Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Standmixer
FR – Mixeur à poser
IT – Frullatore verticale
EN – Stand blender
ES – Batidora de pie
CZ – Stolní mixér
HU – Asztali mixelő
HR – Stojeći mikser
SI – Stoječi mešalnik
SK – Stolový mixér
RU – Стоячий миксер
PL – Mikser stojący
TR – Dikey Mikser
RO – Amestecător standard
BG – Миксер
Art. 6903.70
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 6903.70

  • Page 1 CZ – Stolní mixér HU – Asztali mixelő HR – Stojeći mikser SI – Stoječi mešalnik SK – Stolový mixér RU – Стоячий миксер PL – Mikser stojący TR – Dikey Mikser RO – Amestecător standard BG – Миксер Art. 6903.70...
  • Page 2 Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato...
  • Page 4: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti

    Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 5: Geräteübersicht | Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Massdeckel Couvercle doseur Coperchio-misurino Measuring filler cap Tapa para masa Deckel mit Einfüllöffnung Couvercle avec ouverture de remplissage Coperchio con apertura di carico Lid with filling hole Tapa con apertura para llenar Mixbehälter Réservoir de mixeur...
  • Page 6: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Motoreinheit Feucht abwischen, trocknen lassen. Unité motrice Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Gruppo motore Pulire con un panno umido e poi asciugarlo.
  • Page 7: Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes

    Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Tomaten-Kartoffel-Suppe | Soupe de tomates et pommes de terre ca. 4 Zuppa di patate e pomodori | Tomato and Potato Soup | Sopa de tomate y patatas Kartoffeln schälen, klein schneiden, in Fett andünsten Éplucher les pommes de terre, les couper en petits morceaux et les faire revenir dans un corps gras Pelare le patate, tagliarle e soffriggere...
  • Page 8 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas ca. 4 Fruchtcocktail | Cocktail de fruits | Cocktail di frutta | Fruit Cocktail | Cóctel de frutas Mango und Papaya schälen, entkernen und halbieren Éplucher, dénoyauter et couper en deux la mangue et la papaye Sbucciare il mango e la papaia, snocciolare e tagliarli a metà...
  • Page 9 Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons ca. 4 Frappè di albicocca e melone | Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón Aprikosen waschen und entkernen Laver et dénoyauter les abricots Lavare e snocciolare le albicocche Wash and core apricots Lavar los albaricoques y sacarles el hueso...
  • Page 10: Utilisation

    Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Sockel stabil hinstellen Mixbehälter aufsetzen Einstecken Poser le socle de façon stable Poser le réservoir de mixeur Enficher Fissare la base Inserire il contenitore del frullatore...
  • Page 11 Bei Bedarf: nachfüllen oder En cas de besoin: remettre Se occorre: riempire If required: refill De ser necesario: volver a llenar Deckel entfernen Zutaten entnehmen Gerät sofort reinigen (siehe Kapitel «Reinigung») Enlever le couvercle Enlever les ingrédients Nettoyer immédiatement l’appareil (voir chapitre «Nettoyage») Aprire il coperchio Togliere gli ingredienti dal frullatore Pulire subito l’apparecchio (vedi capitolo «Pulizia»)
  • Page 12: Reinigung | Nettoyage | Pulizia

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Mixbehälter spülen Rincer le réservoir de mixeur Risciacquare il contenitore del frullatore Rinse mixing beaker Lavar el recipiente para mezclar Warmes Wasser in den Mixbehälter füllen Taste 5 Sek. drücken Remplir de l’eau chaude dans le réservoir Appuyer 5 sec.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 14 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
  • Page 15 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
  • Page 16 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Ne pas introduire d’ o bjets dans les ouvertures de l’appareil. Non inserire mai oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Do not insert any objects in the appliance apertures. No colocar objetos en las aperturas del aparato.
  • Page 17 Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
  • Page 18: Entsorgung | Elimination | Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Page 21 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča...
  • Page 22: Vítejte | Szívélyesen Üdvözöljük | Dobrodošli

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Page 23: Všeobecný Popis | A Készülék Bemutatása

    Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Víko s odměrkou Mérőfedél Poklopac- mjera Merilni pokrov Veko odmerky Víko s plnícím otvorem Fedél töltőnyílással Poklopac s otvorom za ulijevanje Pokrov z odprtino za polnjenje Veko s plniacim otvorom Mixovací...
  • Page 24 Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Motorová jednotka Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Motorrész A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Motor Obrišite aparat vlažnom krpom te ga ostavite da se osuši. Motor Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši.
  • Page 25 Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty Bramboračka s rajčaty | Paradicsom és burgonya leves ca. 4 Juha od rajčica i krumpira | Juha iz paradižnika in krompirja | Paradajkovo-zemiaková polievka Oloupejte brambory, nakrájejte na malé kousky a osmažte v tuku Hámozza meg és aprítsa fel a burgonyát, majd zsírban dinsztelje meg Oguliti krumpire, narezati ih na sitne komadiće, kratko propirjati na ulju...
  • Page 26: Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti

    Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty ca. 4 Ovocný koktejl | Gyümölcskoktél | Voćni koktel | Sadni koktajl | Ovocný koktail Mango a papáju oloupejte, zbavte pecky a rozkrojte na polovinu A mangót és papayát hámozza meg, magozza ki és vágja félbe Mango i papaju oguliti, izvaditi koštice i prepoloviti Olupite mango in papajo, odstranite koščice in razpolovite Mango a papáju ošúpeme, zbavíme jadierok a rozkrojíme na polovice...
  • Page 27 Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Frapé z meruněk a melounu | Sárgabarack és dinnye frappé ca. 4 Frape od marelica i dinje | Frape iz marelic in dinje | Marhuľovo-melónové frapé Meruňky umyjte a zbavte pecek Mossa meg és magozza ki a sárgabarackot Oprati marelice i izvaditi koštice Umijte marelice in odstranite koščice...
  • Page 28: Použití Přístroje | A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy Elkészítés előtt Prije pripreme Pred pripravo Pred prípravou Připojte Základu postavte stabilně Nasaďte nádobu mixéru Állítsa fel az alapot Helyezze vissza a keverőtálat Dugja be Postavite podnožje stabilno Postaviti spremnik miksera...
  • Page 29 V případě potřeby: doplňte nebo Szükség esetén: töltse fel vagy Po potrebi: doliti Če je treba: dodajte V prípade potreby: doplňte prísady alebo Odstraňte víko Suroviny vylijte Přístroj ihned vyčistěte (viz kapitola „Čištění“) Vegye le a fedelet Vegye ki a hozzávalókat A készüléket azonnal tisztítsa (lásd „Tisztítás“...
  • Page 30: Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Vypláchněte mixovací nádobu Mexelőtartály öblítése Isprati posudu miksera Izperite posodo mešalnika Nádobu mixéra opláchnite Naplňte mixovací nádobu teplou vodou Stiskněte tlačítko na 5 sekund Töltsön be melegvizet a mérőtartályba A gombot nyomja 5 másodpercig Napuniti toplu vodu u posudu za miksanje Pritisnuti taster 5 sek.
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 32 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Aparat koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi.
  • Page 33 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřené- ho ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró...
  • Page 34 Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első hasz- nálat előtt szakember ellenőrizze.
  • Page 35: Likvidace | Kármentesítés | Preventivna Zaštita Od Štete

    Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Page 37 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală...
  • Page 38: Сърдечно Добре Дошли

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
  • Page 39: Общий Вид Прибора | Schemat Orientacyjny Urządzenia

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Мерная крышка Wieczko wymiarowe Ölçekli kapak Capacul dozatorului Мерителен капак Крышка с отверстием для ингредиентов Pokrywka z otworem wsadowym Doldurma deliği olan kapak Capac cu orificiu de alimentare Капак...
  • Page 40: İlk Kullanımdan Önce | Înainte De Prima Întrebuinţare | Преди Първата Употреба

    Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Двигательный узел Вытереть насухо, дать высохнуть. Silnik Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie. Motor birimi Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Unitatea motorului Se spală, după...
  • Page 41: Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти

    Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Томатный суп с картофелем | Zupa pomidorowo-ziemniaczana ca. 4 Domatesli Patatesli Çorba | Supă de roşii cu cartofi | Доматено-картофена супа Очистить от кожуры картофель, мелко нарезать, слегка потушить в жире Obrać...
  • Page 42 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Фруктовый коктейль | Koktajl owocowy | Meyve kokteyli | Cocktail de fructe ca. 4 Плодов коктейл Манго и папайю очистить от кожуры, удалить из них зерна и разрезать пополам Obrać mango i papaję, wyjąć pestki, przeciąć na pół Mango ve papayayı...
  • Page 43 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Фраппе из абрикосов и дыни | Frappé morelowo-melonowe ca. 4 Kayısılı Kavunlu Frappé | Frappé de caisă şi pepene. | Фрапе с кайсия и пъпеш Абрикосы вымыть и удалить из них косточки Morele umyć...
  • Page 44: Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul De Utilizare | Използване

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением Przed przyrządzeniem Pişirmeden önce Înainte de preparare Преди приготовлението Основание расположить на Установить емкость миксера Подключить вилку устойчивой поверхности Założyć pojemnik miksera Podłączyć do gniazdka Podstawę ustawić na stabilnym podłożu Karıştırma kabını...
  • Page 45 При необходимости: добавление или W razie potrzeby: uzupełnić Gerektiğinde: takviye ediniz veya Dacă este cazul: reumpleţi. При нужда: допълнете или Снять крышку Вынуть ингредиенты Прибор нужно сразу очистить (см. раздел «Чистка») Zdjąć pokrywkę Wylać zawartość Urządzenie oczyścić od razu po użyciu (patrz rozdział „Oczyszczanie“) Kapağı...
  • Page 46: Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване

    Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Промыть емкость миксера Przepłukać pojemnik miksera Mikser kabını yıkayınız A spăla recipientul de amestec Съдът се изплаква Залить в емкость миксера теплую воду Прижмите кнопку на 5 секунд Pojemnik miksera napełnić ciepłą wodą Nacisnąć...
  • Page 47: Указания По Безопасности | Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
  • Page 48 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
  • Page 49 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta.
  • Page 50 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть. Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać, aż się ochłodzi.
  • Page 51 Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
  • Page 52: Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea Aparatului

    Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Page 53 ане...
  • Page 54 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Page 55 Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiță | бележка...
  • Page 56 Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Page 57: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
  • Page 58: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
  • Page 59 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
  • Page 61 Art. 6903.70 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l‘appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l‘apparecchio...
  • Page 62 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 63 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Page 64 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...