Page 1
89/336 89/336 89/336 AUG. 10, 1999 ISSUED: REVISED: AUG. 11, 2003 73/23 73/23 73/23 73/23 73/23 SELF-CONTAINED CRESCENT CUBER KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E INTEGRALE EISMASCHINE FÜR SICHELFÖRMIGE EISWÜRFEL KM-150BWF-E KM-150BWF-E KM-150BWF-E KM-150BWF-E KM-150BWF-E FABRICADOR INTEGRADO DE CUBITOS DE HIELO...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT 6) Check that the Compressor is snug on all mounting 1. In order to carry out safe and proper instal- pads. lation of the product, please read this book- let carefully beforehand and follow the in- 7) See the Nameplate on the Rear Panel, and check that structions contained within.
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED from Hoshizaki Parts/Service Centres. This icemaker requires an earth that meets the national and local electrical code requirements. To • Fuses should be rated at 13A and approved to BS prevent possible severe electrical shock to individu- 1362.
• In some areas, a back flow preventer may be required icemaker until the proper water pressure is reached. in the cooling water circuit. • Only potable water should be used for the icemaker supply. KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E •...
Page 5
ENGLISH 7. START-UP 7. START-UP 7. START-UP 7. START-UP 7. START-UP 6) Turn off the power supply, and open the Bin Door. 7) Remove the Cube Guide and the Overflow Pipe to WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING drain the Water Tank (See Fig. 2). 1.
The unit continues through 3), 4) and 5) sequence until the bin control senses ice and shuts the unit down. Note: If the icemaker does not start or complete a cycle of operation, contact your nearest Hoshizaki Distributor for guidance. 91U1TB10A9907...
Page 7
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Wärme ausgesetzt ist, ist die Folie erst ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG abzuziehen, nachdem die Eismaschine abgekühlt 1. Damit das Gerät sicher und korrekt installiert ist. wird, ist zuerst dieses Handbuch sorgfältig durchzulesen, und die darin enthaltenen 5)Überprüfen Sie, daß...
Page 8
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Den Eismacher sowohl von links nach rechts als auch von vorne nach hinten nivellieren, zwischen +7 C und +40 C liegen. Die indem die Speicherschenkel-Stellvorrichtungen normale Wassertemperatur bei Betrieb sollte mit einem Schraubenschlüssel gedreht werden. zwischen +7 C und +35 C liegen.
Page 9
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Gelb markiert ist. Der blaue Leiter muß an den empfohlen. Anschluß angeschlossen werden, der mit dem • Der Wasserdruck sollte mindestens 0,7 bar und Buchstaben N oder Schwarz markiert ist. Der maximal 8 bar betragen. Wenn der Druck 8 bar braune Leiter muß...
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 7. EINSCHALTEN 7. EINSCHALTEN 7. EINSCHALTEN 7. EINSCHALTEN 7. EINSCHALTEN KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E W A R N U N G W A R N U N G W A R N U N G W A R N U N G W A R N U N G Diese Eismaschine ist für die...
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Das Absperrventil in der Wasserleitung Die Behältertür schließen. öffnen, Prüfen, daß der Eismacher wieder anläuft. Die Vorderplatte abnehmen. Den Regelschalter im Schaltkasten auf 8. BETRIEB 8. BETRIEB 8. BETRIEB 8. BETRIEB 8. BETRIEB Stellung “EIS" stellen. Die Schritte für Einschalten/Betrieb sind wie folgt: Die Vorderplatte wieder korrekt einsetzen.
Page 12
Ist er über die Wichtigkeit der empfohlenen vollständigen Arbeitszyklus regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten durchläuft, wenden Sie sich bitte informiert worden? an Ihren Hoshizaki-Händler. 11) Ist dem Endbenutzer Name und Telefonnummer einer autorisierten 9.CHECKLISTE FÜR DIE 9.CHECKLISTE FÜR DIE 9.CHECKLISTE FÜR DIE 9.CHECKLISTE FÜR DIE...
FRANCAIS IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT 4) Retirer le film plastique protecteur des panneaux. Pour effectuer l’installation du produit comme Si le distributeur a été exposé au soleil ou à la il convient, et en toute sécurité, veuillez lire chaleur, ne retirer le film qu’après attentivement la présente notice et suivre les refroidissement de l’appareil.
FRANCAIS 3. EMPLACEMENT 3. EMPLACEMENT 3. EMPLACEMENT 3. EMPLACEMENT 3. EMPLACEMENT 2) Positionnez le distributeur dans la position permanente choisie. 3) Mettez de niveau le distributeur aussi bien IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT d’avant en arrière que de gauche à droite en Ce distributeur n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 15
FRANCAIS et du bac de stockage est de ¾» FTP. La vidange Si la fiche non recâblable a été coupée du cordon de la condensation est un tuyau de 10 mm d’alimentation, il faut la jeter. En aucun cas, elle ne diamètre intérieur.
FRANCAIS 7. MISE EN ROUTE 7. MISE EN ROUTE 7. MISE EN ROUTE KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E 7. MISE EN ROUTE 7. MISE EN ROUTE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le distributeur de cubelets est conçu pour produire et stocker de la glace alimentaire.
FRANCAIS 3. Mettre le commutateur de commande de la boîte suivent. de commande en position «GLACE». 3) Fermez la porte du bac. 4. Replacer le panneau avant dans sa position 4) Vérifiez que le distributeur se remette en marche. correcte 5.
Page 18
N.B. : Si le distributeur ne commence pas ou ne termine pas un cycle de fonctionnement, veuillez 11) A-t-on remis à l’utilisateur le nom et le numéro contacter votre distributeur Hoshizaki le plus de téléphone d’un agent de maintenance agréé ? proche pour obtenir de l’aide.
Page 19
ESPAGÑOL IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 5) Compruebe que las conducciones del Para llevar a cabo una instalación segura y refrigerante no rozan o tocan otras tuberías o correcta del producto, lea este libro superficies y que las paletas del ventilador giran cuidadosamente de antemano y siga las libremente.
ESPAGÑOL 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 2) Colocar el aparato en la posición permanente seleccionada IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 3) Nivelar el aparato en las dos direcciones, de 1. Este dispensador de hielo no está diseñado izquierda a derecha y de delante a atrás girando para su uso en exteriores.
Page 21
ESPAGÑOL • La presión del suministro de agua debe ser, como verde y amarillo. El cable de color azul se deberá mínimo, de 0,7 bar, y como máximo, de 8. Si la conectar a la borna marcada con la letra N o de color negro.
ESPAGÑOL 7. ARRANQUE INICIAL 7. ARRANQUE INICIAL 7. ARRANQUE INICIAL 7. ARRANQUE INICIAL 7. ARRANQUE INICIAL KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Este dispensador de hielo está diseñado para fabricar hielo comestible. Para mantener el dispensador en condiciones higiénicas:...
Page 23
ESPAGÑOL Ponga el interruptor de control (caja de control) en 8. OPERACIÓN 8. OPERACIÓN 8. OPERACIÓN 8. OPERACIÓN 8. OPERACIÓN posición “HIELO”. Los pasos en la secuencia de puesta en marcha/ Vuelva a colocar el panel frontal en su posición operación son los siguientes: correcta.
Page 24
Hoshizaki más cercano para facilite orientación. 9. 9. 9. 9. 9. LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN...
Page 25
ITALIANO IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 1. Per un’installazione sicura e affidabile del 5. Controllare che i condotti del refrigerante non prodotto, leggere prima attentamente questo siano a contatto tra loro o con altre superfici e che opuscolo e seguire le istruzioni in esso le pale della ventola possano ruotare contenute.
Page 26
ITALIANO 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 2) Collocare la cubettatrice nella posizione permanente prescelta. IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 3) Livellare la cubettatrice nei sensi sinistra - destra Questo apparecchio non è stato progettato e fronte - retro. per l’uso all’aperto.
Page 27
ITALIANO Disfarsi della spina non riutilizzabile tagliata dal • NON utilizzare guarnizioni in lega per evitare che il cavo di alimentazione. Non cercare di riutilizzarla. Inserirla in una qualunque presa di corrente riscaldamento dell’apparecchio o della vaschetta costituisce un grave rischio di folgorazione. possano danneggiare i collegamenti interni.
Page 28
ITALIANO 7. 7. 7. 7. 7. AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO AVVIAMENTO KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA 1. Questa macchina è stato progettato per la produzione di ghiaccio ad uso alimentare. Per l’igiene del distributore si consiglia di: •...
Page 29
ITALIANO Rimettere il pannello frontale nella sua posizione 8. 8. 8. 8. 8. FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO originaria. La sequenza delle operazioni di avvio e Accendere l’apparecchio e attendere circa 10 minuti funzionamento è la seguente: fino al riempimento del serbatoio dell’acqua e che l’apparecchio inizi a produrre ghiaccio (v.
Nota: qualora l’apparecchio non dovesse avviarsi o non dovesse completare un ciclo di funzionamento, rivolgersi al più vicino distributore Hoshizaki. 9. CONTROLLI FINALI 9. CONTROLLI FINALI 9. CONTROLLI FINALI 9. CONTROLLI FINALI 9.
Page 31
NEDERLANDS BELANGRIJK BELANGRIJK 5) Zorg ervoor dat de koelmiddelleidingen geen BELANGRIJK BELANGRIJK BELANGRIJK Voor een veilige en correcte installatie van het andere leidingen of oppervlakken raken en dat de ventilator onbelemmerd draait. product moet eerst dit boekje zorgvuldig worden doorgelezen en moeten de daarin 6) Zorg ervoor dat de compressor goed op alle opgenomen instructies worden opgevolgd.
NEDERLANDS 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3) Zet de ijsdispenser waterpas, zowel van links naar rechts als van voren naar achteren, door de BELANGRIJK BELANGRIJK verstelpoten van de bak met een sleutel in te BELANGRIJK BELANGRIJK BELANGRIJK stellen...
Page 33
NEDERLANDS voor de afvoer van de ijsdispenser en de draad moet worden aangesloten op de klem die condensor moeten apart blijven van de afvoer van is gemerkt met de letter L, of roodgekleurd is. de bak. De afvoer van de vergaarbak moet voldoende ontlucht zijn om voor een afdoende Een gegoten stekker die van het snoer is stroom te zorgen tijdens de oogstcyclus...
Page 34
NEDERLANDS KM-150BAF-E KM-150BAF-E KM-150BAF-E 7. OPSTARTEN 7. OPSTARTEN 7. OPSTARTEN 7. OPSTARTEN 7. OPSTARTEN KM-150BAF-E KM-150BAF-E WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Deze ijsdispenser is ontworpen voor de productie van consumptie-ijs. Om de hygiëne van het apparaat op een hoog niveau te handhaven: •...
Page 35
NEDERLANDS 4) Zet het voorpaneel weer op zijn plaats. 8. WERKING 8. WERKING 8. WERKING 8. WERKING 8. WERKING 5) Zet de stroom aan en laat de watertank vollopen De volgorde van opstarten en werking kent de met water en laat de ijsdispenser in totaal 10 volgende stappen: minuten draaien (zie 8 voor de volgorde van werking).
Page 36
Het toestel vervolgt de procedure van 3), 4) en 5) totdat in de bak ijs wordt waargenomen en het toestel automatisch afslaat. N.B.: Als de ijsdispenser geen cyclus begint of afmaakt, vraag dan uw dichtstbijzijnde Hoshizaki dealer om hulp. 9. EINDCONTROLE 9. EINDCONTROLE 9. EINDCONTROLE 9. EINDCONTROLE 9.