Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: 1 Einleitung • Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme sind und eingehalten werden, des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie beachtet werden, vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit •...
Bei beheizten Sonden sind die blank liegenden Flanschteile Messgas und ggf. der Einbaustutzen nach der Montage vollständig zu isolieren, damit Kältebrücken unbedingt vermieden werden. Abb. 1: A02-100034 Anschlussbelegung ECO Das Isoliermaterial muss den Anwendungsvoraussetzungen 5 Betrieb und Bedienung entsprechen und wetterfest sein.
Page 4
5.1 Vor Inbetriebnahme Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass • die Schlauch- und Elektroanschlüsse nicht beschädigt und korrekt montiert sind. • keine Teile der Gasentnahmesonde demontiert sind. • die Schutz- und Überwachungsvorrichtungen vorhanden und funktionsfähig sind. • der Gasein- und Gasausgang der Gasentnahmesonde nicht zugesperrt ist.
• Safety guards are used and mandatory maintenance is 1 Introduction performed, This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow • Legal regulations are observed during disposal, the safety notices or injury to health or property damage may •...
Now tighten the nut again and screw in the plug until tight. Sample gas The probe is then attached to the mating flange using the in- Fig. 1: A02-100034 pin assignment ECO cluded seals and screws. 4.3 Insulation 5 Operation and controls...
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : 1 Introduction • les indications de sécurité et les instructions d'utilisation Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service sont disponibles et respectées, de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité •...
Gaz de mesure isolés après le montage, la formation de ponts thermiques de- vant être impérativement évitée. Le matériel isolant doit cor- Fig. 1: A02-100034 Affectation des contacts ECO respondre aux prérequis d'utilisation et résister aux intempé- ries. Bühler Technologies GmbH...
5 Fonctionnement et utilisation INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! 5.1 Avant la mise en service Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que • les raccords de tuyaux et électriques ne sont pas abîmés et sont correctement montés.
El usuario de la instalación debe garantizar que: 1 Introducción • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- dad y los manuales de uso. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
Con las sondas calentadas, tras el montaje deben aislarse completamente las partes vacías de las bridas y, en caso dado, Ilu. 1: A02-100034 Disposición de conexión ECO también los cuellos de conexión, de esta forma es posible evi- tar los puentes térmicos. El material aislante debe respetar los requisitos de aplcación y ser resistente a la intemperie.
5 Uso y funcionamiento INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- nes! 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe • Las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas correctamente y sin daños.
Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее: 1 Введение • указания по технике безопасности и руководство по Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ются персоналом; сти, в противном случае не исключена возможность травм •...
необходимо полностью изолировать неизолированные де- Анализируемый газ тали фланца и при необходимости монтажные опоры. Изо- ляционный материал должен соответствовать условиям Изображение 1: A02-100034 схема подключений ECO эксплуатации и быть устойчивым к атмосферным воздей- ствиям. Bühler Technologies GmbH BX460013 ◦ 01/2020...
5 Эксплуатация и обслуживание УКАЗАНИЕ Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его спецификации! 5.1 Перед вводом в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в следующем: • шланговые и электрические подключения не повре- ждены и правильно собраны; • все части зонда находятся в собранном состоянии; •...