Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
de
4-stellige Strom-/Spannungsanzeige
Operatinginstructions
en
4-digit current/voltage display
Moded'emploi
fr
Indicateur de courant/
tension à 4 caractères
Istruzioniperl'uso
it
Indicatore di corrente/
di tensione a 4 cifre
Instruccionesdeempleo
es
Indicador de intensidad/
tensión de 4 dígitos
3
16
27
40
52
PMX420-SERIE 61001099/00/01.08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weidmüller PMX420 Série

  • Page 1 Bedienungsanleitung 4-stellige Strom-/Spannungsanzeige Operatinginstructions 4-digit current/voltage display Moded'emploi Indicateur de courant/ tension à 4 caractères Istruzioniperl'uso Indicatore di corrente/ di tensione a 4 cifre Instruccionesdeempleo Indicador de intensidad/ tensión de 4 dígitos PMX420-SERIE 61001099/00/01.08...
  • Page 3: Table Des Matières

     PMX420-SERIE Inhaltsverzeichnis Betrieb Installation Anschlüsse Gerätekonfiguration Eingangskalibrierung...
  • Page 4: Betrieb

     PMX420-SERIE Stromversorgung 24Vdc (Ausgang) Physikalische Analoger Ausgang Einheiten (Nur PMX420 Plus) Strom/Spannung Alarm 1 Alarm 2 (Nur PMX420 Plus) Alarm 3 Alarm 4 •Betrieb Das PMX0 ist eine für den Schalttafeleinbau konzipierte Ziffernanzeige für Strom- oder Spannungssignale. Das Gerät zeigt die Eingangsmesswerte in der jeweils ausgewählten physikalischen Einheit mit hellen 1 mm hohen LED-Ziffern an.
  • Page 5 Konfigurationprüfen Zum Aufrufen des Prüfmodus drücken Sie die Tasten PGM und ENT gleichzeitig. Durch Drücken der Taste Å (siehe Tabelle) können Sie sich durch die Konfigurationssequenz bewegen. Abgeblendete Elemente werden im Prüfmodus nicht angezeigt. Hinweis: Der Prüfmodusaufruf muss innerhalb eines Zeitlimits (Timeout) von 10 s erfolgen.
  • Page 6 Alarmsollwerteanzeigen Zum Überprüfen eines Sollwerts drücken Sie einfach die dem Alarm zugeordnete Taste. Ist nach Drücken der Taste des Alarmkanals  auf der Anzeige der Code A4=S oder A4=g zu sehen, dann ist der Kanal als Sirenen- bzw. Gruppenalarm konfiguriert. Alarmsollwerteanpassen Drücken Sie zum Ändern eines Sollwerts die Taste PGM während der Wert angezeigt wird.
  • Page 7: Installation

    •Installation Achtung: Zur Einhaltung der Produktsicherheitsanforderungen darf die Installation dieser Geräte nur von speziell ausgebildetem Fach- personal unter Beachtung der in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen und mittels der mitgelieferten Montageklammern und Blockklemmen durchgeführt werden. Dabei sind die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen, landesspezifischen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 8: Anschlüsse

    •Anschlüsse Klemme Signal Nicht belegt Phase (+) Niederspannungs- 12-50 V AC oder versorgung 18-35 V DC Neutral (−) Sensorversorgung + / Sicherheitsverbindung Sicherheitsverbindung Spannungseingang + Eingänge Stromeingang + Eingang − / 0 V Nicht verbunden Normalerweise offen Alarmkanal 1 Common (Nur PMX420Plus) Normalerweise geschlossen Normalerweise offen...
  • Page 9 TypischeVerbindungen Gerät mit PMX420AP Spannungs- (Spannungs- ausgänge eingänge) Andere Gerät mit PMX420AP Empfangs- Stromausgängen (Stromeingänge) gerät(e) 2-Draht- Andere PMX420AP (schleifengespeister) Empfangs- (Stromeingänge) Trennwandler gerät(e)
  • Page 10: Gerätekonfiguration

    •Gerätekonfiguration Zum Aufrufen des Konfigurationsmodus schließen Sie die Sicherheits- verbindung an, und drücken Sie die Tasten PGM und ENT gleichzeitig. Daraufhin wird die Softwareversion angezeigt. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen möchten, drücken Sie ENT innerhalb von 10 Sekunden. Å ì Einstellung Anzeige Beschreibung...
  • Page 11 Gerätekonfiguration(Fortsetzung) AnalogeAusgänge* Aktiviert AOPY Analogue Output Inaktiviert (für PMX420 diese Option Toggle Accept AOPN Select auswählen) OPL= Minimaler Wert für Ausgang, Next 4. 0 0 z. B. 4,00 Accept Analogue Output Range OPH= Maximaler Wert für Ausgang, Next 20. 0 0 z.
  • Page 12 Gerätekonfiguration(Fortsetzung) EinstellungendesAlarmkanals2* Wie Alarmkanal 1, verwendet aber die Codes A2nE, A2nd, A2=L,A2=H, SP2=, db2= und dL2=. EinstellungendesAlarmkanals3* Wie Alarmkanal 1, verwendet aber die Codes A3nE, A3nd, A3=L,A3=H, SP3=, db3= und dL3=. EinstellungendesAlarmkanals4* A4nE Normalerweise erregt Coil Energisation Toggle Accept A4nd Normalerweise nicht erregt Typ ‘niedrig’...
  • Page 13: Eingangskalibrierung

    Während des Konfigurationsvorgangs werden mit den Tasten Å und ì Werte geändert und Optionen umgeschaltet. Die Taste ENT übernimmt Änderungen und wechselt zum nächsten Element in der Konfigurationssequenz (siehe Tabelle). Hinweis: Wenn Sie die Sicherheitsverbindung während der Durchführung der Konfigurationssequenz lösen, werden die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht gespeichert.
  • Page 14 Prozedur Anzeige Aktion/Beschreibung Versetzen Sie das Instrument in den Konfigurationsmodus, und scrollen Sie durch das Hauptmenü. CIPn Drücken Sie ì oder Å CIPy Drücken Sie ENT, um die Eingangskalibrierung auszuwählen. Schließen Sie die Stromquelle an, und drücken Sie ENT. 0. 0 0 Stellen Sie die Stromquelle auf 0,00 mA, und drücken Sie ENT.
  • Page 15 KlemmenbelegungfürdieAusgangskalibrierung Kalibrierabschnitt Signaltyp Klemme mA-Ausgang + Analoger Stromausgang mA-Ausgang − V-Ausgang + Analoger Spannungsausgang V-Ausgang − Prozedur Hinweis: Die unten aufgeführte Prozedur bezieht sich auf die Kalibrierung des gängigen -0 mA-Signalbereichs. Bei anderen Signalbereichen liegen gegebenenfalls andere Werte vor. Anzeige Aktion/Beschreibung Versetzen Sie das Instrument in den Konfigurationsmodus, und scrollen Sie durch das Hauptmenü.
  • Page 16  PMX420SERIES Inhaltsverzeichnis Operation Installation Connections Instrument Setup Input Calibration...
  • Page 17: Operation

     PMX420SERIES Power Supply 24Vdc (Out) Analogue Output Engineering Units (PMX420 Plus Only) Current/Voltage Alarm 1 Alarm 2 (PMX420 Plus Only) Alarm 3 Alarm 4 •Operation The PMX0 is a panel mount, digit indicator for current or voltage signals. It shows the input measurement in any chosen engineering unit using bright, 1 mm high, LED digits.
  • Page 18 Maximum/Minimumrecallfunction PGM and Å recalls the minimum value for  s. PGM and ì recalls the minimum value for  s. Release the PGM key first for reliable operation. To reset either value press ENT while it is still on display. Clearingtrippedalarms You can acknowledge a tripped alarm by simply pressing the key for that channel.
  • Page 19: Installation

    •Installation Caution: In order to meet product safety requirements, these units must only be installed, by qualified staff, in accordance with the information given in this manual, using the mounting clips and terminal blocks supplied, and all relevant national electrical wiring and safety rules must be followed.
  • Page 20: Connections

    •Connections Terminal Signal Not Used Live (+) Low voltage 12-50 V AC or power supply 18-35 V DC Neutral (−) Sensor supply + / Security Link Security Link Voltage Input + Inputs Current Input + Input − / 0 V Not connected Normally Open Alarm Channel One...
  • Page 21: TypicalConnections

    TypicalConnections Device with PMX420AP voltage outputs (voltage inputs) Other Device with PMX420AP receiving current outputs (current inputs) device/s 2-wire Other PMX420AP (loop powered) receiving (current inputs) Transmitter device/s...
  • Page 22: Instrument Setup

    •InstrumentSetup For setup mode, connect the security link and press PGM and ENT keys simultaneously. The software version will be displayed. If you wish to continue, press ENT within 10 s. Å ì Setting Display Description S/W Version 1.01 (Note: this information only applies to versions v1.
  • Page 23 InstrumentSetup(continued) GeneralAlarmsettings* A12Y Alarms 1 & 2 Enable Toggle Accept A12n Select Disable (Select this option for PMX420) A34Y Alarms 3 & 4 Enable Toggle Accept A34n Select Disable (Select this option for PMX420) Setpoint SECy Setpoints fixed at setup Toggle Accept SECn...
  • Page 24: Input Calibration

    InstrumentSetup(continued) dL1= Timer delay (set to 0 s to disable) Next Timer delay e.g., no delay Accept Calibrationoptions CIPn Calibrate Skip input calibration Toggle Accept CIPy Input? Calibrate inputs COPn Calibrate Skip output calibration Toggle Accept COPy Output? Calibrate outputs Instrument is saving the changes to the setup and returning to normal SAVE Save values...
  • Page 25 Procedure Whenthe Action/Description displayshows Put the instrument in setup mode and scroll through the main menu CIPn Press ì or Å CIPy Press ENT to select input calibration Connect the current source and press ENT 0. 0 0 Set the current source to 0.00 mA and press ENT Press ENT Set the current source to 20.00 mA press ENT.
  • Page 26 TerminalConnectionsforoutputcalibration CalibrationStage Signaltype Terminal mA output + Analogue Current Output mA output − V output + Analogue Voltage Output V output − Procedure Note: the procedure below shows calibration for the commonly used -0 mA format. Expect different values for other formats. Whenthe Action/Description displayshows...
  • Page 27  SERIEPMX420 Tabledesmatières Fonctionnement Installation Connexions Configuration de l'instrument Etalonnage d'entrée...
  • Page 28: Fonctionnement

     SERIEPMX420 Alimentation électrique 24 V c.c. (Out) Sortie analogique Unités de mesure (PMX420 Plus Courant/tension uniquement) Alarme 1 Alarme 2 (PMX420 Plus Alarme 3 uniquement) Alarme 4 •Fonctionnement Le PMX0 est un indicateur numérique pour les signaux de courant et de tension, destiné...
  • Page 29 Changementdelaconfiguration Pour le mode de changement, appuyez simultanément sur les touches PGM et ENT. Appuyez sur la touche Å pour vous déplacer au sein de la séquence de configuration (voir table). Les éléments grisés ne sont pas affichés en mode de changement. Remarque : Un délai imparti de 10 s s'applique au mode de changement.
  • Page 30 Affichagedesconsignesd'alarme Pour vérifier une consigne, appuyez simplement sur la touche relative à cette alarme. Si l'afficheur indique A4=S ou A4=g lorsque vous appuyez sur le bouton Alarme canal quatre, vous savez que l'alarme est configurée en tant qu'alarme de sirène ou de groupe. Réglagedesconsignesd'alarme Pour changer une consigne, appuyez sur la touche PGM tant que la valeur apparaît à...
  • Page 31: Installation

    •Installation Attention : Afin de satisfaire aux exigences de sécurité des produits, ces unités doivent exclusivement être installées par un personnel qualifié conformément aux informations figurant dans le présent manuel, et toutes les règles nationales pertinentes en matière de câblage électrique et de sécurité doivent être respectées. Placez l'instrument dans une zone exempte de poussière, d'humidité...
  • Page 32: Connexions

    •Connexions Borne Signal Réserve Phase (+) Alimentation 12-50 V c.a. ou électrique 18-35 V c.c. Neutre (−) basse tension Alimentation capteur + / pont de sécurité Pont de sécurité Entrée tension + Entrées Entrée courant + Entrée − / 0 V Réserve Normalement ouvert Alarme canal un...
  • Page 33 Connexionstypiques Appareil avec PMX420AP sorties tension (entrées tension) Autre(s) Appareil avec PMX420AP appareil(s) sorties courant (entrées courant) de réception Transmetteur Autre(s) PMX420AP 2 fils (alimenté appareil(s) (entrées courant) en boucle) de réception...
  • Page 34: Configuration De L'instrument

    •Configurationdel'instrument Pour le mode de configuration, connectez le pont de sécurité, puis appuyez simultanément sur les touches PGM et ENT. La version logicielle est affichée. Si vous souhaitez continuer, appuyez sur ENT dans les 10 s. Å ì Paramètre Afficheur Description Version logicielle 1.01 (Remarque : Cette information s'applique v1.
  • Page 35: ConfigurationDeL'instrument(Suite)

    Configurationdel'instrument(suite) Sortiesanalogiques* Activée AOPY Analogue output Désactivée (Sélectionnez cette option pour Toggle Accept AOPN select PMX420) OPL= Next Valeur basse sortie p. ex. 4,00 4. 0 0 Accept Analogue output range OPH= Next Valeur haute sortie p. ex. 20,00 20. 0 0 Accept Remarque : Si vous modifiez la plage de sortie, vous devez étalonner les sorties.
  • Page 36 Configurationdel'instrument(suite) Paramètresd'alarmecanaldeux* Identique à l'alarme canal un, hormis l'utilisation de A2nE, A2nd, A2=L,A2=H, SP2=, db2= et dL2=. Paramètresd'alarmecanaltrois* Identique à l'alarme canal un, hormis l'utilisation de A3nE, A3nd, A3=L,A3=H, SP3=, db3= et dL3=. Paramètresd'alarmecanalquatre* A4nE Normalement excitée Coil energisation Toggle Accept A4nd Normalement désexcitée...
  • Page 37: Etalonnage D'entrée

    Pendant la configuration, les touches Å et ì permettent de changer les valeurs et de commuter les options. La touche ENT valide les changements et sélectionne l'élément suivant de la séquence de configuration (voir table). Remarque : Si vous retirez le pont de sécurité pendant la séquence de configuration, les changements que vous aurez réalisés ne seront pas enregistrés.
  • Page 38: Configuration Sortie Analogique

    Procédure Lorsquel'affi- Action/Description cheurindique Mettez l'instrument en mode configuration et parcourez le menu principal CIPn Appuyez sur ì ou Å CIPy Appuyez sur ENT pour sélectionner l'étalonnage d'entrée Branchez la source de courant et appuyez sur ENT 0. 0 0 Réglez la source de courant sur 0,00 mA, puis appuyez sur ENT Appuyez sur ENT Réglez la source de courant sur 20,00 mA, puis appuyez sur ENT...
  • Page 39: ConnexionsDesBornesPourL'étalonnageDeSortie

    Connexionsdesbornespourl'étalonnagedesortie Niveaud'étalonnage Typedesignal Borne Sortie mA + Sortie courant analogique Sortie mA − Sortie V + Sortie courant analogique Sortie V − Procédure Remarque : La procédure ci-dessous montre l'étalonnage pour le format -0 mA communément utilisé. Attendez-vous à des valeurs différentes pour les autres formats.
  • Page 40  SERIEPMX420 Indice Funzionamento Installazione Collegamenti Setup strumento Calibrazione ingresso...
  • Page 41: Funzionamento

     SERIEPMX420 Alimentatore 24Vdc (Out) Unità di Uscita analogica engineering (solo PMX420 Plus) Corrente/tensione Allarme 1 Allarme 2 (solo PMX420 Plus) Allarme 3 Allarme 4 •Funzionamento Il PMX0 è un indicatore digitale, per montaggio su pannello, per segnali di corrente o tensione. Visualizza la misurazione di ingresso in qualsiasi unità...
  • Page 42 Funzionedirichiamomassimo/minimo PGM e Å richiama il valore minimo per  s. PGM e ì richiama il valore minimo per  s. Rilasciare dapprima il tasto PGM per un funzionamento affidabile. Per resettare il valore premere ENT mentre è ancora visualizzato sul display.
  • Page 43: Installazione

    •Installazione Attenzione: per soddisfare i requisiti di sicurezza del prodotto, queste unità devono essere installate soltanto da personale qualificato in conformità alle informazioni fornite nel presente manuale, utilizzando le clip di montaggio ed i morsetti a blocchi in dotazione e nel rispetto di tutte le rilevanti normative nazionali inerenti alla sicurezza ed ai cablaggi elettrici.
  • Page 44: Collegamenti

    •Collegamenti Morsetto Segnale Non utilizzato Sotto tensione (+) Alimentazione 12-50 V AC o a bassa tensione 18-35 V DC Neutro (−) Alimentazione sensore + / collegamento di sicurezza Collegamento di sicurezza Ingresso tensione + Ingressi Ingresso di corrente + Ingresso − / 0 V No connesso Normalmente aperto Canale di allarme uno...
  • Page 45 Collegamentitipici PMX420AP Dispositivo con (ingressi di uscite di tensione tensione) Altro PMX420AP Dispositivo con ricevente (ingressi di uscite di corrente dispositivo/i corrente) a 2 fili Altro PMX420AP (loop di corrente) ricevente (ingressi di Trasmettitore dispositivo/i corrente)
  • Page 46: Setup Strumento

    •Setupstrumento Per la modalità di setup, connettere il collegamento di sicurezza e premere i tasti PGM ed ENT simultaneamente. Verrà visualizzata la versione software. Se si desidera continuare, premere ENT entro 10 s. Å ì Impostazione Display Descrizione Versione software 1.01 (Nota: questa informazione si applica soltanto v1.
  • Page 47 Setupstrumento(continua) Abilitato AOPY Analogue output Disabilitata (seleziona questa opzione per Toggle Accept AOPN select PMX420) OPL= Uscita valore basso Next 4. 0 0 ad es. 4,00 Accept Analogue output range OPH= Uscita valore alto Next 20. 0 0 ad es. 20,00 Accept Nota: se si modifica il campo di uscita, si dovranno calibrare le uscite.
  • Page 48 Setupstrumento(continua) Come per il canale di allarme uno tranne per l'uso di A2nE, A2nd, A2=L,A2=H, SP2=, db2= e dL2=. Impostazionicanaled'allarmetre* Come per il canale di allarme uno tranne per l'uso di A3nE, A3nd, A3=L,A3=H, SP3=, db3= e dL3=. Impostazionicanaled'allarmequattro* A4nE Normalmente sotto tensione Coil energisation Toggle...
  • Page 49: Calibrazione Ingresso

    Durante il setup i tasti Å e ì modificano i valori ed attivano/disattivano le opzioni. Il tasto ENT accetta le modifiche e passa alla voce successiva nella sequenza di setup (vedere tabella). Nota: se si rimuove il collegamento di sicurezza durante la sequenza di setup, tutte le modifiche apportate non verranno salvate.
  • Page 50 Procedura Quandosul displaycompare Azione/Descrizione ladicitura Porre lo strumento in modalità Setup e scorrere le videate fino al menu principale CIPn Premere ì o Å CIPy Premere ENT per selezionare la calibrazione ingresso Collegare la sorgente di corrente e premere ENT 0.
  • Page 51 Collegamentideimorsettiperlacalibrazioneuscita Fasedicalibrazione Tipodisegnale Morsetto mA uscita + Uscita corrente analogica mA uscita − V uscita + Uscita tensione analogica V Uscita − Procedura Nota: la procedura sottostante mostra la calibrazione per il formato di uso comune da -0 mA. Prevedere valori diversi per altri formati. Quandosul displaycompare Azione/Descrizione...
  • Page 52  SeriePMX420 Índice Funcionamiento Montaje Conexiones Configuración del instrumento Calibración de la entrada...
  • Page 53: Funcionamiento

     PMX420SERIES Fuente de alimentación 24Vdc (Salida) Unid. cientif. Salida analógica de medida (solo PMX420 Plus ) Corriente/Tensión Alarma 1 Alarma 2 (solo PMX420 Plus) Alarma 3 Alarma 4 •Funcionamiento El PMX0 es un dispositivo de visualización digital del valor de señales de corriente o de tensión, diseñado para ser montado en un panel.
  • Page 54 Revisióndelaconfiguración Para entrar en el modo de revisión pulse simultáneamente las teclas PGM y ENT. Pulse la tecla Å para ir pasando por los diferentes pasos de la secuencia de configuración (consulte la tabla). Los elementos en color gris no se visualizan en el modo de revisión. Indicación: El modo de revisión tiene un intervalo de desconexión por inactividad de 10 segundos.
  • Page 55 Visualizacióndelvalordedisparo Para comprobar un valor de disparo, pulse simplemente la tecla de la alarma correspondiente. Si la pantalla muestra A4=S o A4=g al pulsar el botón de la alarma del canal cuatro, esto indica que está configurada como alarma con sirena o como alarma de grupo.
  • Page 56: Montaje

    •Montaje Precaución: En cumplimiento de la regulación de seguridad vigente para el producto, estas unidades deben ser instaladas exclusivamente por personal con la cualificación adecuada, siguiendo las instrucciones que se detallan en este manual y respetando la reglamentación nacional vigente referente al cableado eléctrico y la seguridad.
  • Page 57: Conexiones

    •Conexiones Borne Señal Sin uso Fase (+) Alimentación de 12-50 V AC o bajo voltaje 18-35 V CC Neutro (−) Alimentación del sensor + / Conexión de seguridad Conexión de seguridad Entrada de tensión + Entradas Entrada de corriente + Entrada −...
  • Page 58: ConexionesTípicas

    Conexionestípicas PMX420AP Dispositivo con (entradas de salidas de tensión tensión) Otros Dispositivo con PMX420AP dispositivos salidas de (entradas de receptores corriente corriente) Transmisor Otros PMX420AP (alimentado dispositivo/s (entradas de por bucle) receptores corriente) de 2 hilos...
  • Page 59: Configuración Del Instrumento

    •Configuracióndelinstrumento Para acceder al modo de configuración ponga la conexión de seguridad y pulse simultáneamente las teclas PGM y ENT. La versión de software aparece en pantalla. Si desea continuar, pulse ENT antes de que hayan transcurrido 10 segundos. Å ì...
  • Page 60 Configuracióndelinstrumento(continuación) Salidasanalógicas* Activadas AOPy Analogue output Desactivadas (Seleccione esta opción para Toggle Accept AOPn select PMX420) OPL= Next Nivel bajo de la entrada, p. ej , 4,00 4. 0 0 Accept Analogue output range OPH= Next Nivel alto de la entrada, p. ej , 20,00 20.
  • Page 61 Configuracióndelinstrumento(continuación) Parámetrosdelcanaldosdealarma* Igual que el canal de alarma uno, excepto que se emplean A2nE, A2nd, A2=L,A2=H, SP2=, db2= y dL2=. Parámetrosdelcanaltresdealarma* Igual que el canal de alarma uno, excepto que se emplean A3nE, A3nd, A3=L,A3=H, SP3=, db3= y dL3=. Parámetrosdelcanalcuatrodealarma* A4nE Bajo tensión en estado normal Coil energisation...
  • Page 62: Calibración De La Entrada

    Las teclas Å y ì cambian valores y conmutan entre opciones durante el proceso de configuración. Con la tecla ENT se aceptan los cambios hechos y se pasa al siguiente paso en la secuencia de configuración (consulte la tabla). Indicación: si retira la conexión de seguridad durante el proceso de configuración no será...
  • Page 63 Procedimiento Cuandoenla Acción/descripción pantallaaparece Ponga el instrumento en modo de configuración y vaya desplazándose a lo largo del menú principal CIPn Pulse ì o Å CIPy Pulse ENT para seleccionar la calibración de entradas Conecte la fuente de intensidad de corriente y pulse ENT 0.
  • Page 64 Conexionesdelesbornesparalacalibracióndelasalida Fasedecalibración Tipodeseñal Borne Salida mA + Salida analógica de corriente Salida mA − Salida V + Salida analógica de tensión Salida V − Procedimiento Indicación: el procedimiento que se muestra más adelante ilustra la calibración para el formato -0 mA de uso común. Para otros formatos encontrará...
  • Page 68 Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 00 0 Detmold Klingenbergstraße 16 8 Detmold Tel. +9 1 1-0 Fax +9 1 1-0 8 info@weidmueller.com www.weidmueller.com 61001099/00/01.08...

Table des Matières