500791 user guide SH40_42_45_46 16/03/15 17:14 Página 3
2.
Parrilla D1B40PA
Fig. A
3
4
1
6
Fig. B
1
Fijación
SHAD
Fixation SHAD
SHAD Anchoring
SHAD Befestigung
Fissaggio SHAD
Fixação SHAD
στήριξης SHAD
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE
COMPONENTI / COMPONENTES / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
P
. s o
R
. f e
1
0 2
5 1
6 0
2
0 2
0 1
9 4
3
0 3
1 4
4 4
M (
x 6
0 4
D
N I
4
0 2
7 0
3 1
2 /
5
0 3
0 3
0 0
Ø (
) 6
6
0 3
0 2
1 2
M (
) 6
7
0 3
0 4
8 5
M (
x 6
0 3
D
N I
8
2
1 0
0 5
/ 7
0 2
5 1
8 0
Fig. A: (*) Sobre el portapaquetes original de la motocicleta,
situar la parrilla del TOP CASE (1) en posición de montaje,
colocar las bridas de sujección (2) por debajo de los tubos o
soportes más adecuados, jar con los tornillos (3), las
arandelas rectangulares (4), las bridas (2), las arandelas (5) y
las tuercas (6). Fig. B: Sobre la jación SHAD
del TOP CASE (1) en posición de montaje, desestimar las
bridas de sujección (2), jar con los tornillos (7), las arandelas
rectangulares (4), las arandelas (5) y las tuercas(6). Apretar a
fondo el conjunto.
Fig. A: (*) Place the TOP CASE bottom rack (1) in the assembly
position(*)on the motorcycle original packet-holder, t the
anchoring anges (2) under the most suitable tubes or supports
and secure using the screws (3), the rectangular washers(4),
the anges (2), the washers (5) and the nuts (6).
SHAD anchoring: Situate the bottom rack of the TOP CASE (1)
in the assembly position, remove the fastening clips (2), fasten
with screws (7),the rectangular washers (4), the washers (5)
and the nuts (6). Tighten all the screws and nuts.
2
Fig. A: (*) Placer sur le porte-bagages d'origine de la
motocyclette la platine du TOP CASE (1) en position de
5
montage, placer les brides de xation (2) au-dessous des
tuyaux ou des supports adéquats, xer avec les vis (3) les
rondelles rectangulaires (4), les brides (2), les rondelles (5) et
les écrous (6). Fig. B Sur Fixation SHAD:
CASE (1) en position de montage, enlever les brides de
maintien (2), xer à l'aide des vis (7), les rondelles
rectangulaires (4) les rondelles (5) et les écrous (6). Visser le
tout à fond.
Figur A: (*) Die Adapterplate TOP CASE (1) in Montageposition
7
auf den Originalgepäckhalter des Motorrads bringen und die
Stützbügel (2) unter die günstigsten Rohre oder Stützen legen,
mit den Schrauben(3), den rechteckigen Scheiben (4), den
4
Flanschen (2), den Scheiben (5) und den Schraubenmuttern
(6) gemäß. Figur B auf die SHAD Befestigung:
Adapterplate TOP CASE(1) in Montageposition bringen, die
Stützbügel (2), mit den Schrauben (7), den rechteckigen
Scheiben (4) anbringen. Den Scheiben (5) und den
Schraubenmuttern (6) gemäß. Alles gut festdrücken.
Fig A: (*) Situare sul portapacchi originale della motocicletta la
piastra dello TOP CASE (1) in posizione di montaggio.
Collocare le ange di sostegno (2) da sotto i tubi o supporti piú
adeguati. Fissare con le viti (3), le rondelle rettangolari (4), le
ange (2), le rondelle (5) ed i dadi (6).
5
SHAD: Situare la piastra dello TOP CASE (1) in posizione di
montaggio. Togliere le ange di sostegno (2). Fissare con le viti
6
(7), le rondelle rettangolari (4), le rondelle (5) ed i dadi (6).
Stringere a fondo tutto il gruppo.
Fig.A: (*) Aplicar a base do Top Case (1) sobre o suporte
original da moto. Aplicar os xadores da base (2) por baixo do
suporte, apertando com os parafusos (3), as anilhas
rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6).
o suporte SHAD: Posicionar a base to Top Case (1) sobre o
suporte da SHAD e xar a base com os parafusos (7), as
a C
. t n
anilhas rectangulares (4), as anilhas (5) e as porcas (6). Neste
caso não será necessário aplicar as xações (2). Aperte bem
1
todos os parafusos.
4
Εικ. Α: (*) Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη
6 9
) 5
4
θέση τοπ οθέτησης (*) στη σχάρα της µηχανής,
εφαρµόστε τα άγκιστρα (2) στις καταλληλότερες θέσεις
4
και ασφαλίστε χρησιµοπ οιώντας τις βίδες (3), τις
ορθογώνιες ροδέλες (4), τα άγκιστρα (2), τις ροδέλες (5)
4
και τις βίδες (6). Εικ. Β στη βάση στήριξης SHAD:
Τοπ οθετήστε τη βάση της βαλίτσας (1) στη θέση
4
τοπ οθέτησης, αφαιρέστε τα κλιπ στερέωσης (2),
στερεώστε µε τις βίδες (7), τις ορθογώνιες ροδέλες (4),
6 9
) 5
4
τις ροδέλες (5) και τις βίδες (6). Σφίξτε καλά όλες τις
βίδες και τα π αξιµάδια.
1
Fig. C
situar la parrilla
Fig. B on the
3.
Fig. D
10
placer la platine TOP
9
Die
Fig. B Sulla ssazione
Fig. E
10
9
Fig B: Sobre
Posteriormente, colocar las tapas (8) exionandola ligeramente para introducir las lengüetas
(Fig. C)
Then t the covers (8) by bending it slightly to insert the tongues
Placer ensuite les couvercles (8) en l'arquant légèrement pour introduire les languettes
Anschließend den Deckel (8) anbringen und leicht biegen, um die Laschen (
einschieben zu können.
Sistemare poi il coperchio (8) inclinandolo leggermente per introdurre le linguette
8
Posteriormente aplique a tampa (8), inclinando-a um pouco para introduzir os linguetes
Κατόπ ιν στερεώστε το κάλυµµα (8) λυγίζοντάς το ελαφρώς για να εφαρµόσει στις
υπ οδοχές (Εικ. C)
Fig. D: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
jarla mediante los tornillos (10) y arandelas (9).
Fig. E: Colocar la parrilla Top Case sobre los brazos del soporte kit top y
jarla mediante los tornillos (10), arandelas (9)(11) y tuercas (12).
Fig. D: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit sup- port
arms and secure it with the screws (10) and the washers (9).
Fig. E: Fit the grille plate Top Case bottom rack on the Top kit support
arms and secure it with the screws (10), the washers (9) and (11) and
the screws (12).
Fig. D: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la xer avec les vis (10) et les rondelles (9).
Fig. E: Placer la plaque grille Top Case su les bras du support kit top et
la xer avec les vis (10), les rondelles (9) et (11) et les écrous (12).
Figur D: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien und den Scheiben (9).
Figur E: Gitterblech auf die Trägerarme des Kit Top legen und mit den
Schrauben (10) befestien, den Scheiben (9) und (11) und den
Schraubenmuttern (12).
Fig. D: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e ssarla mediante le viti (10) e le rondelle (9).
Fig. E: Sistemare la piastra della griglia Top Case sui bracci del
supporto kit top e ssarla mediante le viti (10), las rondellas (9) e (11)
ed i dadi (12).
Fig. D: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e xa-la com os parafusos (10) e anilhas (9).
Fig. E: Colocar a base do Top Case sobre os braços do suporte superior
e xa-la com os parafusos (10), anilhas (9) e (11) e porcas (12).
Εικ. Α:
βίδες (10)
(9).
Εικ. Β:
βίδες (10),
(9) και (11) και τις βίδες (12).
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE
COMPONENTI / COMPONENTES /
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ:
P
. s o
R
. f e
9
0 2
5 1
4 0
0 1
0 3
0 4
4 7
M (
x 8
0 2
1 1
0 3
0 3
0 2
Ø (
2 1
0 3
0 2
4 2
M (
(*) Solo se utilizará sobre el Top y Full Master.
It can only be used on the Top or Full master.
Seulement on pourrait l utiliser sur le top et le full master.
Wird nur im Top und Full Master verwendet.
Solo si utilizzerá sul Top e Full Master.
11
Apenas será utilizado para o Top e Full Master
12
(**) Incluidos en el soporte especi co.
Included in the speci c support.
Inclus dans le support spéci que.
Im spezi schen Halter enthalten.
Inclusi nel supporto speci co.
Incluídos no suporte especi co.
(Fig. C).
(Fig. C).
Fig. C)
(Fig. C).
(Fig. C).
a C
. t n
*
4
1 9
) 2
* *
4
) 8
* *
4
) 8
* *
4
.