Page 1
TwistGrain www.draminski.com Grain moisture meter with sample compressor MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ISO 9001:2008...
Page 6
Thank you for purchasing TwistGrain, our new grain Please read this User’s Manual carefully before moisture meter . You will find it indispensable for using the meter for your safety and long term your work . It is compact and light, portable and easy measurement reliability .
Page 8
THE SET INCLUDES: 1 . DRAMIŃSKI Twist Grain moisture meter with a clamping nut, 2 . Transport case, 3 . Carrying strap for the case, which allows hanging, 4 . 4 x 1 . 5 V AA type alkaline battery, 5 .
Page 10
DESIGN Push screw cap Screws Measuring chamber with Screw cap cover temperature sensor Opening for grain residue Housing is made of high removal quality ABS resins Buzzer battery (CR2032) Backlit LCD mounted in the screw cap Membrane keypad Screw cap housing is made Battery compartment (4 x AA) of polyamide with glass fibre...
Page 14
– Press to turn the meter ON or press and hold for approx . 3 seconds to turn it OFF . (Note: The meter will go off automatically if it is idle for 3 minutes). – Return to the previous menu level / cancel . –...
Page 16
TwistGRAIN TwistGRAIN MOISTURE METER MOISTURE METER Nr. 1001 Nr. 1001 Before starting your measurement check that the b) And then the battery status indication: b) następnie informacja o stanie naładowania baterii b) następnie informacja o stanie naładowania baterii measuring compartment is empty and dry.
Page 18
After selecting the “Measurement” menu you will 4 . Loosen the cap slightly to turn off the beep. see the list of grain species . The last selected grain 5 . Press “OK” to start your measurement . You will see species will be highlighted by default .
IMPORTANT: If the lower or upper measurement range limit is exceeded for a sample, the meter will display a Unscrew the cap, empty and clean the sample message, such as “< 9 . 0 %” (below the lower limit) or compartment after each measurement (carefully “>...
Page 24
The TwistGrain meter is factory-calibrated for 4 . The name of the species will be highlighted with certain grain species based on many comparisons the asterisk (*) character displayed in front of the with laboratory results . This calibration ensures name .
Page 26
The “Setup” menu enables you to select custom settings 2 . Select “Setup” → “Calibration” → “Add” and press for 3 submenus: Calibration, Language and Display . “OK” to accept your selection . The meter is ready for entering the new grain species Measurement Calibration name:...
Page 27
6 . The meter will display the message: “Added” . Change name Press “OK” and you will see the following message: Add cal . Delete cal . New calibration point? Delete 7 . By pressing “OK” you can define the next calibration This option is used to delete a selected custom point .
Page 28
2. LANGUAGE Select “Setup” → “Display” and press “OK” . This menu enables you to select your preferred You will see 2 options: “Brightness” and “Backlight interface language . time” . Select one of them, press “OK”, select your setting and press “OK” to accept it . Calibration Language Display...
Page 30
Meter batteries nie naładowania baterii SŁABA BATERIA The meter is supplied from 4 standard AA-type 1 . 5 V zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza alkaline batteries . The instrument signals the low ów, które w tym momencie są aktywne. status of the batteries after turning the meter on or during operation by displaying the “Battery low”...
Page 31
Buzzer battery The buzzer is supplied from one lithium CR2032-type battery located under the screw cap’s push cover . To replace the battery: • r emove the 2 screws from the cover, • l ift the cover and remove the battery, • place new battery according to its +/- polarity, • replace the cover and tighten the screws. CHAPTER 9 | REPLACING BATTERIES...
Page 34
Protect the meter against water, moisture, rapid Store the meter in a warm and dry place . temperature changes and condensation on its metal parts, as such conditions can strongly affect the results of Please remove the battery if the device is not in use for a long time to reduce possibility of damage of the measurements .
Page 36
Dimensions 16 . 5 × 7 . 0 × 7 . 5 cm Unit weight 500 g (with a set of batteries) Sample loading Manual Sample volume 90 ml Moisture measurement method Impedance Power supply 4 batteries type AA 1 . 5 V, 1 battery type CR2032, 3 V Estimated life of battery set about 29 h Battery low indication...
Page 40
Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, ist diese Be- Wir wünschen Ihnen erfolgreiche Ernten und viel dienungsanweisung aufmerksam durchzulesen . Spaß bei der Arbeit mit Ihrem neuen TwistGrain . Dies gewährleistet die Sicherheit bei der Nutzung sowie ein langes und betriebssicheres Funktionieren des Geräts .
Page 44
AUFBAU Pressmutter Schraube, Messkammer Mutterkappe, Gehäuse aus hochqualita- Reinigungsöffnung tivem ABS-Stoff In den Verschluss des Piep- Graphisches LCD- Display sers eingebaute Batterie mit Beleuchtung (CR2032-Typ) Membrantastatur Schraube Gehäuse besteht Batteriegehäuse (4 x AA) aus Polyamid mit Glasfaser KAPITEL 2 | AUFBAU...
Page 45
AUSMASS 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm KAPITEL 2 | AUFBAU...
Page 48
– Ein- und Ausschalten des Geräts . Zum Ausschalten Taste ca . 3 Sekunden lang drücken (Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 3 Minuten automatisch ab) . – Abbrechen – Messung Starten ON/OFF – Bestätigung der Menüauswahl – Bestätigung der eingegebenen Namen der Kalib- rierung –...
Page 50
Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński betrieb (diese Zeit kann man im Menu einstellen) TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: befinden .
Page 52
Bei Aufruf der Option „Messung” wird eine Liste der 4 . Lockern Sie den Deckel minimal, bis das Signal erlöscht. Kornsorten angezeigt Dabei ist die zu Letzt gewählte Sorte vorausgewählt . 5 . Drücken Sie die Taste „OK“, um die Messung zu 1 .
Page 53
Nach der Überschreitung der Unter- oder Ober- nach Möglichkeit vermieden werden . Müssen trotz- grenze des Messbereichs wird eine Meldung, z . B . : dem Messungen durchgeführt werden, sollten Sie die „<9,0%” (unterhalb des Messbereichs) oder „>30,0% Proben vorher lüften .
TwistGrain ist werkseitig für die entsprechenden 3 . Bestätigen Sie den eingegebenen Wert, mit „OK“ Getreidesorten kalibriert . Die Werte stammen aus 4 . Vor dem Namen der Getreidesorte, deren Kalibrie- Laboruntersuchungen . Bei Bedarf haben Sie die rung modifiziert wurde, wird nun ein „Stern“ * an- Möglichkeit, die werksseitige Kalibrierung zu modi-...
Page 60
Das Menü Einstellungen biete dem Nutzer die folgen- Die Proben müssen eine stabile Temperatur, am bes- den Optionen: Kalibrierung, Sprache und Display . ten 20-25°C, haben . Das Gerät muss bei der Kalibrie- rung ebenfalls dieselbe Temperatur aufweisen . Messvorgang Kalibration 2 .
Page 61
4 . Die Feuchtigkeit jeder vorbereiteten und im Labor Neue Getreideart bestimmten Probe ist wie im Fall einer normalen hinzugefügt Messung zu ermitteln . 5 . Nach Ende des Messvorgangs, wird automatisch der Wert 15,0% angezeigt . Dieser Wert ist mittels 8 .
Page 62
Löschen Diese Option ermöglicht Ihnen, eine ganze 2. SPRACHE Kalibrierung einer selbst erstellten Sorte zu löschen . Diese Option ermöglicht Ihnen, die Spracheversion Wählen Sie diese Option aus, und Ihnen wird eine des Gerätes zu ändern . Liste der von Ihnen angelegten Getreidesorten an- Kalibration gezeigt .
Page 63
3. DISPLAY Kalibration Diese Option dient zur Einstellung der Displayhel- Sprache ligkeit und Dauer der Displaybeleuchtung . Niedrige Display Werte erhöhen die Lebensdauer der Batterien . Mar- kieren Sie im Menü „Einstellungen die Option „Dis- Helligkeit play“ und bestätigen Sie mit „OK“ . Sie können nun Zeit den Menüpunkt Helligkeit oder Zeit auswählen .
Page 66
Wechsel der Batterien des Geräts • e rneut den das Batteriefach schließenden Deckel nie naładowania baterii anbringen . SŁABA BATERIA Das Gerät besitzt eine automatische Anzeige bei ei- zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza nem schwachen Ladezustand der Batterien . Die Mel- ów, które w tym momencie są...
Page 67
Batteriewechsel des Tonsignalgebers (Buzzers) Die Batterie des Tonsignalgeberss vom Typ CR 2032 befindet sich unter dem Deckel der Pressmutter . Um die Batterie zu wechseln: • l ockern Sie die 2 Schrauben • h eben Sie den Deckel • l egt man die neue Batterie gemäß der bezeichne- ten Pole „+”, „–” ein • s chrauben Sie die beiden Schrauben wieder fest. KAPITEL 9 | BATTERIEWECHSEL...
Page 70
Schützen Sie Ihr Messgerät vor Wasser und ver- Nach abgeschlossener Saison sind die Messkammer meiden Sie nach Möglichkeit die Benutzung bei und der Deckel der Kammer sorgfältig zu reinigen . abwechselnden extremen hohen oder niedrigen Bleibt der Feuchtigkeitsmesser sorgfältig getrock- Temperaturen .
Page 72
Abmaβe 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Gewicht 500 g (Mit einem Satz Batterien) Art und Weise des Füllens der Kammer Mit der Hand Probevolumen 90 ml Messmethode Impedanz Stromversorgung 4 alkalische Batterien – Typ AA 1,5 V, 1 Typ CR2032, 3 V Orientierungsbetriebsdauer mit einem Batteriesatz Ca .
Page 76
Nous vous remercions d’avoir acquis le nouvel tes- Avant de procéder au démarrage de l’appareil, veuil- teur d’humidité du grain TwistGrain . Cet appareil lez lire attentivement le présent manuel d’utilisation . parfait deviendra un équipement incontournable Cela permettra d’assurer la sécurité de son utilisation dans le cadre de votre activité...
LE KIT CONTIENT: 1 . humidimètre DRAMIŃSKI Twist Grain avec un écrou de pression, 2 . étui de transport, 3 . bandoulière pour étui qui permet le pendaison, 4 . 4 x pile alcaline type AA, 1,5 V, 5 . 1 x pile type CR2032, 3 V (installé dans l’écrou), 6 .
Page 80
CONSTRUCTION 1 Bouchon, 2 Cellule de mesure, Couvercle du bouchon 3 La sacoche de transport est Ouverture pour nettoyage en matériel ABS de haute des restes de grain qualité Une pile d’avertisseur 4 Écran d’affichage LCD avec sonore type CR2032 installé rétro-éclairage, dans l’écrou 5 Clavier de membrane...
Page 81
DIMENSIONS 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm CHAPITRE 2 | CONSTRUCTION...
Page 84
– Appuyer sur la touche pendant 3 secondes environ pour mettre l’appareil en marche ou le mettre hors tension (Attention ! L’appareil s’éteint automatique- ment après 3 minutes d’inactivité) – Retour en arrière vers l’étape précédente / aban- donner la validation –...
Page 86
Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński secondes, l’équipement se met en vigilance (ce TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: temps peut-être défini dans le Menu) . Appuyez MOISTURE METER Nr .
Page 88
Après avoir sélectionné « Mesure », la liste des types 4 . Dévissez légèrement le couvercle pour que l’avertisseur sonore s’éteigne. de graine s’affiche . La graine mesurée récemment sera toujours affichée sur la liste . 5 . Ensuite appuyez sur la touche «OK» pour lancer la mesure .
Page 89
Lorsque la limite inférieure ou supérieure de l’éten- l’échantillon (p . e x . la rosée) peut affecter directement due de mesure est dépassée, un avertissement s’af- les résultats de la mesure, alors il faut éviter de telles fiche, p . e x . «< 9 . 0 %» (inférieur) «>30 . 0 %» (supérieur), situations et aérer l’échantillon avant d’effectuer la ce qui indique que le résultat de la mesure a dépassé...
L’appareil TwistGrain possède un calibrage d’usine 3 . Validez la valeur introduite en appuyant sur la programmé par défaut, établi en appui avec de nom- touche « OK » . breuses études comparatives avec la méthode de 4 . L’espèce pour laquelle vous avez introduit des laboratoire, ce qui assure des résultats exacts .
Page 96
Grâce à la fonction «Réglage» l’utilisateur peut adapter d’humidité divers pour que le nouveau calibrage les options de l’appareil à ses besoins : Calibration, tienne compte de l’étendue des mesures utile, Langue, Écran d’affichage . p . e x . de 8% à 20% . Les échantillons doivent avoir la température stable, de 20 à...
Page 97
Terminez l’introduction du nom en appuyant sur la 7 . Après avoir appuyé sur la touche « OK » il est pos- touche « OK » un peu plus longtemps . sible d’introduire un nouveau point de calibration . 3 . Après avoir relâché la touche «OK» un avertisse- En appuyant sur ESC vous terminez la procédure ment s’affiche sur l’écran «Versez l’échantillon et de calibration, ce qui est confirmé...
Page 98
2. LANGUE Mod . le nom Cette option permet de sélectionner la langue d’affi- Ajouter cal . chage Effacer cal . Calibration Effacer Langue Permet de supprimer le calibration d’une espèce in- Écran troduite par l’utilisateur . Après avoir sélectionné cette option, la liste des calibrations insérés par l’utilisateur Depuis le menu «Réglage»...
3. ÉCRAN D’AFFICHAGE Luminosité 5 s . Cette fonctionnalité permet de régler l’intensité du Temps 10 s . rétro-éclairage de l’écran d’affichage et de la durée 20 s . d’éclairage . (Les valeurs les plus basses augmentent l’autonomie des piles) Depuis le menu «Réglage», sélectionnez «Écran»...
Page 102
Changement des piles de l’appareil • R efermez le compartiment à batterie avec le cou- nie naładowania baterii vercle SŁABA BATERIA L’appareil est doté d’une indication automatique de zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza déchargement des piles . Dans un tel cas, après avoir ów, które w tym momencie są...
Page 103
Changement des batteries de l’avertissement sonore La batterie (type CR 2032) de l’avertissement sonore se trouve sous le couvercle du bouchon . Pour changer la batterie: • i l faut dévisser les 2 vis du couvercle, • e nsuite soulevez le couvercle et enlevez la batterie, • i nsérez la nouvelle batterie, en respectant les signes de polarité + / - , • r evissez le couvercle du bouchon.
Page 106
• L ors de son utilisation, il est nécessaire de proté- • L orsque la saison de la récolte est terminée, net- ger l’appareil contre un contact direct avec l’eau . toyez et séchez la chambre de mesure et vissez le Son utilisation dans des températures extrêmes est bouchon avec précaution .
Page 108
Dimensions 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Poids du dispositif 500 g (avec un ensemble de batteries) Mode de remplissage de la chambre Manuel Volume de l’échantillon 90 ml Méthode de mesure de l’humidité D‘impédance Alimentation 4 piles alcalines , type – AA 1 . 5 V, 1 type CR2032, 3 V Le temps approximatif pour un fonctionnement Environ 29 h continu d’un ensemble de batteries...
Page 112
Les agradecemos mucho la compra del nuevo medi- Antes de proceder al arranque del dispositivo de- dor de humedad para granos TwistGrain . Este me- berá leer cuidadosamente el presente manual de didor tan perfecto será un dispositivo indispensable operación . Eso le garantirá la seguridad del uso de para su actividad profesional .
Page 114
EL KIT CONTIENE: 1 . humedímetro DRAMIŃSKI Twist Grain con la tuerca de presión, 2 . estuche de transporte, 3 . correa de soporte para el estuche que permite colgarlo, 4 . 4x batería alcalina tipo AA, 1,5 V, 5 . 1 x batería tipo CR2032, 3 V ( instalada en la tuerca ), 6 .
Page 116
CONSTRUCCIÓN 1 . Tuerca de presión, 1 . Tornillo 2 . Cámara de medición, 2 . Tapa de la tuerca 3 . La carcasa de material ABS 3 . Orificio para remover los de alta calidad residuos de los granos 4 .
Page 117
DIMENSIONES 16,0 cm 7,0 cm 7,5 cm CAPITULO 2° | CONSTRUCCIÓN...
Page 120
– arranque y el apagado del dispositivo que se pro- duce una vez presionada la tecla durante aprox . 3 segundos ¡Cuidado! el dispositivo se apaga automáticamente después de 3 minutos si no es usado – vuelta, regreso al nivel precedente / renuncia a la validación –...
Page 122
Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” se puede ajustar en el menú) . Pulsando cualquier Dramiński TwistGRAIN botón volverá al modo de trabajo a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.:...
Page 124
Si escoge la opción “Medición” sobre la pantalla se 3 . Apriete la tapa de la cámara de medición hasta que se oiga un sonido marcado que significa que visualizará la lista de las especies del grano . Siempre se iluminará en la lista la especie que fue objeto de la el grano es debidamente comprimido.
Page 125
6 . Tras terminar la lectura del resultado vacía la cá- ¡Cuidado! mara de medición Después de cada medición deberá destornillar la tapa 7 . Para realizar la medición de la muestra siguiente del medidor y remover el grano de la cámara para lim- de una especie, presiona „OK”...
Page 128
20 . Cacao 6,0% – 20% el listado de las especies de acuerdo con empresa 21 . Café Verde Arabica 8,0% – 30% DRAMINSKI S . A . CAPITULO 6° | ESPECIES Y RANGOS DE MEDICIÓN...
El instrumento TwistGrain lleva programadas en la 3 . Valide definitivamente el valor introducido con la fábrica las calibraciones que se determinaron a con- tecla “OK” . secuencia de muchasa investigaciones comparativas 4 . Antes de la denominación de la especie para la con el método de laboratorio por lo que los resulta-...
Page 132
Gracias a la función “Ajuste” el usuario podrá adaptar dad para que la nueva calibración incluya todo el a sus necesidades específicas las siguientes opciones: rango útil de medición, por ejemplo de 8 a 20% . La “Calibración”, “Idioma” y “Pantalla” temperatura de las muestras debe estar estabiliza- da entre los 20 y los 25 °C y el mismo instrumento Medición...
Page 133
3 . Una vez soltada la tecla “OK” se visualizará el men- por el mensaje siguiente: saje “Vierta la muestra y ajuste la tapa” . Nueva especie 4 . Luego proceda igualmente como en el caso de la anadida medición normal para cada muestra preparada y determinada por el laboratorio .
Page 134
Cancela 2. IDIOMA Esta opción permite seleccionar el idio- Esta opción borra toda la calibración de la especie ma en el que se visualizan mensajes . previamente introducida por el usuario . Después de Calibración haberse seleccionado esta opción se visualizará la lista Idioma de las calibraciones introducidas por el usuario .
Page 135
3. PANTALLA Calibración Esta opción sirve para ajustar la intensidad de ilumi- Idioma nación de la pantalla y el tiempo de su activación (los Pantalla valores los más bajos favorecen el ahorro de la ener- gía de las pilas) . Intensidad Seleccione la opción “Pantalla”...
Page 138
Cambio de la pila del medidor de humedad • c olocar de nuevo la tapa que cierra el comparti- nie naładowania baterii miento de las baterías . SŁABA BATERIA El instrumento lleva incorporada la señalización auto- zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza mática del agotamiento de las pilas .
Page 139
Cambio de la pila de la señal acústica (buzzer) La pila de la señal acústica (de tipo CR 2032) está bajo la tapa de la tuerca de apriete . Para cambiar la batería se debe efectuar lo siguiente: • d estornille los 2 tornillos de la tapa, • l uego levante la tapa y saque la pila, • c olocar una nueva de acuerdo con la polaridad se- ñalada „+”, „–”,...
Page 142
Al aprovechar el medidor de humedad deberá prote- El medidor de humedad debe almacenarse en un lo- gerlo contra el impacto directo del agua . También se cal seco y debidamente calentado . recomienda evitar su uso en las condiciones corres- pondientes al cambio rápido de las temperaturas .
Page 144
Dimensiones 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Peso del dispositivo 500 g (con un juego de baterías) Método de llenado de la cámara Manual Volumen de la muestra 90 ml Método de medición de humedad Por impedancia Alimentación Pilas alcalinas – 4 de tipo AA, 1,5 V, 1 tipo CR2032, 3 V Tiempo aproximado del trabajo continuo Aprox .
Page 148
Благодарим Вас за покупку нового влагомера Производитель всегда готов помочь пользовате- зерна TwistGrain . Наш TwistGrain станет неза- лю своими знаниями, а также оставляет за собой менимым инструментом в вашем хозяйстве . Он право вносить изменения и улучшения в области...
В СОСТАВ ВХОДЯТ: гигрометр DRAMIŃSKI Twist Grain с нажимной крышкой, футляр для транспортировки, ремень, прикрепленный к футляру, дающий возможность повесить оборудование, 4x щелечная батарея тип AA, 1,5 В, 1 x батарея тип CR2032, 3 В (находится в крышке), цветная транспортная упаковка, изготовленная из кашированного картона, руководство...
– Включение прибора и выключение происходит после удержания кнопки в нажатом состоянии около 3 секунд (Внимание! Прибор отключится сам, если в течение 3 минут не будет использо- ваться) . – Вернуться, возврат на предыдущий уровень / отмена утверждения . – Запуск измерения . ON/OFF –...
Page 158
Włącz urządzenie przyciskiem „ON/OFF” Dramiński переходит в режим ожидания, если не будет TwistGRAIN a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: a) na wyświetlaczu pojawi się komunikat wstępny (nazwa aparatu i numer seryjny), np.: нажата никакая кнопка . Нажатием любой кла- MOISTURE METER Nr .
Page 160
После выбора «Измерение» появится список ви- 3 . Затяните крышку измерительной камеры до момента, пока не услышите отчетливый звук дов зерна . Всегда будет выделено название по- следнего измеряемого вида . указывающий на достаточный уровень сжа- тия зерна. 1 . С помощью кнопок «t», «s» 1 . выбери нужны 4 .
Page 161
7 . Чтобы сделать очередной замер данного вида Особенно тщательная очистка требуется при сме- образца нажмите кнопку „OK” или при помощи не зерновых культур и при измерении образцов с кнопки „ESC” вернитесь к списку видов . разной или повышенной влажностью . Вода нахо- дящаяся...
Page 166
Устройство «TwistGrain» имеет запрограмми- 3 . Для подтверждения введенного значения, на- рованные калибровки, которые возникли при жмите «OK» проведении множества сравнительных анализов 4 . Перед названием того или иного вида, который с лабораторным методом, что гарантирует досто- был изменен появится «звездочка» * верность...
Page 168
Благодаря функции «Настройка» пользователь мент калибровки прибор и сами образцы семян имеет возможность выбрать: должны иметь иметь температуру от 20 до 25 С . 2 . Выберите из меню опцию «Настройка», затем Измерение Калибровка «Калибровка», выберите опцию «Добавить» и Модификация Язык...
Page 169
Изменить 5 . По окончанию измерения автоматически будет значение 15% . Затем клавишами со стрелками, Редактировать можно только введенные пользо- установить значения, которое вы получили вхо- вателем калибровки (заводские калибровки не де лабораторных испытаний у вас есть образец редактируются) . Вы можете вносить изменения зерна...
Page 170
2. ЯЗЫК жмите «OK» для подтверждения . Появляются для Опция позволяет выбрать языковую версию . опции выбора: яркость и время . Выберите и под- твердите кнопкой «OK», а затем установить и под- Калибровка твердите с «OK» необходимое значение Язык Дисплей Калибровка...
Замена батарейки • у становить на место крышку закрывая отсек ба- nie naładowania baterii тареи . SŁABA BATERIA Аппарат имеет автоматическую сигнализацию zostanie wyświetlone menu podstawowe, a w dolnej linii wyświetlacza зарядки батареи . В таком ситуации при первом ów, które w tym momencie są aktywne. включении...
Page 173
Замена батарейки звукового сигнализатора (зуммера) Батарейка (тип CR 2032, 3 Вт . ) звукового сигна- лизатора находится под корпусом уплотняющей крышки . Чтобы заменить батарейку следует: • о ткрутить 2 винта находящиеся на крышке, • з атем нужно снять с крышки корпус и вынуть ба- тарейку, • в ставьте новую в соответствии с указанной по- лярностью...
Page 176
Влагомер в ходе использовании должен быть за- Это дает гарантию длительной эксплуатации . щищен от прямого контакта с водой . Следует так- же избегать работать попеременно при экстре- Влагомер следует хранить в сухом, теплом поме- мальных температурах . Вы не должны допускать щении...
Page 178
Размер 16,5 × 7,0 × 7,5 cm Масса прибора 500 г (c комплектом батарей) Способ наполнения камеры ручной Объем образца 90 ml Метод измерения влажности импедансометрии Питание 4 шт . батарея тип – AA 1 . 5 V, 1 шт . тип CR2032, 3 V Время...