Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
ORANIER
Polar W+ I
2929464000 · 1056

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Polar W+ I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois ORANIER Polar W+ I 2929464000 · 1056...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis D / AT / CH 7. W+ Begrüßung 7.1 Einbau von „W+“ Eine Bitte... Entsorgung der Verpackung ORANIER-Werksgarantie Leistungserklärung 1. Beschreibung CE-Kennzeichnung 2. Allgemeines Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung 2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens 3.1 Rauchrohranschluss 3.2 Aufstellung des Kaminofens...
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    Abb. 1 1. Beschreibung Obere Rauchrohröffnung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feuer- raum. Unter einem stabilen Gussrost befindet Hintere Rauch- sich der Aschekasten. Darunter befindet sich rohröffnung ein mit einer Tür verkleidetes Holzlagerfach. Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvek- tionsbetrieb, d.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Der Kaminofen verfügt über eine selbsttä- tig schließende Feuerraumtür und ist aus- Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder schließlich für den Betrieb mit geschlossenem nach hinten angeschlossen werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Polar W+ I Abgasmassenstrom: 7,4 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 8,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 257 °C Wärme- leistungsbereich: 4,0 - 8,1 kW Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen Zugelassene DIN 18893 max.
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    Sekundärluftregler 5.4 Inbetriebnahme Der Sekundärluftregler befindet sich an der - Brennstoffwähler einstellen. Sekundärluftreg- Rückseite des Ofens: ler maximal öffnen: Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Verbin- geschlossen offen dungsstück eingebaute Drosselklappe eben- falls vollständig geöffnet ist. - Legen Sie zerknülltes Papier oder Anzünd- würfel weit nach hinten auf den Rost und schichten Sie darauf Reisig und kleine Holz- späne.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 3-4 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Page 12: Ascheentleerung

    5.8 Ascheentleerung Hinweis: Die Oberflächen Achten Sie darauf, daß der Aschekasten recht- des Ofens dürfen nicht mit zeitig geleert wird, damit der Aschekegel nicht „scharfen“ Putzmitteln ge- zu dicht an den Rost heranwächst. reinigt werden. Verwenden Es besteht sonst die Gefahr, daß der Rost un- Sie lediglich ein sauberes, genügend gekühlt und dadurch zerstört wird.
  • Page 13: Einbau Von „W

    7.1 Einbau von „W+“ 7. W+ Dieser Kaminofen ist mit „W+“ ausgestattet, Die Anlieferung der „W+“-Bausteine erfolgt einem Wärmespeicher mit großer Masse (60 aus Gewichtsgründen in einer getrennten Ver- kg). packung. Die einzelnen „W+“-Bausteine sind so aus- „W+“ speichert während des normalen Heiz- geführt, dass ein rauchgasseitiger Anschluss betriebes eine erhebliche Wärmemenge.
  • Page 14: Oranier-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Page 15 Table des matières F 6. « W+ » Introduction 6.1 Pose du kit « W+ » Service après-vente / Pièces de rechange Élimination des emballages Garantie Déclaration de performances 1. Description Marquage CE 2. Généralités et mises en garde Identification de l’appareil* Voir au dos 2.1 Prise d’air extérieur de ce manuel...
  • Page 16: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 17: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 18: Description

    Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- 1. Description faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Le corps du poêle est en acier soudé. fants en bas-âge sans surveillance à proximité Il comporte dans sa partie centrale une cham- du poêle.
  • Page 19: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) Elle ne doit pas être réduite ou obturée par in- Fig.
  • Page 20: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 21: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Polar W+ I Combustible de remplacement: lignite Puissance nominale: 8,0 kW Combustibles Plage d’utilisation: 4,0 - 8,1 kW interdits: tout autre combustible, Hauteur dont charbon ou plaque sup. incl.: 1323 mm dérivés Largeur: 595 mm Ø conduit de fumées:...
  • Page 23: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 24: Le Choix Du Combustible Approprié

    Régulateur d’air secondaire Il est interdit de brûler les substances Le régulateur d’air secondaire se trouve sur le suivantes : dos de l’appareil: - bois humides ou traités (bois de récupération traités tels que planches, traverses de chemin de fer, etc...) - débris de bois ou copeaux - papier ou cartonnages (sauf pour l’allumage) - écorces ou déchets d’aggloméré...
  • Page 25: Mise En Service

    5.5 Mise en service 5.6 Utilisation de briquettes de lignite - Positionner le sélecteur de combustible en L’utilisation de briquettes de lignite est possible fonction du combustible choisi. Ouvrez à fond soit comme complément au bois, soit comme l’arrivée d’air secondaire: combustible principal, à...
  • Page 26: Quantités Maximales De Combustible Et Réglage De L'air À Puissance Nominale

    Recommandation : Conseil important en cas Les éventuelles odeurs dues d’utilisation à allure faible: au séchage de la peinture au cours de la première utilisation du poêle disparaîtront rapide- Évitez d’utiliser les tirettes d’arrivée d’air ment. Au début, veuillez ouvrir pour réduire l’allure du poêle quand il les fenêtres pour bien ventiler est alimenté...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Page 28: Pose Du Kit « W

    6.1. Pose du kit d’accumulation «W+» 6. Kit «W+» Le poêle est équipé du kit d’accumulation En raison de leur poids, les blocs d’accumulation «W+», un système d’accumulation de chaleur sont livrés dans un colis à part. hautement performant. Les blocs du kit «W+» sont conçus de façon à «W+»...
  • Page 29: Garantie Contractuelle Oranier Heiztechnik Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 30: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ Prüfbericht Nr. R-737698-5 Organisme notifié ; 1417 certificat N° R 737698-5 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Harmonisierte technische Spezifikationen Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité...
  • Page 31: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 32: Identification De L'appareil

    Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Identification de l’appareil Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service. change ou en cas de demande d’intervention SAV ! ben! Please tell us only the identification- Veuillez nous communiquer uniquement les réfé-...

Ce manuel est également adapté pour:

Polar neo w+

Table des Matières