Page 4
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 5 15. Spannschraube Achtung! 16. Schraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 17. Klemmschraube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, 18. Einschalter um Verletzungen und Schäden zu verhindern. 19. Ausschalter Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicher- 20. Madenschraube heitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 6 einem Schaftdurchmesser vom 1,5-16 mm und Einschaltdauer: zylindrischen Werkzeugschaft geeignet. Die Einschaltdauer S2 15 min (Kurzzeitbetrieb) Darüber hinaus können auch Werkzeuge mit sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung Kegelschaft verwendet werden. Das Gerät ist 500 Watt nur für die auf dem Datenschild ange- zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 7 1. Lungenschäden, falls keine geeignete 6.3 Klappbarer Späneschutz (Abb. 4) Staubschutzmaske getragen wird. Die drei Schrauben (21) herausschrauben. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Transparenten Abdeckung (23) in den Schlitz Gehörschutz getragen wird. des roten Aufnahmerahmens (24) schieben 3.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 8 beschädigt sind oder sonst in irgendeiner Wei- Vor dem Öffnen des Deckels immer den Netz- se verformt oder beschädigt sind. Setzen Sie stecker ziehen. Niemals in laufende Keilriemen nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Be- greifen.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 9 schraubstocks an einen festen Anschlag. 7.10 Holzbearbeitung Achtung! Blechteile müssen eingespannt wer- Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von den, damit sie nicht hochgerissen werden kön- Holz eine geeignete Staubabsaugung verwen- nen. Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werk- det werden muss, da Holzstaub gesundheits- stück in Höhe und Neigung richtig ein.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 10 Überlassen Sie die Reparatur einer Elektro- 11. Entsorgung und fachkraft. Wiederverwertung Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit um Transportschäden zu verhindern.
Page 11
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 12 14. Etau Attention ! 15. Vis de serrage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 16. Vis certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 17. Vis de serrage blessures et dommages. Veuillez donc lire 18.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 13 Les produits alimentaires et matériaux nocifs à Imprécision K 3 dB la santé ne doivent pas être traités avec cette Imprécision K 3 dB machine. Le mandrin convient exclusivement à l’emploi de forets et d’outils d’un diamètre de tige de 1,5 à...
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 14 Risques résiduels plaque du sol. Veillez à ce que la machine soit Même en utilisant cet outil électrique bien accessible pour le service et pour les conformément aux prescriptions, il reste travaux de réglage et de maintenance. toujours des risques résiduels.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 15 Ne sollicitez pas le moteur au point qu’il Les vitesses de rotation correspondantes s’arrête. sont indiquées dans le tableau (fig. 6). Tendez la courroie trapézoïdale en 7.2. Insertion de l’outil dans le mandrin de poussant le moteur (8) contre la tête de la perceuse (fig.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 16 7.5 Régler l’inclinaison de la table de Les vitesses de rotation indiquées sont perçage (fig. 5) uniquement des grandeurs de référence. Desserrez le boulon brut à tête bombée et collet carré (26) sous la table de perçage Ø...
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 17 8. Remplacement de la ligne de Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. raccordement réseau N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les Si la ligne de raccordement réseau de cet pièces en matières plastiques de l’appareil.
Page 18
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 19 15. Vite di serraggio Attenzione! 16. Vite Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 17. Vite di bloccaggio alcune avvertenze di sicurezza per evitare 18. Interruttore ON lesioni e danni. Quindi leggete attentamente 19. Interruttore OFF queste istruzioni per l’uso/avvertenze di 20.
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 20 Si possono inoltre usare utensili con gambo Durata di inserimento conico. L’apparecchio deve essere usato da La durata di inserimento S2 di 15 min (esercizio persone adulte. breve) indica che il motore deve essere sollecitato con la potenza nominale 500 Watt in L’apparecchio deve essere usato solamente modo continuo solo per il periodo (15 min)
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 21 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in Avvertenza: le viti di fissaggio devono essere cui non venga indossata una maschera serrate in modo che la piastra di base non sia antipolvere adeguata. serrata eccessivamente o deformata. In caso di 2.
Page 22
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 22 7.2. Inserimento della punta nel mandrino Tendete la cinghia trapezoidale spingendo il (Fig. 1) motore (8) verso la testa dell’apparecchio Fate assolutamente attenzione che durante la (6). Serrate di nuovo le viti di serraggio (16). sostituzione della punta la spina sia staccata La tensione è...
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 23 7.5 Impostazione dell’inclinazione del I valori del numero di giri riportati sono piano di lavoro (Fig. 5) solamente indicativi. Allentate la vite da legno a testa quadra (26) sotto il piano di lavoro (4). Ø...
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 24 8. Sostituzione del cavo di Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po’ di sapone. Non alimentazione usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in Se il cavo di alimentazione di questo plastica dell’apparecchio.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischbohrmaschine RTB 500 (Royal) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 26
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 26 h Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 27
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfälti-gung von Dokumentation und Begleitpapie-ren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise...
Page 28
Anleitung_RTB_500_CH_SPK7:_ 25.05.2010 14:33 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Page 29
Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182, CH-8404 Winterthur Hotline: +41/52/2358787 Hersteller-/Importeurbezeichnung: iSC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau E-Mail: info@einhell.ch Produktbezeichnung: Tischbohrmaschine RTB 500 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 42.505.39 Artikelnummer: 20640 Aktionszeitraum: 09/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150 Verwaltungsgebäude Z...
+41/52/2358787 Désignation du fabricant/de l’importateur : iSC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Perceuse à colonne RTB 500 N° d’identification du fabricant/du produit: 42.505.39 N° d’article: 20640 Période de promotion: 09/2010 Nom et siège social de l’entreprise: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z,...
Page 31
Numero verde: +41/52/2358787 Denominazione produttore/importatore: iSC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Trapano a colonna RTB 500 Numero identificativo prodotto/produttore: 42.505.39 Numero articolo: 20640 Periodo azione: 09/2010 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z,...