Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d'uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
嵌入式烤箱操作及维护指引
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
RU
CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata CDP 790 PYRO

  • Page 1 Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar 嵌入式烤箱操作及维护指引...
  • Page 3: Información General

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este pro- Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos ducto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor- y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de mación más detallada sobre el reciclaje de este producto, este electrodoméstico.
  • Page 4: Uso Del Horno

    • Si la junta del horno está muy sucia, la puerta no cerrará A. LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del limítrofes pueden dañarse.
  • Page 5 CONSEJOS ÚTILES Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de cocción • Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los en minutos accesorios no utilizados. Aconsejado Personal • Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de Caza usarlo.
  • Page 6 EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 BOTONES Para insertar la hora correcta es necesario pulsar simultáneamente y AL MISMO TIEMPO uno de los Descripción de las funciones de los botones: botones ó , hasta alcanzar la hora correcta. Existe un retardo de aceptación de 5 segundos durante el que no debe tocarse ningún botón.
  • Page 7: Limpieza Del Aparato

    B. Programación de la hora de final de cocción hasta fijar el tiempo deseado; al cabo del cual sonará el Fijar la hora de final de cocción elegida mediante el botón y zumbador. Sólo avisa al final del tiempo transcurrido, pero en fijar la hora de finalización.
  • Page 8: Extracción De La Puerta Del Horno

    SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON Tipo de puerta C SISTEMA AQUASMART Hacer palanca suavemente con un destornillador plano ubicado en la ranura según muestra la figura. 1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales. 2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno 3 Colocar el horno en función durante 15 minu- tos a 200º...
  • Page 9: Instrucciones Para La Instalación

    Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las Reja tipo 2 bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta. Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando un Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla hasta que quede libre.
  • Page 10 NOTAS DE INSTALACIÓN MEDIDAS DE ENCASTRE PARA HORNO CON GROSOR PUERTA 20mm (dim B) 1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de 600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una encimera, ya sea colocado en una columna. 2.
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED un horno eléctrico simple en un armario alto. Si es necesario sustituir el cable de alimentación de red, pro- ceda del modo siguiente: 1.
  • Page 12: Datos Técnicos

    CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS (Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier- tos por la garantía del aparato). Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz- mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan permanentes.
  • Page 13: Allgemeine Angaben

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Roh- Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro- stoffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem zugeführt werden.
  • Page 14 • Küchengeräte nicht an der Tür oder an irgendwelchen Grif- A. INNENRAUMBELEUCHTUNG. Automatisch bei allen fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be- Modellen bei Einstellung der Zubereitungsart. Solange schädigt werden könnten. der Backofen in Betrieb ist, bleibt die Innenraumbe- •...
  • Page 15: Nützliche Ratschläge

    NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung • Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein- in Minuten satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden. Empfohlen Persönlich • Backofen vor der praktischen Verwendung immer erst auf die Wildbret gewünschte Temperatur aufheizen.
  • Page 16 BETRIEB MIT DEM ELEKTRONISCHEN SECHS-TASTEN-TIMER Zur Eingabe der korrekten Uhrzeit müssen zusammen und GLEICHZEITIG auch eine der Tasten oder Beschreibung der Tastenfunktionen: gedrückt werden, bis die jeweils korrekte Uhrzeit zur Anzeige kommt. Nach dieser Einstellung darf fünf Sekunden lang keine weitere Taste betätigt werden. Kurzzeitwecker Ein paar Sekunden nach der ersten Betätigung der Tasten wird der Zahlenwechsel erheblich schneller.
  • Page 17: Reinigung Des Geräts

    B. Programmierung der Endzeit der Zubereitung BETRIEB MIT DEM MECHANISCHEN TIMER Die Uhrzeit für das Ende der Zubereitung über die Taste eingeben und bestätigen. Der Backofen setzt sich nun sofort in Nach Vornahme der gewünschten Thermostateinstellungen Betrieb und auf dem Display erschienen die Symbole «AUTO» muss der Schalter zunächst in Uhrzeigerrichtung bis zu seiner und .
  • Page 18: Ausbau Der Ofentür

    REINIGUNG VON BACKÖFEN MIT AQUASMART-SYSTEM Tür vom Typ C Einen flachen Schraubenzieher in den in der Skizze markierten 1 Alle inliegenden Teile wie Backblech, Rost, Seitenroste, ent- Schlitz einführen und vorsichtig nach oben abdrücken. nehmen. 2 200 ml Seifenwasser in den unteren Bereich des Backofens geben.
  • Page 19 Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden Gitter vom Typ 2 beweglichen Scharnierelemente “A” zur Halterung der Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Halte- Scharniere entsprechend eingedreht worden sind (Fig. X). schraube mit einem passenden Schraubenzieher lösen und Gitter nach oben abziehen.
  • Page 20 HINWEISE ZUR INSTALLATION INBAUMAßE FÜR OFEN MIT TÜRDICKE 20 mm (dim B) 1. Wie in Fig. 5 dargestellt, muss der Backofen in eine Stan- dardöffnung von 600 mm unterhalb des Kochfelds oder in eine Küchensäule eingebaut werden. 2. Beim Einbau des Backofens in eine Küchensäule muss auf eine ausreichende Belüftung geachtet werden.
  • Page 21 Fig. 8: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein- AUSTAUSCH DES NETZKABELS fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank. Muss das Netzkabel ausgetauscht werden, ist diesbezüglich wie folgt vorzugehen: 1. Gerät vom Netz trennen, Halteschrauben lösen und Rück- wand des Geräts abnehmen. 2.
  • Page 22: Technische Angaben

    PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI- DUNG (Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht unter die Garantie des Geräts.) Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück- ständen jeweils auf mindestens 200 ºC aufgeheizt werden, damit diese nicht für immer bleiben.
  • Page 23: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR sage d’appareils électriques et électroniques destinés au re- cyclage. En vous assurant que ce produit sera correctement Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et jeté, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquences néga- espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet tives pour l’environnement et la santé...
  • Page 24 • Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas ton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être sé- correctement quand le four fonctionnera. Le devant des lectionnées sont les suivantes: meubles situés près du four peut être endommagés. Le joint du four doit toujours être propre.
  • Page 25: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson en minutes • Avant de cuisiner, assurez-vous de retirer du four tous les Conseillé Personnel accessoires non utilisés. • Préchauffez le four à une température de cuisson avant de Gibier Lièvre 60-90 l’utiliser.
  • Page 26: Emploi Du Temporisateur Électronique À 6 Touches

    EMPLOI DU TEMPORISATEUR ÉLECTRONIQUE À 6 TOUCHES Horloge électronique Immédiatement après avoir branché l’appareil (également Description des fonctions des touches: après une éventuelle coupure de courant), TROIS caractères clignotant s’affichent sur l’écran. Pour insérer l’heure correcte, appuyer simultanément sur Alarme d’avertissement et EN MÊME TEMPS sur l’un des boutons jusqu’à...
  • Page 27: Emploi Du Temporisateur Mécanique

    La cuisson commencera immédiatement, les symboles EMPLOI DU TEMPORISATEUR MÉCANIQUE « AUTO » e apparaissant sur l’afficheur. Quand le temps Après avoir situé les commandes de thermostat dans les posi- programmé sera écoulé, la cuisson s’arrêtera et le signal tions désirées, tourner la commande dans le sens des aiguilles sonore intermittent retentira.
  • Page 28: Systeme De Nettoyage Des Fours Equipes Du Sys- Teme Aquasmart

    SYSTEME DE NETTOYAGE DES FOURS EQUIPES DU SYS- Type de porte C TEME AQUASMART Faire doucement levier avec un tournevis plat situé dans la rai- nure, comme indiqué sur la figure. 1 Retirer les composants internes, le plateau, la grille et les grilles latérales.
  • Page 29: Mise En Service Préalable De L'appareil

    Pour remonter la porte, faites d’abord glisser les charnières Grille type 2 dans leurs rainures et ouvrez complètement la porte. Pour retirer les guides latéraux, enlevez la vis à l’aide d’un Avant de fermer la porte n’oubliez pas de tourner les écrous mo- tournevis adéquat puis déplacer la grille vers le haut jusqu’à...
  • Page 30 NOTES D’INSTALLATION DIMENSIONS D’ENCASTREMENT POUR FOUR AVEC UNE ÉPAISSEUR DE PORTE DE 20 mm (dim B) 1. Le four doit être installé dans un logement standard de 600 mm, comme indiqué Fig. 5, soit sous une cuisinière soit dans une colonne. 2.
  • Page 31 Fig. 8: Conditions requises de ventilation et de découpe pour REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU l’installation d’un four électrique simple dans une armoire haute. Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé- der de la façon suivante: 1.
  • Page 32: Informations Techniques

    ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA- LITIQUES (Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil) Pour maintenir “toujours propres” d’une façon efficace les revêtement, le four doit être chauffé à un minimum de 200 ºC à...
  • Page 33: General Information

    USER INSTRUCTIONS which could occur if this product is not handled correctly. To receive more detailed information about recycling this Thank you for choosing one of our products. We hope this product, contact your local government, domestic waste household appliance provides you with the best service. disposal services or the outlet where the product was bought.
  • Page 34: Using The Oven

    • This appliance must be installed correctly by a suitably qualified E. FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE. Pro- person, strictly following the manufacturer’s instructions. vides uniform heating with the fan and allows different • The Manufacturer declines all liability for personal or material dishes to be cooked at the same time on different lev- damage as a result of misuse or incorrect installation of this els.
  • Page 35: Cooking Instructions

    COOKING INSTRUCTIONS HOW TO USE THE GRILL Read the information of the food packaging for the cooking Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray. temperatures and times. Once familiar with the performance The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray of the appliance, the temperatures and times may be varied to for collecting fat should be on the lower runner.
  • Page 36 Practical example: Programmed alarm. We wish to cook for 45 minutes and that the cooking time ends at 2 p.m. • Pressing we set 0.45 on the display. More “AUTO” (Both flashing): Programming error. • Pressing we set 14:00 on the display. AUTO: AUTOMATIC PROGRAMME After these operation the current time will reappear on the Flashing): Programmer in automatic position, but not pro-...
  • Page 37: Cleaning The Appliance

    • The alarm has three tone positions, low, medium and high. To Normally, wiping with a damp soft cloth and warm detergent is adjust the tone, check that the timer is in the manual mode, then enough, but for stubborn stains the following is recommended: press the button and hold down to hear the tone selected.
  • Page 38 Door type C To replace the door, first slide the hinges into their grooves Carefully lever up the glass with a flat screwdriver located in and open the door completely. the groove shown in the figure. Remember to turn the two moving links “B” used to engage the two hinges before closing the door (Fig.
  • Page 39: Installation Notes

    Bars type 2 INSTALLATION NOTES To remove the lateral guides take out the screw using a suita- ble screwdriver, lift the bars upwards until they are free. 1. The oven has to be installed in a standard gap of 600mm, as indicated in Fig.
  • Page 40: Electrical Connection

    BUILT IN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. (dim B) ELECTRICAL CONNECTION 4. When installing multipurpose ovens install the s shown in Before connecting the appliance, check that the voltage figure nº6.
  • Page 41 REPLACEMENT OF THE NETWORK POWER SUPPLY LEAD CARE AND REPLACEMENT OF THE CATALYTIC COVERING If it is necessary to replace the network power supply lead, (When assembled, the covering is not covered by the appli- proceed as follows: ance guarantee). 1.
  • Page 43: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE portato nell’apposito centro di riciclaggio creato per lo smalti- mento degli elettrodomestici e degli apparecchi elettronici. In Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei questo modo si è sicuri di smaltirlo correttamente evitando nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni otti- danni all’ambiente ed alla salute pubblica, danni che si presen- mali.
  • Page 44: Uso Del Forno

    • Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli A. LUCE DEL FORNO. Automatica quando si seleziona sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni. la modalità di cottura per tutti i modelli. La luce del • Se la guarnizione del forno è molto sporca lo sportello non forno rimane accesa quando si usa il forno.
  • Page 45: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Tipo di alimento Temp. ºC Guide Tempo di cottura in minuti • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli Consigliato Personale accessori non utilizzati. • Riscaldare previamente il forno portandolo alla temperatura di Cacciagione Lepre 60-90 cottura prima di usarlo.
  • Page 46: Avvertenze

    AVVERTENZE Programmazione automatica (inizio e fine della cottura). Programmazione semi-automatica (soltanto inizio o fine cottura. • Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o Il timer funziona soltanto quando l’apparecchio è collegato alla per scaldare. rete elettrica. •...
  • Page 47: Pulizia Dell'apparecchio

    Cottura semi automatica ATTENZIONE! Eventuali black out cancellano le funzioni pro- grammate, orologio compreso. Quando si ripristina la sommini- A. Programmazione del tempo di durata della cottura strazione di corrente elettrica appaiono tre zeri intermittenti e si può programmare nuovamente. Stabilire il tempo di cottura scelto con il pulsante e deter- minare l’ora di durata.
  • Page 48 SISTEMA DI PULIZIA DEL FORNO CON TECNOLOGIA Sportello del Tipo C AQUASMART Fare leva leggermente con un cacciavite piatto, mettendolo nella scanalatura come mostra l’illustrazione. 1 Rimuovere i componenti interni, teglia, griglia, griglie laterali. 2 Versare 200 ml di acqua con sapone nella parte inferiore del forno.
  • Page 49: Istruzioni Per L'installazione

    Per montare di nuovo lo sportello, innanzitutto si dovranno Griglia del Tipo 2 fare scivolare le cerniere dentro le scanalature. Di seguito, Per estrarre le guide laterali, si dovrà togliere la vite adope- aprire completamente lo sportello. rando un cacciavite adeguato; spostare verso l’alto la griglia finché...
  • Page 50: Avvertenze Per L'installazione

    AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE MISURE PER L’INCASSO DEL FORNO CON SPESSORE SPOR- TELLO 20 mm (dim B) 1. Il forno deve essere installato in uno spazio standard di 600 mm, come si indica nella Fig. 5, sia al di sotto di un piano cottura che in una colonna.
  • Page 51: Collegamento Elettrico

    Fig. 8: Requisiti di ventilazione e rifilatura per l’installazione di SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE un forno elettrico semplice in un armadio alto. Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- cedere nel seguente modo: 1.
  • Page 52: Dati Tecnici

    CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- zia dell’apparecchio). Perché i rivestimenti siano “sempre puliti” qualora vi siano delle macchie persistenti il forno si deve riscaldare ad un mini- mo di 200 ºC, si evita in questo modo che le macchie diventino permanenti.
  • Page 53: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belang- rijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN EEG Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen NORMEN: dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aan- wijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336 gebruik van onze produkten.
  • Page 54: Nuttige Tips

    • Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig E. BOVEN- EN ONDERWARMTE + HETELUCHT. Door worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant. de ventilator is de verwarming gelijkmatikg; voorts be- • De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor staat de mogelijkheid om tegelijkertijd verschillende persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een schotels op verschillende niveaus te bakken.
  • Page 55 AANWIJZINGEN TEN BAKKEN DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREIDINGS- WIJZE EN –TIJD ANDERS ZIJN VOLGENS DE HOEVEELHEID Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de EN KWALITEIT VAN DE VOEDSEL. baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking OM HET GRILL TE GEBRUIKEN van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle temperaturen en tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak aan te passen.
  • Page 56 Betekenis van de verlichtingssymbolen: 3) Kies de gewenste temperatuur en funktie door middel van de thermostaat en keuzeschakelaar. Betekent, dat er een programma wordt uitgevoerd of dat Na deze werkzaamheden verschijnt het symbool “AUTO” vast op het de oven op handwerking is. display, om aan te duiden, dat de oven is geprogrameerd worden.
  • Page 57: Gebruik Van De Mechanische Timer

    BEMERKINGEN een reinigingsvloeistof, spoel en droog zorgvuldig uit. De gla- zen buitendelen kunt u met een zachte doek, lauw water en • Is er een instellingsfout, dan wordt het door een geluidssig- een reinigingsmiddel schoonmaken; gebruik niet reinigings- naal een een flikkerend “AUTO” symbool aangegeven. Annu- poeder die schurend kunnen zijn.
  • Page 58: Demontage Van De Ovendeur

    Deurtype B1 / B2 WAARSCHUWING Nadat u de bevestigingsschroeven van de onderste steun van • Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren het glas hebt losgedraaid, trekt u de steun in richting “A”. Ver- niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnier- volgens kunt u het raam uit de deur schuiven.
  • Page 59 Type 1 BELANGRIJK Om de langsrails los te maken volstaat het lichtjes neerwaarts te duwen op punt A. De aangrenzende meubel en alle voor de installatie gebrui- kene materialen moeten een temperaturverhoging van min. 85 ºC boven de luchttemperatuur gedurende het gebruik van het apparaat.
  • Page 60: Elektrische Aansluiting

    AFMETINGEN VAN INBOUW VOOR OVEN MET DEURDIKTE Fig. 8: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een 20mm (dim B) eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel. (dim B) ELEKTRISCHE AANSLUITING Alvorens het apparaat aan te sluiten, controleer dat de span- ning op het naamplaat met de netspanning overeenkomt.
  • Page 61 1. Schakel het apparaat van het net uit, schroef de bevesti- Indien de bekleding zwaart en glanzend wordt, moet ze door gingsschroeven los en neem het achterpaneel weg. een nieuwe bekleding worden vervangen. Neem alle interne 2. Schroef de bevestigingsschroeven los en de schroeven van toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker de klemmen om de bestaande kabel vrij te maken.
  • Page 63: Informação Geral

    INSTRUÇÕES PARA O UTENTE informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, ponha-se em contacto com a administração da sua cidade, Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe- com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde com- ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés- prou o produto.
  • Page 64: Uso Do Forno

    • Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozinha- de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno. ção suave, dourar ou conservar quentes os pratos co- • Abrir o forno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar zinhados.
  • Page 65 NSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS POR- QUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COCÇÃO MUDAM SEGUNDO A Consulte a informação das embalagens dos alimentos para QUANTIDADE E A QUALIDADE DOS ALIMENTOS. conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo COMO SE USA O GRILL que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, podem variar-se as temperaturas e os tempos para adaptá-los aos...
  • Page 66 Significado dos símbolos iluminados: 2) Programar a hora de finalização da cocção mediante 3) Seleccionar temperatura e função desejadas mediante os Indica que se está a efectuar uma cocção programada comandos do termóstato e selector. ou está em posição manual. Após estas operações, aparecerá...
  • Page 67 NOTAS enxaguar e secar com cuidado. Para limpar as partes externas de metal brilhante, usar um pano suave com água e sabão; não • Se se comete um erro de ajuste, este será indicado por meio se deve usar nunca produtos em pó que contenham abrasivos. de um sinal acústico e “AUTO”...
  • Page 68 Tipo de porta B1 / B2 ADVERTÊNCIA Depois de retirar os parafusos de fixação do suporte superior • Tenha o cuidado de não retirar o sistema de bloqueio das do- do vidro, retire o suporte no sentido “A”. Agora, já pode retirar bradiças ao retirar a porta, já...
  • Page 69: Instruções Para A Instalação

    Grelha tipo 1 IMPORTANTE Para retirar as guias laterais, basta pressionar o ponto A leve- mente para baixo. O móvel ou armário adjacente e todos os materiais utilizados na instalação devem resistir a um aumento de temperatura mí- nima de 85 ºC acima da temperatura ambiente durante o uso do aparelho.
  • Page 70: Ligação Eléctrica

    MEDIDAS DE ENCASTRE PARA FORNO COM ESPESSURA DE Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de PORTA DE 20 mm (dim B) um forno eléctrico simples num armário alto. (dim B) LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de ligar o aparelho, comprove se a tensão de alimen- 4.
  • Page 71 SUBSTITUIÇÃO DO FIO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE CUIDADO E SUBSTITUIÇÃO DOS REVESTIMENTOS CATALÍTICOS Se for necessário substituir o fio de alimentação de rede, pro- (Quando estejam montados, os revestimentos não estão co- ceda da seguinte maneira: bertos pela garantia do aparelho). 1.
  • Page 73: Инструкции Для Пользователя

    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ возникнуть при непрерывной утилизации продукта. Для получения более подробной информации относительно Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. На- утилизации данного продукта, обратитесь в местные ор- деемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хорошую ганы управления, в службу утилизации домашних отхо- службу.
  • Page 74 • Открывайте духовку осторожно. Из духовки может вы- С. РЕЖИМ ВЕРХНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки рвать пар и причинить ожоги находящимся рядом. на медленном огне, для поджаривания или • Не вливайте воду вовнутрь очень горячей духовки. хранения готовых блюд теплыми. Может быть повреждена эмаль. • Устройство должно правильно устанавливаться лицом, D. РЕЖИМ НИЖНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для готовки обладающим...
  • Page 75 ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ ИНФОРМАЦИЯ О РАСПОЛОЖЕНИИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИ- МЕРНОЙ, ПОТОМУ ЧТО ТИП ТЕПЛОВОЙ ОБРАБОТКИ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про- И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЗАВИСЯТ ОТ КАЧЕСТВА И дукта, касающуюся температуры обработки и време- КОЛИЧЕСТВА ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ ни. После ознакомления с работой духовки можно варьировать...
  • Page 76 Значение подсвеченных символов: Готовка в автоматическом режиме. (начало и окончание тепловой обработки) Указывает, что выполняется запрограммирован- 1) Запрограммируйте время готовки при помощи ная тепловая обработка или включен ручной 2) Запрограммируйте конец готовки при помощи режим. 3) В ыберите температуру и функцию, нужную для пользования...
  • Page 77 и его можно увидеть в любое время на дисплее, просто ристого аммоний, закройте дверцу и через несколько часов нажав на кнопку. По истечении этого времени символ ис- вымойте духовку теплой водой с жидким моющим средством, чезнет, и раздастся звучание прерывистой сигнализации, промойте...
  • Page 78 Вид дверцы B1 / B2 ВНИМАНИЕ Отвинтить и снять крепежные болты верхней опоры стек- • В ынимая дверцу, следите за тем, чтобы вместе с ла, и вынуть стекло по направлению “A”. Стекло просто дверцей Вы не вынули систему блокировки петель, снимается.
  • Page 79 Принадлежности, входящие в комплект дверцы ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ДУХОВКИ (Рис.4) При распаковке проверьте, находятся ли в духовке следующие детали: В комплект печи могут входить боковые направляю- • И нструкции и руководство по установке. щие, которые прикреплены к стенке печи. В этом слу- • Печные решетки или чае надо вставить в эти направляющие соответствую- • 1 противень...
  • Page 80 РАЗМЕРЫ УГЛУБЛЕНИЯ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА 4. При установке многофункциональной духовки, С ТОЛЩИНОЙ ДВЕРЦЫ 26 мм (dim A) установите s, показанную на рисунке 6 A. Опорную направляющую нужно снять B. Р асстояние 75-90 мм между стенкой и задней частью опорной полки и основанием шкафа C. Основание D. Устанавливается декоративная накладка Рис. 7: Требования к вентиляции и зазорам при уста- новке...
  • Page 81: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВКИ Прежде чем подключать духовку, проверьте, чтобы (На лампочку гарантия на духовку не распространяется) напряжение, указанное на паспортной табличке, В духовке предусмотрена лампочка со следующи- совпадало с напряжением электрической сети. ми характеристиками: 15 ватт или 25 ватт, 300ºС, тип Для...
  • Page 82 ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР Тангенциальный вентилятор охлаждения устанавли- вается на следующих моделях: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 220-240 вольт, 50 герц Подключение питания: 1 3-амперный автоматический выключатель с защищенной розеткой, в котором предусмотрен зазор 3 мм между контактами ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ: Мощность нижнего элемента: 1,30 кВт Мощность верхнего элемента: 0,90 кВт Мощность вентилятора: 2,30 кВт Мощность гриля: 1,35 кВт Максимальное энергопотребление: 2,38 кВт Сетевой кабель питания: 3 x 1,5 мм , тип H07RN-F <HAR> Лампочка...
  • Page 83 用户手册 本产品的生产和销售遵守以下 EEC 欧盟法律 和指令的基本要求: 感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品 可以为您提供最好的服务。因此,我们建议您 EC 符号 - 93/68 低电压 - 73/23 CEM-89/336 仔细阅读本用户手册的说明和建议,以便正确 安全法规 - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6 地使用我们的产品。 本产品提供了一个烤箱规格铭牌,打开箱门即 本产品遵守无线电干扰抑制法律法规。 可看到该铭牌,其中显示有订购烤箱更换零件 制造商致力持续改进产品性能,因此保留对 所需的产品身份信息。 产品进行其认为必要的任何修改而无需另行 通知的权利。 概述 重要事项 请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产 品前了解所有控制功能非常重要。 安全指南和警告...
  • Page 84 本产品在使用过程中将产生热量、水汽和湿 • 风扇辅助循环模式:在风扇辅助下进行 度,请确保房间适当通风,避免造成各种人 均匀加热,并可同时烹饪不同的菜肴。 身伤害。如果需长时间使用,可能需要加强 F. 风扇辅助下管模式:由下管提供半对流 通风,如果您对所需的通风量有任何疑问, 加热,用于烹饪精致菜肴。 请咨询具有资质的安装人员。 G. 风扇辅助对流模式:由上管和下管提 操作方法 供对流加热以进行均匀烹饪。 敬请保留本用户手册,以供将来或不熟悉本 产品使用的人员参考。 H. 烧烤模式:对于 焗 烤和烧烤。 在使用烤箱前,请使用非研磨性清洁剂和温 水小心地清洗内部,然后将烤架和烤盘放置 I. 最大烧烤模式:同上,但烧烤配件提 在各自位置。操作完成后,请启动烤箱,使 供更大的烧烤面积。 用最高温度运行约 20 分钟,去除生产过程中 留下的任何微量油脂或树脂,以避免在烹饪 J. 风扇辅助烧烤模式:快速烧烤,以使 时产生异味。 食物保持多汁 。在强行通风烘烤模式下这是最节能的 方式。 警告:在首次加热过程中,可能会出现一些 K. 解冻模式: 烟雾或难闻的气味。若发生这种情况,请确...
  • Page 85 烹饪指南 位置信息仅供参考,因为烹调类型和时间取决于食物 的数量和质量。 请阅读食品包装提供的烹调温度和时间的信息。在 如何进行烧烤 熟悉本产品的功能后,您可以根据个人口味对温度 和时间进行调整。 请将待烧烤的食物放置在烤网或烤盘上。烤 请确保冷冻食品在烹调前已完全解冻,除非另有说明。 网应置于上方滑轨,托盘应置于下方滑轨以 食物类型 滑轨 烹饪时间 个人 温度 ºC 收集油脂。选择风扇辅助烤箱选择旋钮的位 (分钟)建议 置 , 或多功能烤箱选择旋钮的 , , 蛋糕甜点混合模具 海绵蛋糕或小面包 位置。 55-65 蛋糕 根据不同类型的食物(肉类、鱼类、家禽 60-70 松脆酥皮甜点模具 等),有时需要进行翻转以使双面都使用红 派皮 08-10 外线烧烤过。以下一些烹饪时间可供参考: 芝士派皮 25-35 水果芝士派皮 25-35 待烤食物 烹饪时间...
  • Page 86 灯亮符号的含义: 2) 使用 设置烹饪结束时间。 3) 使用恒温器和选择旋钮选择所需的温度和功 表示设定的烹饪正在进行或处于手动位置。 能。 完成这些操作后,«AUTO»符号将出现在显示屏上, 设定的报警。 表明烤箱已进行了程序设定。 多个“AUTO”(并都闪烁):设定错误。 实例: 烹饪 45 分钟,并且结束时间为下午 2 点。 • 按下 ,在显示屏上设置为 0.45。 AUTO:自动 程序 • 按下 ,在显示屏上设置为 14:00。 (闪烁):处于自动位置,但未设定或已结束。 (灯亮):处于自动位置,并已设定。 完成这些操作后,当前时间将重新出现在显示 除时钟数字处无符号亮着,表示设定了等待 屏上,并且出现«AUTO»符号,表示烤箱已理解 时间。 并记住了我们的设定。 13:15(14:00 减 45 分钟)时,烤箱会自动启动, 在烹饪过程中将显示 和«AUTO»符号。...
  • Page 87 附注 用温水和液体洗涤剂清洁烤箱,再小心冲洗 并干燥。清洁箱门外部的金属光泽时,请使 • 如果发生错误,产品会报警提示,并且“AUTO” 用软布和肥皂水,请勿使用任何含有研磨物 符号会闪烁。请按下按钮取消调整 , 然后重 质的粉状产品。 新编程予以纠正。 此外,还要避免使用酸性或碱性物质(柠檬 • 程序结束后报警声将持续七分钟,除非您按下 汁、醋、盐、西红柿等)。避免使用含氯、 按钮进行取消。但在七分钟后 ,“AUTO” 酸或研磨物质的产品,特别是在清洁含有涂 符号将继续闪烁。 层的箱壁时。不要使用粗丝羊毛或较硬的工 • 报警器有低、中、高三种音高。若要调节音 具,因为它们可能有损表面光洁度。 高,请将定时器设置为手动模式,然后按住按 不要使用高压清洁剂或蒸汽机清洁烤箱。 钮以听所选的音高。释放按钮并再次按下可选 择另一种音高。重复上述步骤,直到听到所需 通常情况下,使用湿软布和温洗涤剂擦洗就 的音高。 可以了,对于顽固污渍,建议如下: 装有 AQUASMART 系统的烤箱清洁系统 警告!停电将导致所编程的功能被取消,包 括时钟。电力恢复后,烤箱将出现三个闪烁的 1 取出内部部件,托盘、烤架、侧烤架。 零,您可以重新对其编程。 2 将 200 毫升含有洗洁精的水倒入烤箱底部。 3 将烤箱上下发热管打开至...
  • Page 88 B1 / B2 型门 警告 • 在拆卸箱门时,注意不要移除铰链锁定系 将用于固定玻璃上方托架的螺丝取出,沿方 向“A”卸下托架。然后就可以拉出玻璃。对于 统,因为铰链机构可能导致突然弹回。 • 在任何情况下都不可将箱门浸入水中。 有三块玻璃的箱门,中间的玻璃也可以移除。 B1 型门 完全打开箱门至位置“D” 提起铰链的两个可移动链“A”,直到固定 至“B”点。 然后将箱门关至中间位置。 接着,抓住箱门靠近铰链的两侧,将箱门向 上托起,向外滑动并卸下。 C 型门 更换箱门时,先将铰链推入导槽,并完全打 使用一字形螺丝刀轻轻撬起如图所示导槽中 开箱门。 的玻璃。 在关箱门前,记得将用于固定两个铰链的可 移动链“B”链上(图 X)。 重新装上玻璃时,确保将其正确安装进箱门 的齿状接头和周围。 从烤箱取出箱门 警告 • 在拆卸箱门时,注意不要移除铰链锁定系 为了方便烤箱内部的清洁,箱门可以卸下。 统,因为铰链机构可能导致突然弹回。 三种类型的箱门的拆卸过程如下: • 在任何情况下都不可将箱门浸入水中。 A / B2 型门...
  • Page 89 1 型导轨 重要事项 要移除横向导轨,请在 A 点向下按 在使用烤箱过程中,烤箱附近的电器、家具、 橱柜或在安装过程中使用的所有材料都必须能 忍受至少高于环境温度 85ºC 的温度升高。 在低于标示温度下,某些类型的乙烯或层压 板家具特别容易脱色损坏。 如果安装产品时无视此温度限制,或者产品 与相邻柜子的距离小于 4mm,则责任由买方 负责。 2 型导轨 安装注意事项 若要取下侧边导轨,先使用合适的螺丝刀旋 出螺丝,再向上托起导轨直到取出。 1. 无论是安装在灶台还是柜子,烤箱的标准 间隙均应为 600mm,如图 5 所示。 2. 如果将烤箱放置在柜子中,必须移除柜子 后方面板,并至少留 85-90mm 的间隙,以 确保有足够的通风,如图 5 所示。 3. 确保烤箱得到安全固定。使用 4 个螺丝将烤箱 固定到柜子,如图...
  • Page 90 厨房烤箱安装结合所需尺寸(炉门厚度为 图 8:在上层柜子安装简单的电烤炉的通风 20毫米) (dim B) 和间距要求。 (dim B) 电源连接 4. 安装多功能烤炉时,请按图 6 所示安装万 在连接产品之前,请确认规格铭牌上所述电 向接头。 压与电网的电压一致。 建议使用经 NICEIC(英国电气安装工程监察 委员会)认证的电气装置。 警告:本产品必须接地 本产品必须使用带保护插座的 13 A 双极型自 动开关连接,其触点之间有 3mm 的间隔,并 放置在产品可以方便连接的地方。 重要信息 A. 必须移除支持滑轨 B. 墙 壁 与 支 撑 架 后 部 和 橱 柜 底 部 之 间 有 电源线的导线颜色编码如下:...
  • Page 91 更换电源线 催化涂层的保养与更换 (组装后,涂层不在产品保修范围内)。 如需要更换电源线,步骤如下: 为使涂层有效保持“永远干净”,在有顽固 1. 断开产品电源,取下紧固螺钉,卸下后面 污渍时,必须至少将烤箱加热到 200ºC,以免 板。 其成为永久污渍。 2. 松开紧固螺钉和接线端子,取下原来的线 如果涂层变黑或有光泽,则必须更换。请移 缆。 除所有内部配件,以方便更换涂层。 3. 使用符合规格要求的线缆进行更换,请确 涂层可以直接从制造商的配件更换部门购买 保颜色代码连接正确,并正确拧紧所有 (详情请参阅封底)。订购时,请注明规格 螺丝。 铭牌上所标的产品类型参考号和 / 或产品序 列号。 维修保养 产品规格 在进行维修前,请先断开产品电源。 在保修期内,如有必要,所有维修服务都应交 内部尺寸 给制造商的技术服务部。请注意,未经授权的 人员干预或修理本产品将导致保修无效。 高度:340 毫米 宽度:440 毫米 更换烤箱灯泡 深度:390 毫米 (不在产品保修范围内)...
  • Page 94 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN...

Ce manuel est également adapté pour:

Cdp 780 as whMe 605 g

Table des Matières