REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / MANDO A DISTANCIA
ENG
8
(POWER): Turns the TSP500 set on or off.
1
1
9
MONITOR ON / OFF: Turn off the TSP500 and then turn
2
2
it back on.
Volume Up / Down: Adjusts the volume level.
3
SETTINGS: Accesses the main menus or saves your input
4
and exit menus.
5
Navigation Buttons: Scrolls through menus or options.
OK: Selects menus or options and confirms your input.
BACK: Allows the user to move back one step in user
6
interaction function.
3
10
7
USB Menu Control Buttons: Controls media playback.
11
ENERGY SAVING: Reduces power consumption by
8
adjusting peak screen brightness.
4
9
INPUT: Selects the input mode.
5
BRIGHTNESS Key: Adjust the brightness by pressing the
10
Up and Down buttons on the remote control.
6
12
AUTO: Automatically adjusts picture position and
11
minimizes image instability.(RGB input only)
EXIT: Clears all on-screen displays and returns to the
7
12
TSP500 set viewing from any menu.
* For more details on how to operate the remote control,
please refer to the CD manual.
To view the owner's manual / Pour consulter le manuel
d'utilisation / Para consultar el manual de usuario
Insert CD-ROM in Computer.
ENG
CD-ROM will open automatically.(for Window only)
If it does not run automatically, it is available to see the below sequence.
My computer ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Index.htm Open
My computer ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Manual ➙ Owner's manual
Open
Insérez le CD ROM dans l'ordinateur.
FRA
Le CD-ROM s'exécutera automatiquement (sous Windows uniquement).
S'il ne s'exécute pas automatiquement, suivez les étapes ci-dessous.
Mon ordinateur ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Ouvrez le fichier Index.htm
Mon ordinateur ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Manuel ➙ Ouvrez le
fichier Manuel
Introduzca el CD-ROM en el PC.
ESP
El CD-ROM se abrirá automáticamente (solo para Windows).
Si no se ejecuta de forma automática, siga la secuencia que se
indica a continuación.
Mi PC ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Abrir Index.htm
Mi PC ➙ Digital_LG(CD-ROM) ➙ Manual ➙ Abrir manual de usu-
ario
ENG
ENGLISH
FRA
FRANÇAIS
ESP
ESPAÑOL
FRA
(MARCHE): Permet d'allumer ou d'éteindre le TSP500.
1
MONITOR ON / OFF (Allumer / éteindre le moniteur):
2
Éteignez puis rallumez le TSP500.
3
Volume +/- : Règle le niveau du volume.
SETTINGS: Permet d'accéder aux menus principaux ou
4
d'enregistrer votre entrée et de quitter les menus.
Touches de navigation: Permettent de parcourir les menus
5
ou options.
OK: Permet de sélectionner les menus ou options et de
confirmer votre entrée.
BACK: Permet à l'utilisateur de revenir à l'étape précédente
6
dans une application interactive.
7
Touches de contrôle du menu USB: Permettent de
contrôler un lecteur multimédia.
ENERGY SAVING: Permet de réduire la consommation
8
d'énergie en réglant le pic de luminosité de l'écran.
9
INPUT: Permet de sélectionner le mode d'entrée.
Touche BRIGHTNESS: Pour régler la luminosité, appuyez
10
sur les touches haut et bas de la télécommande.
11
AUTO: Permet de régler automatiquement la position de
l'image et de réduire l'instabilité de l'image. (Entrée RGB
uniquement)
EXIT: Permet d'effacer tout menu de l'écran et de revenir à
12
l'affichage du TSP500.
* Pour plus d'informations sur le fonctionnement de la
télécommande, reportez-vous au manuel du CD.
Dimensions (Width x Height x Depth) / Weight
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) / Poids
Dimensiones (ancho x alto x profundidad) / Peso
※ The specifications shown above may be changed without prior notice for quality
ENG
improvement.
※ Les spécifications indiquées ci-dessus peuvent être modifiées sans préavis à des
FRA
fins d'amélioration de la qualité.
※ Las especificaciones mostradas anteriormente pueden cambiar sin previo aviso
ESP
para mejorar la calidad.
198.2 mm x 144.7 mm x 29.3 mm / 700 g
198,2 mm x 144,7 mm x 29,3 mm / 700 g
Alimentación
19 V
3,42 A
Tipo PA-1650-68; fabricado por LITE-ON
Adaptador de ca/cc
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz 2,0 A
Salida: 19 V
3,42 A
ESP
(ENCENDIDO/APAGADO) : Permite encender y
1
apagar el TSP500.
2
MONITOR ON / OFF: Permite apagar el TSP500 y volver a
encenderlo.
3
Volume Up / Down: Permiten ajustar el nivel de volumen.
SETTINGS : Permite acceder a los menús principales, guar-
4
dar la información introducida y salir de los menús.
5
Botones de navegación: Permiten desplazarse por los
menús y las opciones.
OK: Permite seleccionar menús y opciones, y confirmar las
entradas.
6
BACK: Permite al usuario retroceder un paso en la
función de interacción por parte del usuario.
Botones de control del menú USB: Permite controlar la
7
reproducción de medios.
8
ENERGY SAVING: Reduce el consumo de energía
ajustando brillo de la pantalla al máximo.
INPUT: Permite seleccionar el modo de entrada.
9
10
Botón BRIGHTNESS: Permite ajustar el brillo con los
botones arriba y abajo del mando a distancia.
AUTO: Ajusta automáticamente la posición de la imagen y
11
minimiza su inestabilidad (solo entrada RGB).
EXIT: Permite borrar toda la información en pantalla y
12
volver a la visualización del TSP500 desde cualquier menú.
* Para obtener más información sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte el manual del CD.
LVDS Connection / Connexion LVDS / Conexión LVDS
To prevent the cable from being separated, you must use a holder.
ENG
Please refer to the owner's manual for detailed guide.
Pour éviter que le câble ne se détache, vous devez utiliser un dispositif de maintien.
FRA
Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Para evitar que el cable se suelte, debe utilizar un soporte de fijación.
ESP
Consulte el manual del usuario para obtener una guía detallada.
Tipo DA-65G19; fabricado por APD
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz 1,6 A
Salida: 19 V
3,42 A
Installing Batteries / Insertion des
piles / Instalación de las pilas
To replace batteries, open the battery cover,
ENG
replace batteries (1.5 V AAA) matching
and
ends to the label inside the
compartment, and close the battery cover. To
remove the batteries, perform the installation
actions in reverse.
Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle
FRA
du compartiment des piles, insérez deux piles
de 1,5 V de type AAA en respectant la polarité
et
, et refermez le couvercle. Pour retirer
les piles, procédez à l'inverse de leur insertion.
Para cambiar las pilas, abra la tapa del
ESP
compartimento, sustitúyalas
(1,5 Vcc AAA) haciendo coincidir los polos
y
con la etiqueta del interior y vuelva a
colocar la tapa. Para retirar las pilas, realice
el proceso de instalación en orden inverso.