ENGLISH 【Important 】 Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference. • Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). • Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running.
Page 4
【Usage】 The adjustment When you settle down the parts you need, turn on the stepless speed regulating. If you want the food processor move slowly, turn the adjustment for a little. If you need the food processor move fast, turn the adjustment for more.
Page 5
Blender • 1 Fit the sealing ring into the blade base and ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. 2 Screw the jug onto the blade base. 3 Put your ingredients into the jug. 4 Put the filler cap in the lid, then turn.
Page 6
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 7
FRANCAIS 【Attention 】 Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil et il est conseillé de le conserver et de s´y référer en cas de besoin. • Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos doigts ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol. •...
【Produit 】 【Processeur】 ① Base ② Élément rotatif détachable ③ ④ Couvercle ⑤Tube d´approvisionnent ⑥ Poussoirs 【Accessoires】 ⑦ Pichet ⑧ Lame en acier ⑨ Lame plastique ⑩ Tranchoir épais et accessoire à Julienne ⑪ Tranchoir fin et accessoire à Julienne ⑫...
【Utilisation】 La mise en place Une fois les accessoires désirés en place, pensez à ajuster le régulateur de vitesse. Si vous voulez un mouvement lent, mettez le en position: "little". Si vous voulez un mouvement rapide, mettez le en position contraire.
Page 10
Mixeur • 1 Placez le joint correctement à la base de l´appareil pour éviter les fuites durant son utilisation. 2 Vissez le pichet sur la base. 3 Placez les ingrédients dans le pichet. 4 Couvrez avec le couvercle muni de l´ouverture d´approvisionnement. 5 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d´une montre pour le fixer.
● Nettoyage des accessoires: à l´eau savonneuse et essuyer avec un chiffon propre. 【Environnement】 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 12
DEUTSCH 【Achtung】 Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man die Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte. - Stecken Sie den Stecker immer aus der Steckdose bevor Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun. - Wenn das Geraet in Gebrauch ist, tun Sie niemals eine Spachtel oder Ihre Hand in den Behaelter.
Page 13
【Produkt 】 【Processeur】 ① Basis/Mixer ② Drehaccesoire ③ Behaelter ④ Deckel ⑤Eingaberohr ⑥ Einschiebaccesoire 【Accessoires】 ⑦ Verarbeitungsbehaelter ⑧ Metalklinge ⑨ Plastikklinge ⑩ Grosse Hackklinge ⑪ Kleine Hackklinge ⑫ KartoffelKlinge ⑬ Reibklinge ⑭Spachtel...
Page 14
【Gebrauch】 Vorbereitung Wenn Alle Assesoires bereit sind regeln Sie den Geschwindigketis Knopf. Wenn Sie eine langsame bearbeitung wollen Setzen Sie den Knopf auf „Little“. Wenn sie es schneller moechten setzen Sie den Knopf auf die etgegegesetzte Position. Wenn Sie auf „Switch“ druecken funktioniert es nur sollange der Knopf gedrueckt wird, danahc haelt er an.
Page 15
Mixer • 1 Setzen Sie die Dichtung gut ein um ein Leck zu vermediden. 2 Schrauben Sie den Behaelter ein. 3 Geben Sie die Lebensmittel in den Behaelter 4 Setzen Sie den Deckel auf den Behaelter 5 Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn ein. 6 Setzen Sei den Behaelter auf das Geraet un schrauben Sie es im Uhrzeiger sinn an.
Page 16
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 17
NEDERLANDS 【Attentie 】 Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden. • Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat u iets in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
Page 18
• Maak de onderdelen die met de ingrediӫ nten in contact komen voor elk gebruik grondig schoon. • Wees vooral voorzichtig bij het hanteren van scherpe accessoires tijdens het reinigen. 【Produit 】 【Processor】 ① Basis ② Afneembar roterend element ③ ④...
Page 19
⑭Spatel 【Gebruik】 Uitvoering Zodra het gewenste accessoire geplaatst is, vergeet niet de snelheidsregelaar aan te passen. Als u het langzaam wilt, zet het op: "little". Als u snelle bewegingen wilt, zet het in de omgekeerde positie. Als u op de schakelaar drukt, begint het toestel, zodra u loslaat, stopt het.
Page 20
Grof Slicer & Julienne omkeerbare Disc Fijn Slicer & Julienne omkeerbare Disc Aardappel snijder disc Snipper disc Mixer • 1 Plaats de pakking correct op de onderkant van het apparaat om lekkage tijdens het gebruik te voorkomen. 2 Schroef de werper op de basis.. 3 Plaats de ingrediӫ...
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 22
ESPANOL 【Advertencia】 Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario. • Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter los dedos o un objeto como una espátula en el vaso. • Si el dispositivo está en funcionamiento, nunca utilice sus dedos o cualquier otro objeto para empujar los ingredientes.
Page 23
【Producto】 【Procesador】 ①Base ②Rotador desmontable ③Recipiente ④Tapa ⑤Tubo de llenado ⑥Pulsador 【Accesorios】 ⑦Vaso ⑧Hoja de acero ⑨Hoja de plástico ⑩ Rebanador grueso y accesorios para corte tipo juliana ⑪Rebanador fino y accesorios para corte tipo juliana ⑫Cortador de patatas fritas ⑬Corte...
Page 24
⑭Espátula 【Uso】 Puesta en marcha Una vez que los accesorios deseados estén en su lugar, recuerde ajustar el regulador de velocidad. Si quiere movimiento lento, use la posición "little". Si usted desea un movimiento rápido, use la contraria. Si se pulsa el botón Switch, el dispositivo empezará a funcionar, si lo suelta, se detendrá.
Page 25
Utilice la herramienta de corte tipo Juliana o el de patatas fritas para todo tipo de ingredientes para ensaladas, salsas, confitadas o "frituras". Utilice el disco de corte para el queso, zanahorias, patatas y cualquier ingrediente de textura similar. ▲ Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice durante más de 3 ciclos sucesivos de 30 segundos.
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 27
ITALIANO 【Attenzione】 Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni. • Staccare sempre la spina prima di immergere le dita o un oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola. •...
trattamento del cibo. • Le parti a contatto diretto con gli ingredienti devono essere accuratamente pulite prima di ogni utilizzo. • Prestare particolare attenzione nel maneggiare gli accessori, taglienti anche durante la loro pulizia. • Non versare liquidi bollenti nel frullatore superare una temperatura di 50 °. 【Descrizione del prodotto 】...
Page 29
⑭ Spatola 【Come usare l’apparecchio】 Come iniziare Una volta installati gli accessori che si desidera utilizzare, regolare la velocità grazie all’apposito regolatore: se si desidera un movimento lento, mettere in posizione “little”, se invece si desidera un velocità maggiore, posizionare il regolatore in posizione contraria.
Page 30
▲ Per garantire una maggiore longevità del vostro apparecchio, non utilizzare il motore per più di 30 secondi consecutivi. In questi casi basta semplicemente lasciarlo raffreddare per un minuto per poter continuare a usarlo assicurandosi però che non si effettuino più di 3 cicli consecutivi. Disco fette spesse e alla Julienne (reversibile) Disco fette sottili e alla...
Page 31
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 32
Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit mit dem Mixer. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Mix geen warme vloeistoffen in de blender, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla...