBILI. DOPO UNA RIPARAZIONE DELLA MACCHINA RIMETTERE TUTTI I PANNELLI AI LORO POSTI AD ASSICURARLI NEL MODO ORIGINALE. QUESTI PROVVEDIMENTI SERVONO COME UNA PROTEZIONE CONTRO UNA SCOSSA ELETTRICA, INFORTUNI, INCENDI E/O DANNI AI BENI.
  • Page 28: Simboli Sulla Macchina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SIMBOLI SULLA MACCHINA EASY CONTROL MICROPROCESSORE (MCB EC) SCELTA DEL PROGRAMMA PRELAVAGGIO LAVAGGIO TEMPO DEL CICLO RISCIAQUO 1 PREZZO/TEMPERATURA RISCIAQUO 2 COMMUTATORE DI FUNZIONI RISCIAQUO 3 AVVIO CENTRIFUGAZIONE REGGIME DI LAVORO SBLOCCO DI SPORTELLO REGGIME DI PROGRAMMAZIONE PER ARRESTARE LA MACCHINA GUASTO PULSANTE PER APRIRE LA PORTA 4.
  • Page 29: Detersivi

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. DETERSIVI L´imbuto A : Prelavaggio (il detersivo fornire all’inizio del lavaggio) L´imbuto B : Lavaggio (il detersivo o candeggina potete fornire all’inizio del lavaggio oppure anche durante il ciclo di lavaggio. Se fornite il detersivo all’inizio di lavaggio, il detersivo viene nella lavatrice in anticipo) L´imbuto C : Ultimo risciacquo (l’ammorbidente potete fornire all’inizio del lavaggio oppure 101008...
  • Page 30: Varningar

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING 1. INNEHÅLL 2. VARNINGAR FÖR ERA SÄKERHET, FÖR ATT MINIMALISERA BRANDFARAN; ELSTRÖMSOLYCKSFALL ELLER ALVARLIGA PERSONSKADOR LÄS OCH FYLL ALLA FÖLJANDE INSTRUKTIONER: – Denna manualens version är översättning frĺn originalet i engelsk version. Utan originalversion är denna instruktioner inte kompletta.
  • Page 31: Anvisningar För Underhåll, Justering Och Personsäkerhet

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv OBS! RESERVDELAR FÖR DENNA MASKIN ANVÄNDS BARA URSPRUNGLIGA ELLER LIKA. EFTER REPARATION PLATSERA OCH SÄKRA ALLA PANELER PÅ SIN URSPRUNGLIG STÄLLE. FÖRSTÅ DENNA ÅTGÄRD SOM SKYDD EMOT ELEKTRISK CHOCK, SKADA, BRÄNNFARA OCH/ELLER ÄGENDOMSSKADOR. 2.1. ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL, JUSTERING OCH PERSONSÄKERHET Några viktiga informationer för maskinens användning är inte (eller bara dels) angivna i denna Handledning för maskinens styrning.
  • Page 32: Symboler På Maskinen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYMBOLER PÅ MASKINEN EASY CONTROL MIKROPROCESOR (MCB EC) FÖRTVÄTT PROGRAMMURVAL HUVUDTVÄTT CYKLENS DEL SKÖLJNING 1 PRIS/TEMPERATUR SKÖLJNING 2 FUNKTIONSKOPPLARE SKÖLJNING 3 START CENTRIFUGERING DRIFTREGIM DÖRRLÖSNING PROGRAMREGIM TRYCKKNAPP FÖR DÖRRÖPPNING 4. DRIFTSINSTRUKTIONER 4.1. FÖRE TVÄTTEN Tvätt måste sorteras enligt sorter och vald tvättprocessens temperatur angiven av vävnadsproducent Före tvättens start kontrollera, om det finns i den inte några fremande föremål, som spikar, skruvar, nålar osv.
  • Page 33: Tvättmedelspåfyllning

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. TVÄTTMEDELSPÅFYLLNING Påfyllningstratt A : Företvätt (lägg tvättmedel in i tvättmaskin i tvättens början) Påfyllningstratt B : Huvudtvätt (tvättmedel eller vitmedel kan fyllas i tvättens början men också under tvättens cyklen. Om man fyller tvättmedel i tvättens början, medel upplöses i tvättmaskinen förtidgt) 101008 Påfyllningstratt C : Sista spolning (Färskare kan fyllas in i tvättens början eller före sista...
  • Page 34: Advarsler

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING 1. INDHOLDSFORTEGNELSE 2. ADVARSLER FOR DERES SIKKERHED,MINIMAL FARE FOR OPSTÅELSEN AF BRAND, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER AF PERSONER, VÆR SÅ VENLIG AT LAESE OG OVERHOLDE FØLGENDE INSTRUKTIOIER: – Denne version af håndbogen er en oversættelse ag den originale engelske version. Uden den originale version er disse instruktioner ufuldstændige.
  • Page 35: Instruktion Til Vedligehaaldelse, Justering Og Sikkerhed Af Personer

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ADVARSEL DER ER NØDVENDIGT AT ANVENDE OPRINDELIGE ELLER OVERENSSTEMMENDE DELE SOM RESERVEDELE TIL DENNE MASKINE. EFTER AT HAVE GENNEMFØRT REPARATION SKAL ALLE PANELLER ANBRINGES PÅ DERES OPRINDELIGE PLADS OG SIKRES PÅ DEN OPRINDELIGE MÅDE. DENNE FORANSTALTNING SKAL OPFATTES SOM BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK CHOK, KVÆSTELSE, BRAND OG/ELLER SKADE PÅ...
  • Page 36: Symboier På Maskinen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYMBOIER PÅ MASKINEN EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) FORVASK VALG AF PROGRAM KLARVASK CYKLENS TID SKYLNING 1 PRIS/TEMPERATUR SKYLNING 2 FUNKTIONS KONTAKT SKYLNING 3 START CENTRIFUGERING DRIFTSFORM DØRLØSNING PROGRAMMERINGSFORM FEJL TRYKKNAP FOR DØRÅBNING 4. DRIFTSINSTRUKTIONER 4.1. INDEN VASK Maskinens producent har intet ansvar for ødelaeggelsen af tøjet ved upassende vasketeknologi.
  • Page 37: Tilsætning Af Vaskemidler

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. TILSÆTNING AF VASKEMIDLER Påfyldningsåbning A : Forvask (kom vaskemiddel fra start af vaskning) Påfyldningsåbning B : Hovedvask (Vaskepulver eller blegemiddel kan paafyldes fra start eller i loebet af vaskeproces. Hvis man paafylde fra start af vask kommer middel i vaskemaskine for tidlig.) 101008 Påfyldningsåbning C : Den sidste skyl (Skyllemiddel kan bruges fra start eller lige foer den sidste skyl.)
  • Page 38: Advarsler

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv OPERATIONS INSTRUKSJONER 1 . I N N H O L D S F O R T E G N E L S E 2. ADVARSLER FOR DERES SIKKERHET, MINIMAL FARE FOR OPPSTÅELSEN AV BRANN, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER AV PERSONER, VAER SÅ VENLIG Å...
  • Page 39: Anvisning Til Vedlikeholdt, Justering Og Trygghet Av Personer

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ADVARSEL FOR DENNE MASKIN MÅ ALTID ANVENDES ORIGINELLE ELLER SORTIDENTISKE RESERVEDELER. ETTER REPARASJONSSLUTT PLASSERE OG SIKRE ALLE PANELLER PÅ DERES ORIGINELLE MÅTE. ANSE DETTE TILTAK SOM BESKYTTELSE MOT ELEKTRISKT SJOKK, SÅR, BRAND ELLER BESKADNING. 2.1. ANVISNING TIL VEDLIKEHOLDT, JUSTERING OG TRYGGHET AV PERSONER I denne anvisning er ikke alle viktige informasjooner for bruk av maskinen ( eller bare delvis).
  • Page 40: Syoboler På Maskinen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SYOBOLER PÅ MASKINEN EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) FOREVASKING PROGRAMUTVALG HOVEDVASKING SYKLUSTID SKYLLING 1 PRIS / TEMPERATUR SKYLLING 2 FUNKSJONENS KOBLER SKYLLING 3 START SENTRIFUGERING OPERASJONSSYSTEM DØRFRIGJØRELSE PROGRAMMERINGSSYSTEM FEIL DØRÅPNINGSKNAPP 4. DRIFTSINSTRUKSER 4.1. FØR VASKING Maskinens produsent har intet ansvar for ødeleggelsen av tøyet ved upassende vasketeknologi. Vasketøyet må...
  • Page 41: Vaskemidler Tilføyes

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. VASKEMIDLER TILFØYES Vaskemiddelbeholder A : Førvasking (legg in vaskemiddelet i begynnelsen av vasking). Vaskemiddelbeholder B : Hovedvasking (Dere kan fylle vaskemiddelet eller hvit middelet i begynnelsen av vasking og også i løpet av vaskings syklusen. Hvis dere fyller i begynnelsen av vasking kommer middelet i 101008 vaskmaskinen for tidlig.) Vaskemiddelbeholder C : Siste sentrifugering (Dere kan legge avivasj i begynnelsen av...
  • Page 42: Varoituksia

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv KONEEN KÄYTTÖOHJE 1 . S I S Ä L L Y S 2. VAROITUKSIA TURVALLISUUTENNE VUOKSI JA TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖIDEN VAKAVAN VAHINGOITTUMISEN VAARAN MINIMALISOIMISEKSI LUKEKAA JA NOUDATTAKAA SEURAAVIA OHJEITA: – Tämä käyttöohje on käännös alkuperäisestä englannin kielisestä versiosta. Ilman alkuperäistä versiota eivät nämä...
  • Page 43: Kunnossapito-Ohjeet, Säätäminen Ja Henkilöiden Turvallisuus

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv VAROITUS TÄMÄN KONEEN VARAOSINA ON KÄYTETTÄVÄ ALKUPERÄISIÄ TAI VASTAAVIA OSIA.KORJAUKSEN JÄLKEEN ON KAIKKI PANEELIT KIINNITETTÄVÄ OIKEILLE PAIKOILLEEN. TÄMÄ ON TEHTÄVÄ SUOJAKSI SÄHKÖISKUA, LOUKKAANTUMISTA, TULIPALOA JA/TAI OMAISUUDEN VAHINGOITTUMISTA VASTAAN. 2.1. KUNNOSSAPITO-OHJEET, SÄÄTÄMINEN JA HENKILÖIDEN TURVALLISUUS Osa tärkeistä tiedoista koneen käytöstä ei sisälly tähän Käyttöohjemanuaaliin (tai on käsitelty manuaalissa vain osittain).
  • Page 44: Koneessa Olevat Symbolit

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. KONEESSA OLEVAT SYMBOLIT EASY CONTROL MIKROPROSESSORI (MCB EC) ESIPESU OHJELMAN VALINTA VARSINAINEN PESU PESUOHJELMAN AIKA HUUHTELU 1 HINTA/LÄMPÖTILA HUUHTELU 2 TOIMINTOKATKAISIN HUUHTELU 3 KÄYNNISTYS LINKOUS KÄYTTÖTILA TÄYTTÖLUUKUN AVAUS OHJELMOINTITILA VIKA TÄYTTÖLUUKUN AVAUSPAINIKE 4. KÄYTTÖOHJEET 4.1. ENNEN PESUA Koneen valmistaja ei ole vastuussa kankaan vahingoittumisesta väärän pesumenettelyn seurauksena.
  • Page 45: Koneen Käynnistäminen

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Pesuainelokero B : Varsinainen pesu (Pesu- tai valkaisuaineen voit lisätä pesun alussa tai myös pesusyklin aikana. Jos lisäät aineen pesun alussa, pääsee aine koneeseen ennenaikaisesti.) Pesuainelokero C : Viimeinen huuhtelu (Huuhteluaineen voit lisätä pesun alussa tai ennen viimeistä huuhtelua.) Vakiopesuohjelmat ja asiakkaan soveltamat pesuohjelmat.
  • Page 46: Modo De Usar A Máquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv MODO DE USAR A MÁQUINA 1 . C O N T E Ú D O 2. AVISOS PARA VOSSA SEGURANÇA, PARA MINIMALIZAÇĂO DO PERIGO DE INCÉNDIO, DE FERIMENTO POR CORRENTE ELÉCTRICA OU FERIMENTO SÉRIO DE PESSOAS, LEIA POR FAVOR E SIGA AS INSTRUÇŐES SEGUINTES: –...
  • Page 47: Instruções Para Manutenção, Ajustagem E Segurança De Pessoas

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ADVERTÊNCIA COMO PEÇAS DE RECÂMBIO DEVEM USAR-SE AS PEÇAS ORIGINAIS OU IDÊNTICAS. DEPOIS DE CONSERTO, COLOQUEM TODOS OS PAINÉIS NOS SEUS LUGARES, DE MODO ORIGINAL. TOMEM ESTA MEDIDA COMO A PROTECÇÃO CONTRA O CHOQUE ELÉCTRICO, FERIDO, INCÊNDIO E/OU AVARIA NA MÁQUINA . 2.1.
  • Page 48: Sömbolos Na Máquina

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. SÖMBOLOS NA MÁQUINA EASY CONTROL MICROPROCESSADOR (MCB EC) PRÉ-LAVAGEM SELECÇÃO DE PROGRAMA LAVAGEM PRINCIPAL TEMPO DE CÍCLO ENXAGUADURA 1 PRÊCO/TEMPERATURA ENXAGUADURA 2 INTERRUPTOR DE FUNÇÃO ENXAGUADURA 3 ARRANQUE CENTRIFUGAÇÃO REGIME DE FUNCIONAMENTO DESAPERTO DE PORTA REGIME DE PROGRAMAÇÃO DEFEITO BOTÃO PARA ABRIR A PORTA 4.
  • Page 49: Add Detergents

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. ADD DETERGENTS Boca A : Pré-lavagem (encham a tremonha com o produto para lavar no princípio do cíclo). Boca B : Lavagem principal (Encham a tremonha com o produto para lavar ou descorante no princípio ou durante o cíclo. Caso a enchem no princípio de lavagem, o produto para lavar entra na máquina antes de tempo.) 101008 Boca C : Última enxaguadura (Podem adicionar o amaciador no princípio de lavagem, ou...
  • Page 50: Παρατηρησεισ

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ΟΔΗΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1. Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α 2. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΝΑΡΞΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΑΤΥΧΗΜΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡ. ΡΕΥΜΑ Η ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΠΡΟΣΩΠΩΝ,ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗ ΡΗΤΕ...
  • Page 51: Συμβουλεσ Για Συητηρηση, Ρυθμιση Και Ασφαλεια Ατομων

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανταλακτικα για τουτη τη μηχανη πρεπει να χρησιμοποιηϑουν αρχικα (πρωτοτυπα) η συμϕωνα. Μετα τ ην εκτελεσμενη διορϑωση τοποϑετηστε και ασϕαλιστε ολα τα πινακιαστην αρχικη τους ϑεση. Το μετρο αυτο εξασϕαλιζει την προστασια κατα του ηλεκτρικου σοκ, τραυματισμα, πυρκαγια η βλαβη της περιου σιας.
  • Page 52: Συμβολα Στη Μηχανη

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΗ ΜΗΧΑΝΗ EASY CONTROL ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ (MCB EC) ΠΡΟΠΛΥΣΙΜΟ ΔΙΑΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΥΡΙΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΧΡΟΝΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΞΕΠΛΥΜΑ 1 ΤΙΜΗ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΞΕΠΛΥΜΑ 2 Ο ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΞΕΠΛΥΜΑ 3 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΘΥΓΟΚΕΝΤΡΙΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΟΡΤΑΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΗ ΚΟΥΜΠΙ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 4.
  • Page 53: Προσθεση Πλυστικων Μεσων

    www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 4.6. ΠΡΟΣΘΕΣΗ ΠΛΥΣΤΙΚΩΝ ΜΕΣΩΝ Γεμιστήρας A : Το προπλύσιμο (το απορρυπαντικό για το πλύσιμο να βάλετε στην αρχή του πλύσιμου.) Γεμιστήρας B : Το κύριο πλύσιμο (το απορρυπαντικό για το πλύσιμο ή την λευκαντική ουσία μπορείτε να βάλετε στην αρχή του πλύσιμου ή στην πορεία του κύκλου...
  • Page 54 www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv IMPORTANT ! WICHTIGE DATEN ! BELANGRIJK ! IMPORTANTE ! VIKTIG! VIGTIGT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! MACHINE TYPE / TYPE DE LA MACHINE / MASCHINENTYPE PROGRAMMER/PROGRAMMATEUR/ PROGRAMMATOR: - ELECTRONIC TIMER/ PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE/ ELEKTRONISCHER PROGRAMMATOR INSTALLATION DATE / DATE D'INSTALLATION / AUFGESTELLT AM INSTALLATION CARRIED OUT BY / INSTALLATION FAITE PAR / ANGESCHLOSSEN VON...

Ce manuel est également adapté pour:

C 8

Table des Matières