Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale di istruzioni per l'uso
R-CONTROL
ISTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comunello R-CONTROL

  • Page 1 Manuale di istruzioni per l’uso R-CONTROL ISTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 R1-CONTROL R6-CONTROL Fig. 1 STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Fig. 2...
  • Page 3: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Leggere attentamente prima di iniziare e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo. Prestare attenzione alla configurazione dei dip-switches, ai dati relativi alle prestazioni (vedi “Dati tecnici"). 2. TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA Il marchio CE attesta che il radiocomando è...
  • Page 4 DOWN Aziona l’automatismo in Rientro/Discesa; STOP Ferma l’automatismo; Funzionamento del tasto PROG e dei DIP-SWITCHES Il tasto PROG ed i DIP-SWITCHES servono per programmare i radiocomandi R-CONTROL. Leggere attentamente la sezione “PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI TRAMITE RADIOCOMANDO R-CONTROL”. 4. RADIOCOMANDO R6-CONTROL I trasmettitori della serie R6-CONTROL permettono di comandare singolarmente o contemporaneamente fino a 6 automatismi o gruppi di automatismi.
  • Page 5 Il tasto PROG ed i DIP-SWITCHES servono servono per programmare le funzioni delle centraline comandate dai radiocomandi R-CONTROL. Leggere attentamente la sezione “PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI TRAMITE RADIOCOMANDO R-CONTROL” nel manuale della centrale o del motore tubolare con scheda elettronica integrata. 5. PROGRAMMAZIONE FUNZIONI TRAMITE RADIOCOMANDO R-CONTROL Utilizzando un radiocomando della serie R-CONTROL è...
  • Page 6 LIWIN RADIO LIWIN RADIO MCU RADIO FUNZIONE Memorizzazione dei trasmettitori Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati NON UTILIZZATI STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG DIP-SWITCH 1: MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI Per memorizzare un radiocomando con un nuovo attuatore procedere come segue: A Predisporre la connessione elettrica alla tensione 230 VAC ma non connettere l’attuatore.
  • Page 7 Per arruolare un nuovo radiocomando all’attuatore è necessario avere a disposizione un radiocomando precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti: A Solo R6-CONTROL: premere più volte il tasto il tasto SELC del radiocomando già programmato fino a quando viene visualizzato tramite i led il canale memorizzato.
  • Page 8: Dip-Switches

    SHOWIN RADIO Utilizzando un radiocomando della serie R-CONTROL è possibile modificare le funzioni dell’attuatore. R-CONTROL è dotato di 4 dip-switches grazie ai quali è possibile modificare le funzioni desiderate: portare in ON l’interruttore corrispondente alla funzione che si desidera programmare e seguirne attentamente la procedura dedicata.
  • Page 9 g) Portare in posizione OFF il dip-switch 1. Provare ad azionare l’attuatore e verificare che funzioni secondo la logica sopra descritta. Se la logica è invertita è necessario cancellare tutti i codici memorizzati (vedi 3.2) e ripetere le precedenti operazioni. Per aggiungere un altro radiocomando nella centrale è...
  • Page 10 MCU RADIO FUNZIONE Memorizzazione dei trasmettitori Cancellazione di tutti i trasmettitori memorizzati NON UTILIZZATI STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG DIP-SWITCH 1: MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI Per memorizzare un radiocomando con un nuovo attuatore procedere come segue: A Predisporre la connessione elettrica alla tensione 230 VAC ma non connettere la centrale. B Portare in posizione ON il dip-switch 1 del radiocomando (tutti gli altri dip-switch devono essere in off).
  • Page 11 D Rilasciare il tasto PROG del radiocomando 1. E Entro 5 secondi premere e tenere premuto per circa 5 secondi il tasto PROG del radiocomando 2 da memorizzare. F Portare in posizione OFF i dip-switch 1 dei radiocomandi 1 e 2. G Attendere 10 secondi.
  • Page 12: Sostituzione Della Batteria

    Le batterie contengono elementi chimici altamente inquinanti. Devono quindi essere smaltite utilizzando gli opportuni accorgimenti secondo le Norme eco-ambientali vigenti (Fratelli Comunello SPA raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta differenziata). Il trasmettitore è costituito anch’esso da materiali inquinanti, adottare quindi le medesime soluzioni per lo smaltimento.
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformità Ce

    9. CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, Via Cassola (VI), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: L’apparecchiatura modello: R-CONTROL Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati. Descrizione: Radiocomando per attuatori.
  • Page 14 R1-CONTROL R6-CONTROL Fig. 1 STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Fig. 2...
  • Page 15: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Please read carefully and follow the instructions detailed in this manual. Keep the manual for use and future maintenance. Pay attention to the configuration of the DIP-switches, to the data concerning the performance (see “Technical Data”). 2. TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK The CE mark certifies that the trasmitter conforms to the essential health and safety requirements laid down by European product directives.
  • Page 16 The button PROG and the DIPSWITCHES program the functions of the control units controlled by the transmitters R1-CONTROL. Read carefully the section “PROGRAMMING OF THE FUNCTIONS BY R-CONTROL TRANSMITTERS” in the handbook of the control unit or in the one of the tubular motor with integrated electronic card.
  • Page 17 5. PROGRAMMING OF THE FUNCTIONS BY R-CONTROL TRANSMITTERS Using the remote R-CONTROL it is possible to modify the actuators functions. R-CONTROL is given of 4 dip-switches thanks to which it is possible to modify the disabled functions..
  • Page 18 LIWIN RADIO LIWIN RADIO MCU RADIO Function Storage of the transmitters Deletion of all the stored transmitters Not used STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG DIP-SWITCH 1: STORAGE OF THE TRANSMITTERS To store a transmitter TX1 on a blank actuator proceed as follows: To store a transmitter on a blank actuator proceed as follows: A Prepare the electrical connection to the main voltage 230 VAC, but do not connect the actuator.
  • Page 19 I Pressing the keys UP or DOWN, the actuator moves in opening/closing direction. To add another transmitter to the actuator it is necessary to use a remote control previously programmed transmitter and proceed as follows: A R6 control only: press the key SELC of the already programmed transmitter repeatedly, until displayed by the led the selected channel.
  • Page 20 Using a transmitter of the range R-CONTROL it is possible changing the functions of the actuator. R-CONTROL is equipped with a 4 switches dip-switch thanks to which it is possible to change the desired functions: set on ON the switch corresponding to the function required and follow carefully the dedicated procedure.
  • Page 21 Try to operate the actuator and check that it works with the logic above described. If the logic is reversed, it is necessary to delete all the codes stored (read Switch 3) and start again the above procedure. To add another transmitter TX2 to the control unit it is necessary to use a remote control previously stored (TX1) and proceed as follows: a) R6-CONTROL only: press several times the key SELC of the transmitter TX1 until displayed the channel stored (by the leds).
  • Page 22 MCU RADIO Function Storage of the transmitters Deletion of all the stored transmitters NOT USED STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG DIP-SWITCH 1: STORAGE OF THE TRANSMITTERS To store a transmitter TX1 on a blank control unit proceed as follows: A Prepare the electrical connection to the main voltage 230 VAC, but do not connect the central unit.
  • Page 23 E Within 5 seconds press and hold for 5 seconds the key PROG of the transmitter 2 to be programmed. F Set the transmitter dip-switch no. 1 of transmitters 1 and 2 into OFF position. G Wait 10 seconds. H Pressing the keys UP or DOWN the actuator moves in opening/closing direction. DIP-SWITCH 3: DELETION OF ALL THE STORED TRANSMITTERS To delete all the transmitters stored on the control unit it is necessary using a remote control previously stored and proceed as follows:...
  • Page 24: Replacing Battery

    If the battery runs out, replace it only with an equivalent battery. 7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Batteries contain pollutant elements, must be disposed of in accordance with environmental regulations (Fratelli Comunello S.p.A. advise to use a specific disposal system).Transmitter contains pollutant elements too; follow the same procedure to dispose.
  • Page 25: Declaration Of Ec Conformity

    9. EC DECLARATION OF COMFORMITY: DECLARATION OF EC CONFORMITY Manufacturer Fratelli Comunello S.p.a., Headquarters in Via Cassola (VI), Rosà, Italy, under its sole responsibility declares that: The equipement: R-CONTROL Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate. Description: Radio Control transmitter.
  • Page 26 R1-CONTROL R6-CONTROL Fig. 1 STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Fig. 2...
  • Page 27: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter lors des utilisations et opérations d’entretien futures. Accorder le maximum d’attention à la configuration des micro-interrupteurs, aux données concernant les performances (voir « Caractéristiques techniques »). 2.
  • Page 28: Emetteur R1-Control

    La touche PROG et les DIP-SWITCHES programment les fonctions des centrales de commande contrôlées par les émetteurs R-CONTROL. Lire attentivement la section « PROGRAMMATION DES FONCTIONS A TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE R-CONTROL » dans le manuel de programmation de la centrale ou du moteur tubulaire avec fiche électronique intégrée.
  • Page 29: Fonctionnement De La Touche Selg

    La touche PROG et les DIP-SWITCHES programment les fonctions des centrales de commande contrôlées par les émetteurs R-CONTROL. Lire attentivement la section « PROGRAMMATION DES FONCTIONS A TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE R-CONTROL » dans le manuel de programmation de la centrale ou du moteur tubulaire avec fiche électronique intégrée.
  • Page 30: Dip-Switch 1: Mémorisation Des Émetteurs

    LIWIN RADIO LIWIN RADIO MCU RADIO Fonction Mémorisation des émetteurs Effacement total de tous les émetteurs mémorisés Pas Utilisé STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG DIP-SWITCH 1: MÉMORISATION DES ÉMETTEURS Pour mémoriser un émetteur dans un actionneur vierge suivre ce procédé: A Préparez le raccordement électrique à...
  • Page 31: Dip-Switch 3 : Effacement Total De Tous Les Émetteurs Mémorisés

    Pour ajouter un autre émetteur à l’actionneur il est nécessaire avoir à disposition une émetteur précédemment mémorisée et suivre ce procédé: A Seul R6-CONTROL : appuyez plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur programmé jusqu’à visualiser par les leds le canal désiré. B Réglez en position ON le dip-switch 1 de les deux émetteurs.
  • Page 32: Switch 1 : Mémorisation Des Émetteurs

    SHOWIN RADIO En utilisant un émetteur de la série R-CONTROL, il est possible modifier les fonctions de l’actionneur. R-CONTROL est équipé avec un dip-switch à 4 interrupteurs grace auquel il est possible modifier les fonctions désirées : mettre sur ON l’interrupteur correspondant à la fonction qu’on veut programmer et suivre attentivement le procédé dédié.
  • Page 33: Switch 3 : Effacement Total De Tous Les Émetteurs Mémorisés

    Essayer d’actionner l’actionneur et vérifier qu’il marche selon la logique décrite. Si la logique est inversée, il est nécessaire effacer tous les codes mémorisés (voir Switch 3) et répéter les operations précédentes. Pour ajouter un autre émetteur TX2 à la centrale il est nécessaire avoir à disposition une télécommande précédemment mémorisée et suivre ce procédé: a) Seul R6-CONTROL: appuyer plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur TX1 jusqu’à...
  • Page 34 MCU RADIO FONCTION Mémorisation des émetteurs Effacement total de tous les émetteurs mémorisés Pas Utilisé STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG DIP-SWITCH 1 : MÉMORISATION DES ÉMETTEURS Pour mémoriser un émetteur dans un actionneur vierge suivre ce procédé: A Préparez le raccordement électrique à la tension de 230 VAC, mais ne connectez pas la centrale. B Réglez en position ON le dip-switch 1 de l’émetteur (tout les autres dip-switches doivant être en position OFF).
  • Page 35 F Réglez en position OFF les dip-switch 1 de l’emetteurs 1 et 2. G Attendez 10 sec. H Poussant UP ou DOWN l’actionneur est en mouvement, en ouverture ou en fermeture. DIP-SWITCH 3: EFFACEMENT TOTAL DE TOUS LES ÉMETTEURS MÉMORISÉS Pour effacer tous les émetteurs mémorisés dans l’actionneur, il est nécessaire avoir à...
  • Page 36: Substitution De La Batterie

    6. SUBSTITUTION DE LA BATTERIE Quand la portée n’est plus suffisant ou quand l’intensité du LED de transmission c’est faible, il faut substituer la batterie. Ouvrire le logement des batteries et remplacer-les en respectant la polarité indiquée dans l’illustration 2. ATTENTION! La batterie utilisée dans le produit peut vous exposer à...
  • Page 37: Conformité

    9. CONFORMITÉ DECLARATION «CE» DE CONFORMITÉ Le fabricant Fratelli Comunello s.p.a., ayant son siège social à: Via Cassola 64, Rosà (VI), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que: L’appareil modèle: R-CONTROL Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sûr la plaque de données.
  • Page 38 R1-CONTROL R6-CONTROL Abb. 1 STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Abb. 2...
  • Page 39: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es für zukünftige Benutzung und Wartung aufzubewahren. Die Konfiguration der Dip-Schalter, die entsprechenden Leistungsdaten (siehe “technische Daten”). 2. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN UND KENNZEICHNUNG Das CE-Zeichen bestätigt, dass der Sender den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Geräts vorgeschrieben sind.
  • Page 40 Die Taste PROG und die DIP-SWITCHES dienen zur Programmierung der Funktionen, der von den Sendern R1- CONTROL gesteuerten Steuergehäusen. Lesen Sie sorgfältig im Abschnitt “PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN MITTELS SENDERN DER SERIE R-CONTROL” im Handbuch des Steuergehäuses oder des Rohrmotors mit integrierter elektronischer Platine.
  • Page 41 FUNKTIONEN MITTELS SENDERN DER SERIE R-CONTROL” im Handbuch des Steuergehäuses oder des Rohrmotors mit integrierter elektronischer Platine. 5. DER FUNKTIUONEN MITTELS SENDERN DER SERIE R-CONTROL. Der Fernbedienung R-CONTROL gebrauchend, ist es möglich, die Kettenantrieb-Funktionen zu modifizieren. R-CONTROL wird von 4 Dip-Switch gegeben, dank deren es möglich ist, die unfähige Funktionen zu modifizieren..
  • Page 42 LIWIN RADIO LIWIN RADIO MCU RADIO FUNKTION Speicherun der Fernbedienung Löschen aller gespeicherten Fernbedienungen Nicht Verwendet STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG DIP-SWITCH 1: SPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNGEN Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Fensterantrieb ist wie folgt vorzugehen: A Vorbereiten Sie die elektrische Verbindung auf Leitungsspannung 230VAC, ohne den Fensterantrieb anzuschließen.
  • Page 43 Um eine weitere Fernbedienung in dem Fensterantrieb hinzufügen, soll eine zuvor gespeicherte Fernbedienung zur Verfugung stehen. Dann sollen die folgenden Arbeitsgänge ausgeführt werden: A Nur R6-Control: Betätigen Sie mehrmals die Taste SELC der zuvor gespeicherten Fernbedienung, bis wann der gewünschte Kanal mittels der Led angezeigt wird. B Stellen Sie den Dip-Switch 1 der beiden Fernbedienung 1 und 2 in die Position ON.
  • Page 44 Bei Verwendung eines Senders der Serie R-CONTROL können die Funktionen des Steuergehäuses zur Pilotierung des Rohrmotors geändert werden. R-CONTROL verfügt über einen Dip-Switch mit 4 Schaltern, mit denen es möglich ist, die gewünschten Funktionen zu ändern: stellen Sie den der zu programmierenden Funktion entsprechenden Schalter auf ON und führen Sie genau den entsprechenden Vorgang aus.
  • Page 45 Versuchen Sie, den Rollladen zu betätigen und prüfen Sie, ob er gemäß der oben beschriebenen Logik funktioniert. Ist die Betriebslogik umgekehrt, müssen alle gespeicherten Codes (siehe Switch 3) gelöscht und die vorstehenden Arbeitsgänge wiederholt werden. Um einen weiteren Sender TX2 im Steuergehäuse hinzuzufügen, müssen eine zuvor gespeicherte Fernbedienung (TX1) zur Verfügung stehen und dann die folgenden Arbeitsgänge ausgeführt werden: a) Nur R6-CONTROL: betätigen Sie mehrmals die Taste SELC des Senders TX1 bis mittels der Led der gespeicherte Kanal angezeigt wird.
  • Page 46 MCU RADIO FUNKTION Speicherun der Fernbedienung Löschen aller gespeicherten Fernbedienungen Nicht Verwendet STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG DIP-SWITCH 1: SPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNGEN Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Fensterantrieb ist wie folgt vorzugehen: A Vorbereiten Sie die elektrische Verbindung auf Leitungsspannung 230VAC, ohne die Zentrale anzuschließen. B Stellen Sie den Dip-Switch 1 der Fernbedienung in die Position ON (aller anderer Dip-Switch muß...
  • Page 47 D Lassen Sie die Taste PROG der Fernbedienung 1 los. E Innerhalb von 5 Sekunden betätigen und halten Sie für etwa 5 Sekunden die Taste PROG der Fernbedienung 2 zu programmieren. F Stellen Sie den Dip-Switch 1 der Fernbedienungen 1 und 2 in die Position OFF. G Warten Sie 10 Sekunden.
  • Page 48: Austausch Der Batterie

    Die Batterien enthalten die Umwelt stark belastende chemische Elemente. Sie müssen unter Einsatz der entsprechenden Maßnahmen gemäß den gültigen Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden (Fratelli Comunello SPA empfiehlt die Entsorgung durch getrennte Müllsammlung). Auch der Sender besteht aus umweltbelastenden Materialien. Deshalb müssen die gleichen Lösungen bei der Entsorgung zur Anwendung kommen.
  • Page 49: Konformitätserklärung

    Eine Reparatur auf Garantie erfolgt immer “vor Ort beim Hersteller”. Die entsprechenden Versandspesen (An- und Absendung) gehen zu Lasten des Käufers. 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-KENNZEICHNUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italien erklärt, dass der elektromekanischer Stellantrieb für Fenster und, Oberlichter. R-CONTROL Seriennummer und Baujahr: auf dem Typenschield .
  • Page 50 R1-CONTROL R6-CONTROL Fig. 1 STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG Fig. 2...
  • Page 51: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente y respete las instrucciones incluidas en el manual. Conserve este manual para la utilización y el mantenimiento futuros. Preste atención a la configuración de los dip-switch, a los datos relativos a las prestaciones (véanse “Datos técnicos”). 2.
  • Page 52 La tecla PROG y los DIP-SWITCHES son utilizados para programar las funciones de los cuadros de maniobras controlados por los emisores R-CONTROL. Leer atentamente la sección « PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MEDIANTE EMISORES DE LA SERIE R-CONTROL » en el manual de instrucciones del cuadro de maniobras o del motor tubular con tarjeta electrónica integrada.
  • Page 53 La tecla PROG y los DIP-SWITCHES son utilizados para programar las funzione de los cuadros de maniobras controlados por los emisores R-CONTROL. Leer atentamente la sección « PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MEDIANTE EMISORES DE LA SERIE R-CONTROL » en el manual de instrucciones del cuadro de maniobras o del motor tubular con tarjeta electrónica integrada.
  • Page 54 LIWIN RADIO LIWIN RADIO MCU RADIO Funcion Memorización de los emisores Cancelación total de los emisores memorizados No Utilizados STOP STOP DOWN DOWN SELC SELG SELC SELG DIP-SWITCHES DIP-SWITCHES PROG PROG DIP-SWITCH 1: MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES Para memorizar un emisor en un actuador proceder de la siguiente forma: A Preparación de la conexión eléctrica a la red de voltaje 230 VAC, pero no conecte el actuador.
  • Page 55 A Solo R6-CONTROL: pulsar la tecla SELC del emisor memorizado hasta visualizar el canal memorizado mediante los led. B Colocar en posición ON el switch 1 de ambos los emisores. C Pulsar y mantener pulsada, alrededor 15 segundos, la tecla PROG del emisor 1 yá programado hasta que el motor se mueva.
  • Page 56 SHOWIN-RADIO Utilizando un emisor de la serie R-CONTROL es posible modificar las funciones del actuador. R-CONTROL tiene un dip-switch con 4 interruptores con el cual es posible modificar las funciones que se deseen: colocar en posición ON el interruptor correspondiente a la función que se desee programar y seguir atentamente el procedimiento que le corresponde.
  • Page 57 g) Colocar en posición OFF el switch 1. Accionar el actuador y averiguar que funciona según la lógica describida. Se la lógica está invertida es necesario cancelar todos los códigos memorizados (ver Switch 3) y repetir el procedimento anterior. Para añadir otro emisor TX2 en el cuadro de maniobras es necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado (TX1) y proceder de la siguiente forma: a) Solo R6-CONTROL: pulsar más veces la tecla SELC del emisor TX1 hasta visualizar el canal memorizado mediante los led.
  • Page 58 MCU RADIO FUNCION Memorización de los emisores Cancelación total de los emisores memorizados No Utilizados STOP DOWN SELC SELG DIP-SWITCHES PROG DIP-SWITCH 1: MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES Para memorizar un emisor TX1 en un actuador proceder de la siguiente forma: A Preparación de la conexión eléctrica a la red de voltaje 230 VAC, pero no conecte la central.
  • Page 59 G Espere 10 segundos. H Al pulsar UP o DOWN el actuador está en movimiento, o en apertura o en cierre. DIP-SWITCH 3: CANCELACIÓN TOTAL DE LOS EMISORES MEMORIZADOS Para cancelar todos los emisores memorizados en el actuador es necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado y proceder de la siguiente forma: A Alimente unicamente la central a poner a cero.
  • Page 60: Sustitución De La Pila

    ATENCION: Las pilas contienen elementos químicos altamente contaminantes. Por eso hay que deshacerse de las mismas procurando respetar las Normas eco-ambientales vigentes (Fratelli Comunello SPA recomienda el reciclaje de las mismas a través de la recogida diferenciada). El emisor también está constituido por materiales contaminantes, adoptar pues, las mismas soluciones que para el deshecho de las pilas.
  • Page 61: Declaracion De Conformidad Ce

    9. CONFORMIDAD DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Fratelli Comunello S.p.A., con sede en Via Cassola 64, I-36027, Rosà (VI), Italia Declara bajo su propria responsabilidad que: el automatismo modelo: R-CONTROL Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos.
  • Page 62 Notes...
  • Page 63 Notes...
  • Page 64 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com Fratelli Comunello S.p.A.

Table des Matières