Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kohlenmonoxid (CO)-Warnmelder KM 200
KM 200 Carbon Monoxide (CO) Alarm
Détecteur de CO KM 200
Rilevatore di CO KM 200
Test/Hush
Power
Power
Fault
Alarm
Alarm
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympia KM 200

  • Page 1 Kohlenmonoxid (CO)-Warnmelder KM 200 KM 200 Carbon Monoxide (CO) Alarm Détecteur de CO KM 200 Rilevatore di CO KM 200 Test/Hush Power Power Fault Alarm Alarm Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Deutsch...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verhalten im Alarmfall � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4 Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5 Wichtige Hinweise und Prävention �...
  • Page 4: Verhalten Im Alarmfall

    Verhalten im Alarmfall Gefahr! Erstickungsgefahr durch Kohlenmonoxid! Kohlenmonoxid ist ein hochentzündliches, unsicht- bares und geruchsneutrales Gas� Öffnen Sie Türen und Fenster, um den belasteten Bereich zu lüften� Beseitigen Sie die Gefahrenquelle, sofern diese sofort erkennbar ist und Sie Ihr eigenes Leben nicht in Gefahr bringen müssen�...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung des Kohlenmonoxid-Warnmelders� Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf� Achten Sie auf dieses Symbol� Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Texte geben Ihnen nützliche Hinweise� Warnung! Kohlenmonoxid kann tödliche Auswirkungen haben�...
  • Page 6 Warnung! Erstickungsgefahr! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlucken� Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern! Warnung! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien! Unsachge- mäßer Umgang mit Batterien kann Ihre Gesundheit und die Umwelt gefährden� Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen�...
  • Page 7: Wichtige Hinweise Und Prävention

    Ein chemischer Abnutzungsprozess des Sensors führt dazu, dass der CO-Warnmelder nach Ablauf der angege- benen Lebensdauer von 10 Jahren nicht mehr ordnungs- gemäß funktioniert� Ersetzen Sie das Gerät spätestens nach 10 Jahren, auch wenn das äußere Erscheinungsbild keine Abnutzungsspuren erkennen lässt� Vermeiden Sie den unmittelbaren Kontakt mit Dämpfen, die von Klebern, Lacken und Reinigungsmitteln ausgehen, um eine schnellere Alterung bzw�...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kohlenmonoxid-Warnmelder KM 200 - im Folgenden CO-Warnmelder - dient zur Erkennung unterschiedlicher Konzentrationen von Kohlenmonoxid in der Raumluft� Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung� Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß�...
  • Page 9: Übersicht

    Übersicht Test/Hush Power Fault Fault Alarm Taste Test/Stumm (Test/Hush) Gas-Eintrittsöffnungen Lautsprecher Sockel LED Power LED Fehler (Fault) LED Alarm...
  • Page 10: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen Das Batteriefach des CO-Warnmelders kann nur geöffnet werden, wenn Sie den Sockel vom CO-Warn- melder abnehmen� Drehen Sie den Sockel entgegen dem Uhrzeiger- sinn vom CO-Warnmelder ab� Öffnen Sie das Batteriefach� Legen Sie zwei geeignete Batterien polrichtig in das Batteriefach ein�...
  • Page 11: Montageort Auswählen

    Montageort auswählen Montieren Sie CO-Warnmelder • mindestens in jedem Schlafzimmer • in jedem Raum mit einer Feuerstätte (beachten Sie die besonderen Hinweise weiter unten) • in derjenigen Höhe, in der im jeweiligen Raum in der Regel geatmet wird (gilt für Räume ohne Feuerstätte, anderenfalls siehe unten) •...
  • Page 12: Co-Warnmelder Montieren

    Montieren Sie den CO-Warnmelder nicht • in der Nähe eines Fensters oder einer Tür, da eintre- tende Frischluft das Auslösen des Alarms verzögern kann • in unmittelbarer Nähe einer Kochstelle • in geschlossenen Behältnissen oder verdeckten Bereichen • in der Nähe von Abzugsgebläsen •...
  • Page 13: Im Alarmfall

    Drehen Sie den Sockel vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Sockel vom CO-Warnmelder ab� Montieren Sie den Sockel so, dass die Öffnung des Sensors nach der Montage nach unten ausgerichtet ist� So vermeiden Sie, dass Staub oder andere Verunreinigungen die Funktion Ihres CO-Warnmelders beeinträchtigen�...
  • Page 14: Memory-Funktion

    Warnung! Kohlenmonoxid ist ein hochentzündli- ches, unsichtbares und geruchsneutrales Gas� Nehmen Sie jeden Alarm ernst� Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Verhalten im Alarmfall auf Seite 4� Der Alarm verstummt automatisch, wenn die Konzentration an Kohlenmonoxid unter einen ungefährlichen Schwellenwert sinkt� Memory-Funktion Hat der CO-Warnmelder in Ihrer Abwesenheit Kohlen- monoxid erkannt und einen Alarm ausgelöst, blinkt die...
  • Page 15: Batterie-Warnhinweis

    Batterie-Warnhinweis Sind die Batterien des CO-Warnmelders fast leer, blinkt die LED Alarm alle 40 Sekunden gefolgt von einem kurzen Signalton� Der CO-Warnmelder arbeitet in dieser Zeit ohne Einschränkungen� Ersetzen Sie die Batterien des CO-Warnmelders innerhalb von 30 Tagen durch neue Batterien des gleichen Typs�...
  • Page 16: Selbsttest

    Selbsttest Der CO-Warnmelder führt Power Power alle 10 Sekunden einen Selbsttest aus� Erkennt Fault der CO-Warnmelder einen Fehler, blinkt die LED Fehler Alarm Alarm alle 15 Sekunden gefolgt von einem kurzen Signalton� Deutet der Selbsttest darauf hin, dass der CO-Warnmelder nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist eine Überwachung der CO-Konzentration nicht gewährleistet�...
  • Page 17: Lautlos-Modus Einschalten

    Lautlos-Modus einschalten Schalten Sie den Lautlos-Modus ein, wenn Sie das Alarm- signal des CO-Warnmelders vorübergehend ausschalten möchten� Drücken Sie die Taste Test/Stumm zweimal� Die LED Power und die LED Alarm blinken gleichzeitig alle 10 Sekunden� Möchten Sie den Lautlos-Modus manuell beenden, drücken Sie die Taste Test/Stumm�...
  • Page 18: Was Sie Sonst Noch Wissen Müssen

    Was Sie sonst noch wissen müssen Beachten Sie diesen Abschnitt, um bspw� mehr über die Gefahren einer Kohlenmonoxid-Vergiftung oder die Reakti- onszeiten des CO-Warnmelders zu erfahren� Symptome bei Kohlenmonoxid-Vergiftung Die folgende Tabelle zeigt Ihnen häufig auftretende Symptome in Abhängigkeit zu einer bestimmten Belastung mit Kohlenmonoxid�...
  • Page 19 Konzentration* Belastung und Symptome 400 ppm Kopfschmerz im Stirnbereich nach 1 bis 2 Stunden, lebensbedrohlich ab 3 Stunden 800 ppm Schwindelgefühl, Übelkeit und Krämpfe nach etwa 45 Minuten, Bewusstlosigkeit innerhalb von 2 Stunden, tödlich innerhalb von 2 bis 3 Stunden 1600 ppm starker Kopfschmerz, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 20 Minuten,...
  • Page 20: Reaktionszeit Des Co-Warnmelders

    Reaktionszeit des CO-Warnmelders Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die Reaktionszeit des CO-Warnmelders in Abhängigkeit zu einer bestimmten Belastung mit Kohlenmonoxid� Nehmen Sie jeden Alarm ernst und folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Verhalten im Alarmfall auf Seite 4� Dauer bis zum Auslösen des Konzentration* CO-Warnmelders bis 50 ppm...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie Ihr Gerät zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z� B� Wertstoffhof)� Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen� Das Symbol bedeutet, dass Sie Ihr Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Batterien! Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken...
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Merkmal Batterien 2 x Microzelle (Typ AAA, 1,5 V) Sensortyp FIGARO-Sensor (elektrochemisch) 3 LEDs (grün: Power, gelb: Fehler, optische Anzeige rot: Alarm) angewandte EN 50291-1:2010+A1:2012 Normen Lautstärke 85 dB (in 1 m Entfernung) (Alarm) Lebensdauer 10 Jahre regelmäßiger Selbsttest, Besonderheiten akustisches und optisches Signal bei schwacher Batterie...
  • Page 23: Wartung Und Pflege

    Originalverpackung auf� Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite www�olympia-vertrieb�de Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt� Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min�, mobil maximal 42 ct/Min�) zur...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konfor- mität. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie neben weiteren Informationen unter http://productip�com/?f=57d21...
  • Page 25 English...
  • Page 26 Contents In the Event of an Alarm � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �27 Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �28 Important Information and Preventive Measures �...
  • Page 27: In The Event Of An Alarm

    In the Event of an Alarm Danger! Risk of suffocation through carbon monoxide! Carbon monoxide is a highly flammable, invisible, odourless gas� Open doors and windows to ventilate areas affected� Clear the source of the danger where this is immediately obvious and you do not put your own life at risk�...
  • Page 28: Safety Instructions

    Safety Instructions Read the operating manual thoroughly and observe all the information contained when using the carbon monoxide alarm� Keep the operating manual in a safe place for future reference� Pay attention to this symbol� This symbol indicates passages of text providing useful information�...
  • Page 29 Warning! Risk of suffocation! Children can swallow small parts, packaging and protective foils� Keep the product and packaging out of reach of children! Warning! Risks to health and the environment from batteries! Improper handling of batteries can put your health and the environment at risk� Never open, damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment�...
  • Page 30: Important Information And Preventive Measures

    As result of chemical wear of the sensor, the CO alarm does not work properly after the service life of ten years specified. Replace the device after ten years even if the outer appearance does not indicate any signs of wear� Avoid direct contact with vapours emanating from adhe- sives, paints and cleaning agents to prevent the sensor ageing or deteriorating more quickly�...
  • Page 31: Intended Use

    Intended Use The KM 200 carbon monoxide alarm - subsequently referred to as CO alarm - serves for detecting different concentrations of carbon monoxide in the ambient air� A condition for complying with the intended use is that the equipment is installed correctly and the information in the manual is observed and maintained�...
  • Page 32: General View

    General View Test/Hush Power Fault Fault Alarm Test/Hush button Gas inlets Loudspeaker Base Power LED Fault LED Alarm LED...
  • Page 33: Inserting The Batteries

    Inserting the Batteries The battery compartment of the CO alarm can only be opened when you have removed the base from the CO alarm� Turn the base counter- clockwise to disconnect it from the CO alarm� Open the battery compartment� Insert two appropriate batteries in the battery compart- ment, ensuring correct polarity�...
  • Page 34: Selecting The Installation Location

    Selecting the Installation Location A CO alarm should be assembled • at least in every bedroom • in every room with a heating appliance (pay particular attention to the information below) • at the room height at which it is normally breathed (ap- plies to rooms without a heating appliance, otherwise see below) •...
  • Page 35: Assembling The Co Alarm

    Do not assemble CO alarms • near a window or door because fresh air fl owing in could cause a delay in the alarm triggering • in the direct vicinity of a cooking area • in closed containers or concealed areas •...
  • Page 36: Following An Alarm

    Assemble the base so that the inlet of the sensor points downwards after assembly� This prevents dust or other dirt particles impairing the function of the CO alarm� Screw the base at the intended installation location with two screws� Fit the CO alarm on the base and screw the CO alarm clockwise until fi rmly fi xed.
  • Page 37: Memory Function

    The alarm stops automatically when the concentration of carbon monoxide drops below a safe threshold value� Memory Function If the CO alarm has detected carbon monoxide and trig- gered an alarm in your absence, the Alarm LED fl ashes every 15 seconds followed by two short acoustic signals� Press the Test/Hush button�...
  • Page 38: Co Alarm Function Test

    Further information is available in Sections Inserting the Batteries on Page 33 and Technical Data on Page 44� CO Alarm Function Test Complete a function test of the CO alarm at regular inter- vals - at least once a month� Press the Test/Hush button�...
  • Page 39: End Of Service Life

    End of Service Life Power Power The CO alarm automatically Fault detects and signals the end of its useful service life� Alarm Alarm In this case, the Fault LED fl ashes every 60 seconds followed by three short acoustic signals� When the CO alarm indicates the end of its service life, replace the CO alarm immediately�...
  • Page 40: What You Also Need To Know

    What You Also Need to Know Please pay attention to this section in order to find out more about the risks of carbon monoxide poisoning or the reaction times of the CO alarm� Symptoms Following Carbon Monoxide Poisoning The following table indicates the symptoms which frequently occur according to the exposure to carbon monoxide�...
  • Page 41 Concentration* Exposure and Symptoms 400 ppm Headache in the forehead after 1 to 2 hours, life-threatening after 3 hours 800 ppm Dizziness, nausea and cramp after approx� 45 minutes, unconscious- ness within 2 hours, fatal within 2 to 3 hours 1600 ppm Severe headache, dizziness and nausea within 20 minutes, fatal...
  • Page 42: Reaction Times Of The Co Alarm

    Reaction Times of the CO Alarm The following table indicates the reaction times of the CO alarm according to the levels of carbon monoxide� Take each alarm seriously and follow the instructions in Section In the Event of an Alarm on Page 27� Concentration* Time Until CO Alarm is Triggered Up to 50 ppm...
  • Page 43: Disposal

    Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e�g� recycling centre)� According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container�...
  • Page 44: Technical Data

    Technical Data Feature Batteries 2 x AAA, 1�5 V Sensor type FIGARO sensor (electrochemical) 3 LEDs (green: Power, Visual indicator yellow: Fault, red: Alarm) Applicable EN 50291-1:2010+A1:2012 standards Volume (alarm) 85 dB (at a distance of 1 m) Service life 10 years Regular self-test, acoustic and op- Special features...
  • Page 45: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Precipitations of dust and such could impair the function of the CO alarm and lead to malfunctions� Clean the surface of the housing regularly with a soft, moistened, lint-free cloth� Clean the gas inlets with a brush� Complete a function test at regular intervals, once a month at the latest�...
  • Page 46 Français...
  • Page 47 Table de matières Comment se comporter en cas d'alarme � � � � � � � � � � � � �48 Consignes de sécurité � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �49 Informations importantes et prévention �...
  • Page 48: Comment Se Comporter En Cas D'alarme

    Comment se comporter en cas d'alarme Danger ! Risque d'étouffement dû au monoxyde de carbone ! L'oxyde de carbone est un gaz très inflammable, incolore et inodore. Ouvrez les portes et fenêtres pour aérer l'espace pollué� Éliminez la source de danger dans la mesure où celle-ci est immédiatement identifiable et où...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le détecteur avertisseur de monoxyde de carbone� Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future� Soyez attentif à cette icône� Les textes caractérisés par ce symbole vous donnent des informations utiles concernant le détecteur�...
  • Page 50 Avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants peuvent avaler des petites pièces, des films d'emballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage ! Avertissement ! Mise en danger de l’homme et l’environnement causée par les piles et les piles rechargeables ! Une manipulation des piles incorrecte peut nuire à...
  • Page 51: Informations Importantes Et Prévention

    Important ! Pour des raisons techniques, le capteur ne doit pas fonctionner plus de 10 ans� Un processus chimique d'usure du capteur entraîne que le détecteur avertisseur de monoxyde de carbone ne fonctionne plus correctement à expiration de sa durée de vie mentionnée de 10 ans�...
  • Page 52: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l'usage prévu Le détecteur avertisseur de monoxyde de carbone KM 200 - appelé par la suite détecteur de CO - sert à détecter différentes concentrations de monoxyde de carbone dans l'air ambiant�...
  • Page 53: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Test/Hush Power Fault Fault Alarm Touche Test/Muet (Test/Hush) Orifi ces d'entrée de gaz Haut-parleur Socle LED Power LED Erreur (Fault) LED Alarme (Alarm)
  • Page 54: Pose Des Piles

    Pose des piles Vous ne pouvez ouvrir le compartiment à piles du détecteur de CO que si vous retirez son socle� Tournez le socle du détec- teur de CO dans le sens antihoraire� Ouvrez le compartiment à piles� Insérez deux piles appropriées dans leur compartiment en faisant attention à...
  • Page 55: Où Fixer Votre Détecteur De Co

    Où fixer votre détecteur de CO Installez le détecteur de CO • au minimum dans chaque chambre • dans tout espace possédant un foyer (tenez compte des observations particulières mentionnées plus bas) • à la hauteur à laquelle les personnes respirent générale- ment dans cet espace (ceci est valable pour les espaces sans foyer, dans le cas contraire, voir plus bas) ;...
  • Page 56: Installer Le Détecteur De Co

    N'installez pas le détecteur de CO • à proximité d'une porte ou d'une fenêtre, l'air frais entrant pouvant retarder le déclenchement de l'alarme • tout près d'une zone de cuisson • dans des récipients fermés ou des zones masquées • à proximité de hottes d'aspiration •...
  • Page 57: En Cas D'alarme

    Installez le socle de sorte que l'ouverture du capteur soit tournée vers le bas une fois le socle mis en place� Vous éviterez ainsi que de la poussière ou d'autres salissures affectent la fonction de votre détecteur de CO� Vissez le socle à l'emplacement prévu à l'aide de deux vis�...
  • Page 58: Fonction Mémoire

    Prenez toute alarme au sérieux� Veuillez suivre les instructions au passage Comment se comporter en cas d’alarme Page 48� L'alarme s'arrête quand la concentration de monoxyde de carbone est passée en dessous d'un seuil ne présentant pas de danger� Fonction mémoire Si le détecteur de CO a détecté...
  • Page 59: Témoin Du Niveau De Charge Des Piles

    Témoin du niveau de charge des piles Si les piles du détecteur de CO sont presque épuisées, la LED Alarme clignote toutes les 40 secondes, puis vous entendez un bip de signalisation� Le détecteur de CO continue de fonctionner sans restriction� Remplacez les piles du détecteur par de nouvelles piles du même type dans les 30 jours�...
  • Page 60: Autotest

    Autotest Le détecteur de CO effectue un autotest toutes les 10 secondes� Si le détecteur de CO reconnaît une erreur, la LED Alarme clignote toutes les 15 secondes, puis vous entendez un bip de signalisation� Si l'autotest indique que le détecteur de CO ne fonctionne pas correctement, une surveillance de la concentration de CO n'est pas garantie�...
  • Page 61: Activer Le Mode Silencieux

    Activer le mode silencieux Activez le mode silencieux si vous désirez débrancher pro- visoirement le signal d'alarme de votre détecteur de CO� Appuyez deux fois sur la touche Test/Hush� La LED Power et la LED Alarme clignotent simultanément toutes les 10 secondes� Si vous voulez terminer le mode silencieux à...
  • Page 62: Informations Complémentaires Importantes

    Informations complémentaires importantes Tenez compte de ce passage pour en apprendre plus sur les dangers d'une intoxication par le monoxyde de carbone ou sur les temps de réaction du détecteur de CO� Symptômes d'une intoxication par CO Le tableau suivant vous montre les symptômes qui se présentent souvent en fonction d'une pollution définie en monoxyde de carbone�...
  • Page 63 Concentration* Pollution et symptômes 400 ppm mal de tête dans la zone du front au bout de 1 à 2 heures, mortel à partir de 3 heures 800 ppm sensation de vertige, vomissements et crampes au bout de 45 minutes, perte de conscience en l'espace de 2 heures, mortel en l'espace de 2 à...
  • Page 64: Temps De Réaction Du Détecteur De Co

    Temps de réaction du détecteur de CO Le tableau suivant vous montre le temps de réaction du détecteur de CO en fonction d'une pollution définie en monoxyde de carbone� Prenez toute alarme au sérieux et suivez les instructions au passage Comment se comporter en cas d’alarme Page 48�...
  • Page 65: Recyclage

    Recyclage Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex� centre de recyclage)� D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristique 2 microcellules (type AAA, Piles 1,5 V) Capteur FIGARO électro- Type de capteur chimique 3 LED (verte : Power, Signal visuel jaune : Erreur, rouge : Alarme) Normes appliquées EN 50291-1:2010+A1:2012 Volume sonore de 85 dB (mesuré a 1 m de l'alarme distance) Durée de vie...
  • Page 67: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Des dépôts de poussière et dépôts semblables peuvent influer sur le bon fonctionnement du détecteur et provoquer des dysfonctionnements� Nettoyez régulièrement la surface du boîtier avec un chiffon légèrement humide, doux et non pelucheux� Nettoyez les orifices d'entrée de fumée avec un pinceau. Effectuez un test de bon fonctionnement régulièrement au moins une fois par mois�...
  • Page 68 Italiano...
  • Page 69 Indice Comportamento in caso di allarme � � � � � � � � � � � � � � � � � �70 Indicazioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �71 Indicazioni importanti e prevenzione �...
  • Page 70: Comportamento In Caso Di Allarme

    Comportamento in caso di allarme Pericolo! Pericolo di soffocamen- to dovuto alla presenza di mo- nossido di carbonio! Il monossido di carbonio è un gas altamente infiammabile, invisibile e inodore. Aprire porte e finestre per arieggiare i locali inquinati� Eliminare la sorgente di pericolo, qualora sia possibile individuarla subito e senza mettere in pericolo la propria vita e incolumità...
  • Page 71: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le rispettive indicazioni durante l'utilizzo del rilevatore di monossido di carbonio� Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro� Osservare questo simbolo! I testi contrassegnati con questo simbolo forniscono indicazioni importanti�...
  • Page 72 Avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive� Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini! Avvertenza! Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all'ambiente! Un uso improprio delle batterie può...
  • Page 73: Indicazioni Importanti E Prevenzione

    Importante! Per motivi tecnici non è consentito mantenere in funzione il sensore per un periodo superiore ai 10 anni� Il sensore è esposto ad un processo di usura chimico che compromette il corretto funzionamento del sensore di CO al di là di una durata utile di 10 anni� Sostituire pertanto l'apparecchio al più...
  • Page 74: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    Impiego conforme agli usi previsti Il rilevatore di monossido di carbonio KM 200 - di seguito rilevatore di CO - consente di rilevare la presenza di monossido di carbonio nell'aria ambiente in differenti concentrazioni� Requisito per un impiego conforme è la corretta installa- zione come anche l’osservanza delle indicazioni fornite...
  • Page 75: Panoramica

    Panoramica Test/Hush Power Fault Fault Alarm Tasto Test/Silenzioso (Test/Hush) Fessure di penetrazione gas Altoparlante Base LED Power LED Errore (Fault) LED Allarme...
  • Page 76: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Il vano batterie del rilevatore di CO si lascia aprire solo dopo avere rimosso la base del rilevatore di CO� Rimuovere la base dal rilevatore di CO ruotandola in senso antiorario� Aprire il vano batterie� Inserire due batterie idonee e con la giusta polarità nel vano batterie�...
  • Page 77: Punto Di Ubicazione

    Punto di ubicazione Montare il rilevatore di CO • minimo in ogni camera da letto • in ogni locale con un focolare (osservare inoltre anche le ulteriori indicazioni riportate in basso) • ad un'altezza in cui, di norma, si respira nel locale interessato (vale per locali con focolare, altrimenti vedi in basso) •...
  • Page 78: Montaggio Del Rilevatore Di Co

    Non montare il rilevatore di CO • in prossimità di una fi nestra o una porta poiché l'aria fresca immessa potrebbe ritardare il rilascio dell'allarme • nelle immediate vicinanze di un piano di cottura • in contenitori chiusi o spazi coperti e nascosti •...
  • Page 79: In Caso Di Allarme

    Montare la base in modo che, alla fi ne del montaggio, l'apertura del sensore punti in basso� In questo modo si esclude la penetrazione di polvere o sporco e una conseguente compromissione del funzionamento del rilevatore di CO� Avvitare la base al soffi tto nel punto di ubicazione previsto utilizzando due viti�...
  • Page 80: Funzione Memory

    qualsiasi allarme� Seguire le istruzioni riportate nella sezione Comportamento in caso di allarme a pagina 70� L'allarme si spegne automaticamente appena la concentrazione di monossido di carbonio scende sotto il valore soglia ritenuto non pericoloso� Funzione memory Nel caso in cui il rilevatore di CO segnalasse la presenza di monossido di carbonio in assenza dell'utilizzatore e lan- ciasse un allarme, il LED Allarme continua a lampeggiare ogni 15 secondi e in più...
  • Page 81: Segnalazione Di Batterie Scariche

    Segnalazione di batterie scariche Con batterie del rilevatore di CO pressoché scariche, il LED Allarme lampeggia ogni 40 secondi e in più si avver- te un breve segnale acustico� Il rilevatore di CO continua a funzionare senza restrizioni� Sostituire le batterie del rilevatore di CO entro 30 giorni con batterie nuove dello stesso tipo�...
  • Page 82: Autotest

    Autotest Power Power Il rilevatore di CO esegue ogni 10 secondi un autotest� Fault Nel caso in cui il rilevatore di CO rilevasse un errore, il Alarm Alarm LED Errore lampeggia ogni 15 secondi e in più si avverte un breve segnale acustico� Se dall'autotest dovesse risultare che il rilevatore di CO non funziona correttamente, la sorveglianza della concentrazione di CO non...
  • Page 83: Attivazione Della Modalità Silenziosa

    Attivazione della modalità silenziosa Attivare la modalità silenziosa volendo disattivare tempora- neamente il segnale di allarme del rilevatore di CO� Premere due volte il tasto Test/Silenziatore� Il LED Power e il LED Allarme lampeggiano contempo- raneamente ogni 10 secondi� Volendo concludere la modalità silenziosa, premere il tasto Test/Silenzioso�...
  • Page 84: Informazioni Utili

    Informazioni utili Osservare la presente sezione per informarsi sui pericoli derivanti da un'intossicazione da monossido di carbonio o sui tempi di reazione del rilevatore di CO� Sintomi di un'intossicazione da monossi- do di carbonio La seguente tabella illustra i sintomi più frequenti che pos- sono presentarsi in caso di una determinata esposizione a monossido di carbonio�...
  • Page 85 Concentrazione* Esposizione e sintomi 400 ppm mal di testa localizzate sulla fronte dopo 1-2 ore, pericoloso per la vita in caso di esposizione superiore a 3 ore 800 ppm vertigini, nausea e crampi dopo circa 45 minuti, perdita della conoscenza entro 2 ore, letale dopo 2-3 ore 1600 ppm forte mal di testa, vertigini e nausea...
  • Page 86: Tempo Di Reazione Del Rilevatore Di Co

    Tempo di reazione del rilevatore di CO La seguente tabella illustra i tempi di reazione del rilevatore di CO rispetto ad una determinata esposizione a monossido di carbonio� Ogni allarme va considerato seriamente seguendo le istruzioni riportate nella sezione Comportamento in caso di allarme a pagina 70�...
  • Page 87: Smaltimento

    Smaltimento Per smaltire l'apparecchio, consegnarlo in un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali)� Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici a un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata.
  • Page 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caratteristica Batterie 2 microcelle (tipo AAA, 1,5 V) Tipo di sensore Sensore FIGARO (elettrochimico) Segnalazione 3 LED (verde: Power, giallo: ottica Errore, rosso: Allarme) Norme applicate EN 50291-1:2010+A1:2012 Volume (allarme) 85 dB (ad 1 m di distanza) Durata utile 10 anni regolare autotest, Particolarità...
  • Page 89: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura La presenza di polvere e sporco può influire sul corretto fun- zionamento del rilevatore di CO e causare malfunzionamenti� Pulire la superficie dell’involucro esterno regolarmente con un panno umido, morbido e antipilling� Pulire le fessure di penetrazione gas con un pennello� Prevedere regolarmente, minimo una volta al mese, un test funzionale�...
  • Page 90 Bedienungsanleitung für Kohlenmonoxid-Warnmelder KM 200 Operating Manual for KM 200 Carbon Monoxide Alarm Mode d’emploi pour le détecteur avertisseur de monoxyde de carbone KM 200 Istruzioni d’uso per Rilevatore di monossido di carbonio KM 200 5997 // 03�2017...

Table des Matières