Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

B210-B211-B212
Nutriblender
Nutriblender
Nutrimixer
Gebrauchsanleitung
Nutri-blender
Nutriblender
Nutri mixér
Návod k použití
Nutri mixér
Návod na použitie
www.boretti.com
Nutri Frulli
Boretti - The Netherlands
De Dollard 17, 1454 AT Watergang
T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26
W www.boretti.com
E info@boretti.com
Boretti - Belgium
T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47
W www.boretti.be
E info@boretti.be
Handleiding
Mode d'emploi
Instruction booklet
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI Nutri Frulli B210

  • Page 1 Nutri Frulli Boretti - The Netherlands De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 W www.boretti.com E info@boretti.com Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 TYPE NR. APPARAAT N° de modèle de l’appareil B210-B211-B212 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model NAAM Nom ..........................Name Nombre Jméno ADRES Adresse ..........................Address Dirección Adresa AANKOOPDATUM Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko...
  • Page 4: Garantie

    « GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met je toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    « VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: ▪ Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. ▪ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. ▪...
  • Page 6 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van BORETTI of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Page 7 « ONDERDELEN Basis met motor Bedieningspaneel Indicatielampjes Messenstuk Beker 800 ml Beker 600 ml Deksel met drinktuit « KENMERKEN ▪ Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes ▪ RVS-behuizing ▪ BPA-vrije fles van 800 ml en een kleinere van 600 ml uit Tritan: herbruikbaar, vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos.
  • Page 8 « GEBRUIK Volg de onderstaande stappen bij het gebruiken van de blender. Belangrijk: Gebruik de blender niet om deeg te maken, aardappelen te pureren, vlees te hakken, etc. Gebruik de blender niet om warme vloeistoffen of andere warme ingrediënten te mixen. De blender is enkel geschikt om koude ingrediënten te mixen.
  • Page 9 STAP 5: Druk op de startknop om te starten met blenden. Druk terug op de knop om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis. STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop.
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    PULSE: houd deze knop ingedrukt gedurende enkele seconden om de ingrediënten te mixen. Hoe harder je duwt op deze knop, hoe sneller de blender zal mixen. Dit is dan ook te merken aan de indicatielampjes. « REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren.
  • Page 11 « MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 12 « GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    « CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appar- eil électrique: ▪ Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ▪ Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
  • Page 14 N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de BORETTI ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/ mécaniques.
  • Page 15: Spécifications

    « PARTIES Base pourvue du moteur Panneau de commande Témoins lumineux Ensemble de lames Récipient de 800 ml Récipient de 600 ml Couvercle avec bouchon refermable « SPÉCIFICATIONS ▪ Pour faire des boissons par mélanger de fruits, de légumes, de glace e.a. ▪...
  • Page 16 Le mélangeur dispose d’une sécurité incorporée lors du démarrage. La bouteille mélangeuse doit être attachée correctement à la base, avant que le mélangeur puisse démarrer. N’introduisez pas trop dans la bouteille mélangeuse. Si le moteur bafouille, il faut immédiatement éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l’appareil pendant au moins 10 minutes.
  • Page 17 DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé. Tournez la bouteille contre le sens des aiguilles d’une montre et enlevez la bouteille de la base. DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    « NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur. Débranchez la fiche de la prise de courant et détachez les accessoires, avant de nettoyer l’appareil. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur de la base du mélangeur. N’immergez jamais la base dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Page 19: Mise Au Rebut

    « MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 20 « GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 21: Sicherheitsvorkehrungen

    « SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: ▪ Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. ▪ Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Page 22 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von BORETTI oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. ▪...
  • Page 23 « TEILE Basis mit Motor Bedienfeld Kontrollleuchte Messerelement Becher 800 ml Becher 600 ml Deckel mit Trinktülle « EIGENSCHAFTEN ▪ Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken ▪ Edelstahl-Gehäuse ▪ BPA-freie Mixbehälter von 800 und 600 ml aus Tritan: wiederverwendbar, spülmaschinengeeignet, langlebig und geschmacksneutral.
  • Page 24 Sie können mit dem Mixer auch Eis crushen. Fügen Sie ausreichende Flüssigkeit zu, wenn Sie Eisstücke fein mahlen möchten. Der Mixer hat ein eingebautes Sicherheitssystem beim Starten des Gerätes. Der Mixbehälter muss darum korrekt auf der Basis befestigt sein, bevor man das Gerät starten kann.
  • Page 25 Schritt 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. Schritt 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    PULSE: Halten Sie diese Taste zum Mixen der Zutaten für einige Sekunden gedrückt. Je stärker Sie diese Taste drücken, desto schneller mixt der Mixer. Dies ist auch an den Kontrollleuchten erkennbar. « REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden.
  • Page 27 « ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 28 « WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 29: Safety Instructions

    « SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: ▪ Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. ▪ Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Page 30 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the BORETTI Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 31 « FEATURES ▪ For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages ▪ Stainless steel casing ▪ BPA free drinking bottle of 800 ml and a smaller one of 600 ml in Tritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells ▪...
  • Page 32 STEP 3: Place the blender base on a flat surface and plug it in. STEP 4: Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line it up on the base and push the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5: Push the button to start blending.
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CONTROL PANEL The first indicator light lights up if the glass jug is positioned correctly in the base and the plug is connected to the wall socket.
  • Page 34 « ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Page 35 « GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    « INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad menciona- das a continuación: ▪ Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. ▪ Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
  • Page 37 En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de BORETTI o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos.
  • Page 38: Características

    « PIEZAS Base con motor Panel de control Lámparas indicadoras Conjunto de cuchillas Recipiente 800 ml Recipiente 600 ml Tapa con boquilla « CARACTERÍSTICAS ▪ Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas ▪ Revestimiento en acero inoxidable ▪ Vaso sin bisfenol (BPA) de 800 ml y otro más pequeño de 600 ml de Tritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor.
  • Page 39 No ponga demasiada cantidad en la vaso de mezclar. Si el motor falla, apague la batidora inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe durante al menos 10 minutos. Limpie la batidora limpio según se indica en la sección “Limpieza y mantenimiento”. PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos.
  • Page 40 PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. Paso 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber.
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    « LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar a limpiar la batidora. Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la base de la batidora.
  • Page 42 « ZÁRUKA Vážení zákazníci Všechny naše produkty prochází předprodejní výstupní kontrolou Velmi nás mrzí, jestliže se i přesto vyskytne nějaká závada a chceme Vás ujistit, že naše servisní oddělení udělá vše, aby Vám pomohlo. Naši zaměstnanci jsou Vám k dispozici na těchto kontaktech +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu BORETTI nebo jeho partnerům. ▪ Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí...
  • Page 44 ▪ Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu. ▪ Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách. ▪ Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení. ▪ Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky.
  • Page 45 ▪ Mixovací nože lze rychle vyměnit za víko s pítkem a nádobu si tak můžete vzít místo láhve s pitím ▪ Dobře těsnící a znovupoužitelný uzávěr pítka ▪ Ovládání přístroje jedním tlačítkem ▪ Protiskluzové nožičky ▪ Systém zajišťující bezpečné spuštění přístroje ▪...
  • Page 46 KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a usaďte do základny, nádobku zatlačte směrem dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. KROK 5: Stiskněte tlačítko pro začátek mixování. Mixování ukončíte opětovným stiskem tlačítka. KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny.
  • Page 47: Čištění A Údržba

    OVLÁDACÍ PANEL První světelná kontrolka se rozsvítí, když je skleněná nádobka správně umístěna do základny a zástrčka připojena do zásuvky. Přístroj je v tomto momentě v pohotovostním režimu. START/STOP: Stiskem tlačítka začnete mixovat. Jakmile jsou ingredience v mixéru rozmixované podle vašich požadavků, ukončíte mixování stiskem stejného tlačítka. V průběhu mixování...
  • Page 48 « OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 49 « ZÁRUKA Vážení zákazníci Všetky naše produkty prechádzajú predpredajnej výstupnou kontrolou Veľmi nás mrzí, ak sa aj napriek tomu vyskytne nejaká závada a chceme Vás uistiť, že naše servisné oddelenie urobí všetko, aby Vám pomohlo. Naši zamestnanci sú Vám k dispozícii na týchto kontaktoch +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý...
  • Page 50 Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému servisu BORETTI alebo jeho partnerom. ▪ Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí...
  • Page 51 ▪ Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov. ▪ Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla. ▪ Prívodný kábel nenechávajte ležať cez ostré hrany ani na teplých / horúčavách plochách. ▪...
  • Page 52: Pred Prvým Použitím

    « PRED PRVÝM POUŽITÍM ▪ Mixovanie ovocia, zeleniny, ľadu atď. Do nápojov ▪ Telo prístroja s veľmi odolného plastu ▪ Fľaše z nezávadných bezfarebných plastov o veľkosti 800 a 600 ml: znovu použiteľné, možnosť umývať v umývačke riadu, odolné a bez zápachu ▪...
  • Page 53 KROK 3: Umiestnite základňu mixéra na rovnú a stabilnú podložku a zapojte do elektrickej siete. KROK 4: Otočte fľašu s nožmi dnom hore a usaďte do základne, nádobku zatlačte smerom dovnútra. Nádobku zaistite otočením v smere hodinových ručičiek. KROK 5: Stlačte tlačidlo pre začiatok mixovanie. Mixovanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla.
  • Page 54: Čistenie A Údržba

    KROK 7: Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s náustkom. Teraz môžete z fľaše piť. OVLÁDACÍ PANEL Prvá svetelná kontrolka sa rozsvieti, keď je sklenená nádobka správne umiestnená do základne a zástrčka pripojená do zásuvky. Prístroj je v tomto momente v pohotovostnom režime.
  • Page 55 « OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...
  • Page 56 Boretti - The Netherlands Boretti Elektro De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 Dompel 9 W www.boretti.com 2200 Herentals E info@boretti.com Belgium T +32 14 21 71 91,...

Ce manuel est également adapté pour:

Nutri frulli b211Nutri frulli b212

Table des Matières