1
Monteren / Mounting
Montage / Montage
Monteer de verdeler aan de muur en draai de
thermostaatknop op het thermostaatventiel.
Mount the manifold on the wall and turn the thermostat
knob on the thermostat valve.
Montieren Sie den Verteiler an der Wand und drehen
Sie den Thermostatkopf auf das Thermostatventil.
Montez le répartiteur au mur et serrez la tête
thermostatique sur la vanne thermostatique.
2 beugels / brackets / Bügel / bagues
A (mm)
2-groeps / groups / Gruppen / groupes
60
3-groeps / groups / Gruppen / groupes
60
4-groeps / groups / Gruppen / groupes
120
5-groeps / groups / Gruppen / groupes
180
6-groeps / groups / Gruppen / groupes
240
7-groeps / groups / Gruppen / groupes
300
8-groeps / groups / Gruppen / groupes
360
9-groeps / groups / Gruppen / groupes
420
10-groeps / groups / Gruppen / groupes
480
3 beugels / brackets / Bügel / bagues
A
B
11-groeps / groups / Gruppen / groupes
240
300
12-groeps / groups / Gruppen / groupes
300
300
13-groeps / groups / Gruppen / groupes
300
360
14-groeps / groups / Gruppen / groupes
360
360
15-groeps / groups / Gruppen / groupes
1360
420
16-groeps / groups / Gruppen / groupes
420
420
17-groeps / groups / Gruppen / groupes
1420
480
18-groeps / groups / Gruppen / groupes
480
480
6
Monteer de verdeler aan de muur met de bijgeleverde
1
bouten en pluggen.
Attach the manifold to the wall with the bolts and plugs
supplied.
Montieren Sie den Verteiler an die Wand mit den
mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
Montez le répartiteur au mur à l'aide des
boulons et des chevilles fournis.
Verwijder het beschermkapje van het retour- en
2
thermostaatventiel.
Remove the protective caps from the return and thermostat
valves.
Entfernen Sie die Schutzkappe von dem Rücklauf- und
Thermostatventil.
Enlevez le bouchon de protection de la vanne de retour et de
la vanne thermostatique.
Draai de thermostaatknop op 6 en monteer hem handvast
3
op het thermostaatventiel.
Turn the thermostat knob to 6 and attach it hand tight
to the thermostat valve.
Drehen Sie den Thermostatkopf auf 6 und montieren Sie ihn
handfest auf das Thermostatventil.
Faites tourner la tête thermostatique sur 6 et serrez-la à la main
sur la vanne thermostatique.
Steek de voeler in de dompelbuis.
4
Insert the sensor in the immersion pipe.
Stecken Sie den Fühler in das Tauchrohr.
Glissez le capteur dans le tube capillaire ascendant.
A
Tussenafstand van de beugels
Het aantal beugels is afhankelijk van het
aantal groepen op de verdeler. Afstand
uitgedrukt in millimeter.
Distance between the brackets
355 mm
The number of brackets depends on the
number of groups on the manifold.
Distance given in mm.
Zwischenabstand der Bügel
Die Anzahl der Bügel ist abhängig von der
Anzahl der Gruppen auf dem Verteiler.
Abstand ausgedrückt in Millimeter.
A
B
Distance intermédiaire
des étriers
Le nombre d'étriers dépend du nombre
de groupes sur le répartiteur. Distance
exprimée en millimètres.
2
Aansluiten / Connecting
Anschlüsse / Raccordement
Sluit de warmte- en/of koudebron (primair) aan
en bevestig de vloerverwarmingsleidingen (secundair).
Connect the heat and/or cold source (primary) and
attach the underfloor heating pipes (secondary).
Schließen Sie die Wärme- und/oder Kältequelle (primär) an
und befestigen Sie die Fußbodenheizungsleitungen
(sekundär).
Raccordez la source chaude et/ou froide (primaire)
et fixez les conduites du chauffage par le sol (secondaire).
Sluit de hoofdleiding aan op het retourventiel.
1
Connect the main pipe to the return valve.
Schließen Sie die Hauptleitung an das Rücklaufventil an.
Raccordez la conduite principale sur la vanne de retour.
Sluit de hoofdleiding aan op het thermostaatventiel.
2
Connect the main pipe to the thermostat valve.
Schließen Sie die Hauptleitung an das Thermostatventil an.
Raccordez la conduite principale sur la vanne thermostatique.
Sluit de vloerverwarmingsleiding aan op de retourverdeler.
3
Connect the underfloor heating pipe to the return manifold.
Schließen Sie die Fußbodenheizungsleitungen an den
Rücklaufverteiler an.
Raccordez la conduite de chauffage par le sol au répartiteur
de retour.
Draai de koppeling vast met de meegeleverde kunststof
4
montagesleutel.
Tighten the coupling with the plastic assembly spanner
supplied.
Drehen Sie die Verbindung mit dem mitgelieferten
Kunststoff- Montageschlüssel fest.
Serrez le raccordement avec la clé de montage en plastique
fournie.
Plaats de leiding. Vermijd spanning op de verdeler door een
5
loodrechte, maar vloeiende bocht te maken.
Install the pipe. Avoid putting tension on the manifold by
making a perpendicular, but smooth bend.
Legen Sie die Leitung. Vermeiden Sie Spannungen auf dem
Verteiler, indem Sie einen senkrechten, aber sanften Bogen
machen.
Positionnez la conduite. Évitez toute tension sur le répartiteur
en réalisant un coude vertical mais non abrupt.
Knip het andere einde van de leiding op de juiste lengte af en
6
sluit ze op dezelfde manier aan op de aanvoerverdeler.
Cut the other end of the pipe to the right length and connect
it to the supply manifold in the same way.
Schneiden Sie das andere Ende der Leitung auf die richtige
Länge und schließen Sie sie auf dieselbe Weise an den
Zufuhrverteiler an.
Coupez l'autre extrémité de la conduite à la bonne longueur
et raccordez-la de la même manière au répartiteur d'arrivée.
Herhaal stap 3 tot 6 voor alle groepen op de verdeler.
Repeat steps 3 to 6 for all groups on the manifold.
Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6 für alle Gruppen auf dem Verteiler.
Répétez les étapes 3 à 6 pour tous les groupes sur le répartiteur.
7