pro-intell PRO−12 Série Manuel D'utilisation

Détecteur des faux billets
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
User manual
Инструкция по эксплуатации
Manuel d'utilisation
Instrukcja obslugi
Falschgelderkennungsgerät
Money detector
Детектор валют
Détecteur des faux billets
Tester do banknotow
12 / 12M / 12P / 12WM / 12PM / 12LPM
PRO−12 SERIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pro-intell PRO−12 Série

  • Page 1 Gebrauchsanweisung User manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Instrukcja obslugi Falschgelderkennungsgerät Money detector Детектор валют Détecteur des faux billets Tester do banknotow 12 / 12M / 12P / 12WM / 12PM / 12LPM PRO−12 SERIES...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents 1 Specifications......................4 2 Complete set and main differences of PRO-12 series ..........5 3 Appearance .......................7 4 Safety precautions ....................7 5 Ultraviolet light banknote test ..................8 6 Verification in the white transmitted and oblique light ..........8 7 Magnetic sensor operation ..................9 Warranty ........................43 Inhalt 1 Technische Daten ......................10...
  • Page 3 Tables des matières 1 Spécifications ......................22 2 Principales fonctionnalités ..................23 3 Description générale....................25 4 Règles d'installation et d'exploitation du détecteur ..........25 5 Contrôle des billets de banque sous la lumière UV ..........26 6 Contrôle des billets de banque sous la lumière traversante ........26 7 Contrôle des billets de banque à...
  • Page 4: Specifications

    PRO Intellect Technology Corporation offers the PRO-12 series of counterfeit currency detectors. This series is designed for the authentication of banknotes from various currencies, including United States dollars and the euro, as well as securities and documents such as licenses, bonds, and excise stamps. The multi-stage verification accurately detects counterfeit banknotes and documents that simple single-stage devices may fail to detect.
  • Page 5: Complete Set And Main Differences Of Pro-12 Series

    Complete set and main differences of PRO-12 series PRO-12 - Two 6W UV lights (total power 12 W) PRO-12M - Two 6W UV lights (total power 12 W) - Magnetic sensor PRO-12P - Two 6W UV lights (total power 12 W) - 4W fluorescent light - Working table 50x90mm with ruler...
  • Page 6 PRO-12WP - 6W UV light - Two fluorescent light (upper 6W lamp, lower 4W lamp) - Working table 50x90mm with ruler PRO-12PM - Two 6W UV lights (total power 12 W) - 4W fluorescent light - Magnetic sensor - Working table 50x90mm with ruler PRO-12LPM - Two 6W UV lights (total power 12 W) - 4W fluorescent light...
  • Page 7: Appearance

    Appearance Figure 1 1. Desktop surface. 2. Power switch (rear wall). 3. Operation mode switch (for PRO-12 and PRO-12M detectors: Power switch). 4. Fluorescent light working surface (for 12P, 12WP, 12PM, 12LPM models) 5. Magnetic sensor (for 12M, 12PM, 12LPM models) 6.
  • Page 8: Ultraviolet Light Banknote Test

    with the UV or fluorescent light. Take precautions to protect the device from vibration or dust. 3. If the device has been exposed to cold for an extensive period of time, it should be kept at room temperature for at least 3 hours before use. 4.
  • Page 9: Magnetic Sensor Operation

    - accuracy / presence of microprinting - presence of watermarks Foreign currency images are shown in Appendices 1.2, 2.2., and 3.2. For the PRO-12WP, the oblique light test is possible. Magnetic sensor operation Turn the power switch to the “I” position Magnetic marks for supported currencies are shown in Appendicies 1.3, 2.3, and 3.3.
  • Page 10: Technische Daten

    Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf des Falschgelderkennungsgeräts der Serie PRO 12 erwiesen haben! PRO INTELLECT TECHNOLOGY freut sich Ihnen die Falschgelderkennungsgeräte der Serie PRO 12 aus der Reihe der Bankausrüstungen CASH LINE vorstellen zu können. Die Geräte wurden nach dem neusten Stand der Technik entwickelt und wird mit höchster Sorgfalt produziert.
  • Page 11: Wesentliche Merkmale

    Wesentliche Merkmale PRO-12 • Zwei UV-Lampen (je 6 Watt) PRO-12M • Zwei UV-Lampen (je 6 Watt) • Magnetleserkopf PRO-12P • Zwei UV-Lampen (je 6 Watt) • Eine Weißlichtlampe (4 Watt) •Banknotenablage (Abmessungen 50x90 mm) mit einer Skala...
  • Page 12 PRO-12WP • Eine UV-Lampe (je 6 Watt) • Zwei Weißlichtlampen (6 Watt oben, 4 Watt unten) • Banknotenablage (Abmessungen 50x90 mm) mit einer Skala PRO-12 PM • Zwei UV-Lampen (je 6 Watt) • Eine Weißlichtlampe (4 Watt) • Magnetleserkopf • Banknotenablage (Abmessungen 50x90 mm) mit einer Skala PRO-12LPM •...
  • Page 13: Außenansicht

    Außenansicht Abbildung 1 1. Banknotenablage 2. Netzschalter (für PRO-12P, PRO-12WP, PRO 12-PM, PRO-12 LPM) 3. Schalter 4. Banknotenablage mit Skala und einer Weißlicht-Lampe (für PRO-12P, PRO-12WP, PRO- 12PM, PRO-12LPM) 5. Magnetleserkopf (für PRO-12M, PRO-12PM, PRO-12LPM) 6. Magnet-Sensor 7. Sensor für automatische Ein- und Ausschaltung (für PRO-12LPM) 8.
  • Page 14: Ultraviolett-Echtheitsprüfung

    -nahe gefährlichen Objekten. 3) Vor dem Einschalten des Banknotenzählers in den kalten Jahreszeiten ist es bei niedrigen Temperaturen erforderlich, das Gerät ausgepackt bei Raumtemperatur mindestens 3 Stunden oder in der Verpackung mindestens 12 Stunden stehen zu lassen. 4) Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht im Betrieb ist. 5) Achtung! Die maximale Betriebsdauer des Banknotendetektors ohne Pausen beträgt 8 Stunden.
  • Page 15: Magnetismus- Echtheitsprüfung

    Sicherheitsmerkmale verschiedenen Währungen, die im Durchlicht überprüft werden, sind im Anhang 1.2, 2.2, 3.2 dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Magnetismus- Echtheitsprüfung Stellen Sie den Schalter (Punkt 3 – 2) (für PRO-12M: Punkt 3 – 3) in die Position “I”. Die magnetische Sicherheitsmerkmale verschiedenen Währungen sind im Anhang 1.3, 2.3, 3.3 dieser Bedienungsanleitung aufgeführt.
  • Page 16: Основные Технические Характеристики

    Корпорация PRO INTELLECT TECHNOLOGY представляет серию детекторов валют PRO-12. Детекторы валют данной серии предназначены для анализа платежности банкнот различных государств, в том числе: EURO, USD, Российских рублей, подлинности ценных бумаг и документов (облигаций, акций, водительских прав, кредитных карточек, акцизных марок и т.п.). Многоступенчатая проверка позволяет безошибочно...
  • Page 17: Комплектация И Основные Отличия Приборов Серии

    Комплектация и основные отличия приборов серии PRO-12: - Две 6Вт УФ-лампы (суммарная мощность 12Вт) PRO-12P: - Две 6Вт УФ-лампы (суммарная мощность 12Вт) - Лампа белого света, мощность 4Вт - Рабочий стол 50х90мм с разметкой PRO-12M - Две 6Вт УФ-лампы (суммарная мощность...
  • Page 18 PRO-12WP - УФ-лампа мощностью 6Вт - Две лампы белого света, мощностью верхняя 6Вт и нижняя 4Вт - Рабочий стол 50х90мм с разметкой PRO-12PM - Две 6Вт УФ-лампы (суммарная мощность 12Вт) - Лампа белого света, мощность 4Вт - Магнитный датчик - Рабочий стол 50х90мм с разметкой PRO-12LPM - Две...
  • Page 19: Внешний Вид

    Внешний вид Рисунок 1 1. Поверхность рабочего стола детектора. 2. Выключатель питания (на задней стенке прибора). 3. Переключатель режимов работы (для детекторов PRO-12 и PRO-12M : выключатель питания). 4. Рабочая поверхность с разметкой для работы с проходящим светом (для PRO-12P, PRO-12WP, PRO-12PM, PRO-12LPM). 5.
  • Page 20: Проверка Банкнот В Ультрафиолетовом Свете

    3 Если прибор долгое время находился на холоде, то перед включением необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 3 часов без упаковки (в упаковке : не менее 12 часов) . 4 Внимание! При непрерывной работе детектора более 8 часов рекомендуется де...
  • Page 21: Порядок Работы С Магнитным Датчиком

    различных государств в проходящем свете приведены в приложении 1.2, 2.2, 3.2. Для детектора модели PRO:12WP можно осуществлять контроль также и в падающем свете. Порядок работы с магнитным датчиком Переведите выключатель питания п.3 поз.2 (для PRO-12M - п.3-3) в положение “I”. Магнитные...
  • Page 22: Spécifications

    La société PRO INTELLECT TECHNOLOGY est heureuse de présenter une série de détecteurs fixes de faux billets PRO 12 de la ligne des équipements bancaires CASH LINE destinée à la reconnaissance de contrefaçons, de billets de banques de toutes origines, de cartes de crédits, de cartes d'identité, de passeports et d’autres documents.
  • Page 23: Principales Fonctionnalités

    Principales fonctionnalités PRO-12 - 2 tubes à UV de puissance 6 W chacun (12 W) PRO-12P -2 tubes à UV de puissance 6 W chacun (12 W) -une lampe blanche de puissance 4 W -place de contrôle avec le marcage, 50х90 mm PRO-12M -2 tubes à...
  • Page 24 PRO-12WP -un tube à UV de puissance 6 W -deux lampes blanches de puissance 6W (lumière supérieure) et 4 W (lumière inférieure) -capteur magnétique -place de contrôle avec le marcage, 50х90 mm PRO-12PM -2 tubes à UV de puissance 6 W chacun (12 W) -une lampe blanche de puissance 4 W -capteur magnétique -place de contrôle avec le marcage, 50х90 mm...
  • Page 25: Description Générale

    Description générale Fig 1 1. Place/table de contrôle de l’appareil 2. Interrupteur d'alimentation (sur le côté arrière de l’appareil) 3. Interrupteur des modes de fonctionnement (pour les modèles PRO-12 et PRO-12M - Interrupteur d’alimentation) 4. Place de contrôle avec le marcage pour la détection sous la lumière traversante (pour les modèles PRO-12P, PRO-12WP, PRO-12PM, PRO-12LPM) 5.
  • Page 26: Contrôle Des Billets De Banque Sous La Lumière Uv

    fortes vibrations, à l'encrassement par de la poussière 3. Si l'appareil s'est trouvé longtemps dans un endroit froid, il convient avant de le brancher de garder l'appareil à température ambiante pendant au moins 3 heures hors de son embal- lage 4.
  • Page 27: Contrôle Des Billets De Banque À L'aide Du Capteur Magnétique

    lets de banque) en les éclairant avec une lumière traversante (éclairage du billet de banque par en-dessous). Il y a lieu d'étudier le verso, ainsi que le recto du billet de banque à con- trôler. Sont contrôlés: l'absence de zones de grattage mécaniques, la netteté de l’image, la continu- ité...
  • Page 28: Specyfikacja

    PRO INTELLECT TECHNOLOGY Corp. prezentuje serię testerów banknotów PRO12. Testery autentyczności walut tej serii zostały zaprojektowane do weryfikacji autentyczności banknotów, włączając EURO, USD, rosyjskie ruble, a także weryfikację autentyczności papierów wartościowych (obligacji, praw jazdy, kart kredytowych, znaków akcyzy) i dokumentów. Wielostopniowy system weryfikacji rzetelnie i pewnie wykrywa najlepszej jakości fałszywe banknoty i papiery wartościowe, których nie wykrywają...
  • Page 29: Lista Urządzeń I Główne Różnice Pomiędzy Testerami

    Lista urządzeń i główne różnice pomiędzy testerami PRO-12 - 2 lampy UV, 6W (całkowita moc 12W) PRO-12M - 2 lampy UV, 6W (całkowita moc 12W) - czujnik magnetyczny PRO-12P - 2 lampy UV, 6W (całkowita moc 12W) - lampa światła białego 4W - pulpit 50x90 mm z oznakowaniem...
  • Page 30 PRO-12WP - lampa UV, 6W - 2 lampy światła białego (wyższa 6W, niższa - pulpit 50x90mm ze skalą milimetrową PRO-12PM - 2 lampy UV, 6W (całkowita moc 12W) - lampa światła białego 4W - czujnik magnetyczny - pulpit 50x90mm ze skalą milimetrową PRO-12LPM - 2 lampy UV, 6W (całkowita moc 12W) - lampa światła białego 4W...
  • Page 31: Wygląd

    Wygląd Rys 1 1. Powierzchnia pulpitu (miejsce umieszczania banknotów) 2. Włącznik (tylnia ściana) 3. Włącznik trybu użytkowania (dla PRO-12 i PRO-12M: włącznik mocy) 4. Pracująca powierzchnia pulpitu ze skalą milimetrową dla operacji z użyciem białego światła (dla PRO-12P, PRO-12WP, PRO-12PM i PRO-12LPM) 5.
  • Page 32: Weryfikacja Banknotów W Świetle Uv

    godziny bez opakowania (w opakowaniu nie mniej niż 12 godzin). 4. Uwaga! W przypadku permanentnego użytkowania urządzenia przez więcej niż 8 godzin, zaleca się zrobienie godzinnej przerwy, aby zapobiec przegrzaniu obudowy testera i lamp UV. Zakazuje się permanentnego używania urządzenia przez więcej niż 12 godzin oraz pozostawiania urządzenia włączonego, kiedy nie jest używane.
  • Page 33: Procedura Użytkowania Sensora Magnetycznego

    Mikrodruki, Znaki wodne, Włókna z mikrodrukami, Pokrywanie się awersu i rewersu banknotu w świetle przepuszczonym przez niego. Zdjęcia awersów i rewersów innych walut, przed które przepuszczono białe światło są ukazane w załącznikach: 1.2, 2.2, 3.2. Dla PRO-12WP możliwa jest weryfikacja w świetle ukośnym. Procedura użytkowania sensora magnetycznego Ustaw włącznik na pozycję...
  • Page 43 Warranty Manufacturer guarantees proper functioning of the device during the warranty period since the date of sale under condition of compliance with maintenance and storage procedures described in this manual. After unpacking the device please keep the package and technical description.
  • Page 44: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes der PRO INTELLECT TECHNOLOGY GmbH. Sie haben ein Gerät von hohem Standard und bewährter Qualität erworben. Der Hersteller garantiert die höchste Funktionalität des Gerätes im Laufe der Garantiezeit ab Kaufdatum, wenn Sie das Gerät richtig benutzen und die Bedienungsregeln und der Betriebsanleitung befolgen. Bitte bewahren Sie die Verpackung und die Betriebsanleitung.
  • Page 45: Гарантийные Обязательства

    Гарантийные обязательства Изготовитель гарантирует исправную работу прибора в течение гарантийного срока со дня продажи при соблюдении потребителем условий эксплуатации и хранения, изложенных в настоящей инструкции. После извлечения прибора из упаковочной тары сохраните, пожалуйста, упаковку и техническое описание. Гарантийные обязательства отменяются, если прибор пересылался...
  • Page 46: Obligations De Garantie

    Obligations de garantie Le fabricant garantit le bon fonctionnement de l'appareil pendant toute la période de garantie à compter de la date d'achat de ce dernier et sous réserve du respect par l'utilisateur des conditions d'exploitation et de stockage définies dans les présentes instructions. Après avoir extrait l'appareil de son emballage, conservez précieusement ce dernier ainsi que la notice technique.
  • Page 47: Gwarancja

    Gwarancja Producent gwarantuje poprawne działanie urządzenia w czasie okresu gwarancji od daty zakupu pod warunkiem przestrzegania procedur opisanych w tej instrukcji. Po odpakowaniu urządzenia należy zachować opakowanie i opis techniczny. Gwarancje zostają anulowane w przypadkach, kiedy urządzenie nie było transportowane w oryginalnym opakowaniu lub zostały złamane ważne procedury.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro-12pPro-12mPro-12wpPro-12pmPro-12lpmPro-12

Table des Matières