Page 1
Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Használati utasítás Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
Page 3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 19 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 34 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 49...
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN MÖGLICHE FREISETZUNG VON MIKROWELLENENERGIE • Versuchen Sie nie, das Gerät mit offener Tür in Betrieb zu setzen, da dies zu einer schädlichen Freisetzung von Mikrowellenenergie führen kann. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen keinesfalls zerbrochen oder bewusst manipuliert werden. • Zwischen der Gerätevorderseite und der Tür dürfen keine Gegenstände vorgesehen werden. Außerdem ist darauf zu achten, dass sich kein Schmutz und keine Rückstände von Reinigungsmitteln an den Dichtflächen ansammeln.
Page 5
Kombinationsmodus betrieben wird, dürfen heiß. Halten Sie Abstand von erhitzten Kinder das Gerät wegen der entstehenden Oberflächen und decken Sie keine hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Belüftungsöffnungen des Geräts zu. Erwachsener benutzen (nur für Modelle mit • Das Stromkabel nicht über den Rand des Tisches Grillfunktion).
Page 6
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN (ERDUNG) ZUR MINDERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS ACHTUNG GEFAHR! Bei versehentlicher Berührung einiger Innenteile des Geräts besteht die Gefahr eines Elektroschocks mit schwerem oder tödlichem Ausgang! Dieses Gerät darf nicht zerlegt werden. VORSICHT Ein nicht korrekter Anschluss des Erdungskabels kann einen Stromschlag zur Folge haben. Der Netzstecker des Geräts darf erst dann in eine Steckdose gesteckt werden, wenn das Gerät sachgemäß...
Page 7
UTENSILIEN ACHTUNG Es besteht Verletzungsgefahr Laien bringen sich durch Wartungs- oder Reparaturversuche, bei denen die zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung am Gerät angebrachten Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden müssen, in Gefahr. Näheres siehe die Anweisungen in "Mikrowellengeeignete Materialien" und "Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien".
Page 8
Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien Utensilien Anmerkungen: Aluminiumschale Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Karton mit Lebensmitteln mit Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Metallgriff. Metallteile oder Metall lässt Mikrowellenenergie nicht zu den Lebensmitteln durch. Metallverkleidungen Metallverkleidung/- können zu Funkenbildung führen.
Page 9
Nabe Aufstellen des Drehtellers (Unterseite) - Stellen Sie den Glasdrehteller nie verkehrt herum auf. Der Glasdrehteller muss sich frei drehen lassen. - Beim Kochen müssen Glasdrehteller und Drehtellerring stets zusammen eingesetzt werden. Glasdrehteller - Alle Speisen, die gewärmt oder gegart werden sollen, werden immer auf den Glasdrehteller gelegt.
Page 11
BEDIENUNGSANLEITUNG Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellengeräts wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. Die Eingabezeit sollte zwischen 0:00- und 23:59 (24 Stunden) liegen; 1:00--12:59 (12 Stunden). Zum Beispiel: So stellen Sie 12:12 ein 1. Drücken Sie ein Mal, um das 24-Stunden-System auszuwählen, und zwei Mal, um das 12-Stunden- System auszuwählen, und es wird gleichzeitig 24H oder 12H angezeigt.
Page 12
Kochen mit der Grillfunktion Beispiel: Wenn Sie 100 % der Mikrowellenleistung für eine Kochzeit von 35 Minuten benötigen, können Sie das Gerät wie folgt benutzen: 1. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display wird G-1 angezeigt, und gleichzeitig leuchtet auf.
Page 13
Kombi-Garen Beispiel: Wenn Sie Kombi-Garen für eine Kochzeit (C-1) von 40 Minuten benötigen, können Sie das Gerät wie folgt benutzen: 1. Drücken Sie die Taste ein Mal. Auf dem Display wird C-1 angezeigt. Gleichzeitig leuchten auf. 2. Drücken Sie die Zahlentasten in der Reihenfolge 4, 0, 0, 0. Auf dem Display wird "40:00" angezeigt. 3.
Page 14
Aufwärmen 1. Drücken Sie die Taste . Das Gerät zeigt "h-1" an, und es blinkt , und die AUTO Anzeigeleuchten leuchten auf (drücken Sie die Taste mehrmals, um das gewünschte Kochprogramm auszuwählen.) 2. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung, es wird "h-1" angezeigt. 3.
Page 15
Auftauen von Hackfleisch 1. Drücken Sie die Taste drei Mal, es wird "d-3" angezeigt. 2. Geben Sie die Zahl für das Gewicht der Speise ein. (Die Eingabezahl für das Gewicht muss zwischen 100- und 2000 g liegen) 3. Um den Auftauvorgang zu beginnen, drücken Sie die Taste und die Anzeigen beginnen zu blinken.
Page 16
Menügeführtes Automatikkochen - Tabelle Menü Gewicht (g) Drücken Sie so oft: Display 1 Mal 2 Mal 3 Mal 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 5 Mal 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 50 (mit kaltem Wasser 450 g) 1 Mal 100 (mit kaltem Wasser 800 g) 2 Mal...
Page 17
Speicher 1. Drücken Sie die Taste mehrmals, um das Programm "Speicher 1" auf "Speicher 3" zu stellen. Das Gerät zeigt 1 und dann 3 an. 2. Stellen Sie nach Bedarf ein Programm mit ein oder zwei Stufen ein. Beispiel: a) Drücken Sie ein Mal, um 100 % Mikrowellenleistung auszuwählen;...
Page 18
Funktion Kindersicherung (Sicherheitsverriegelung) Verriegeln: Wenn die Tür geschlossen ist und 1 Minute lang im Standby-Modus keine Aktion erfolgt, oder wenn am Ende der Gardauer innerhalb von 11 Minuten keine Aktion erfolgt, dann ertönt ein langer Signalton, und das Gerät geht in den Modus Kindersicherung. Die Taste leuchtet jetzt.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE • Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. • Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Page 20
• Only use utensils suitable for use in microwave counter. ovens. • Failure to maintain the oven in a clean condition • The oven should be cleaned regularly and any could lead to deterioration of the surface that food deposits should be removed. could adversely affect the life of the appliance •...
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Page 22
UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Page 24
Turntable Installation Hub (underside) - Never place the glass tray upside down. The glass tray should turn freely. - Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray - All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
Page 25
OPERATION Control Panel and Features Power Function Grill Function Combi Function Convection Function Auto Menu Reheat Function Clock/Preset Function Quick Defrost Memory Function 10. Start 11. Stop...
Page 26
OPERATION INSTRUCTION Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once. The input time should be within 0:00--23:59(24 Hour); 1:00--12:59(12 Hour). Example: To set 12:12. 1. Press once to select 24 hours system and twice for 12 hours system, at the same time, “24H” or “12H”...
Page 27
Grill Cooking Example: If you want to use 100% to cooking for 35 minutes, you can operate the oven as the following steps. 1. Press the key , the oven will display G-1 , at the same time will light. 2.
Page 28
Combination Cooking Example: If you want to use combination to cook (C-1) for 40 minutes, you can operate the oven as per the following steps. 1. Press the key once, the oven will display” C-1”. At the same time, will light. 2.
Page 29
Reheat 1. Press pad , the “h-1” will display in oven and flash and “AUTO” indicators will light. (Press pad several times to select the the cooking program you wanted.) 2. Press key to confirm, the “h-1” will display. 3. Press pad , the oven will display “150”.
Page 30
Defrost Groud meat 1. Press pad thrice, the oven will display "d-3". 2. Input the figure of the weight of food. (The input figure of the weight should be within 100--2000g) 3. Press key to start defrosting indicators will flash. Defrost Fish 1.
Page 31
Auto menu Chart Menu Weight(g) Press Times Display Once Twice 3 times Once Twice 3 times 4 times 5 times Once Twice 3 times 4 times 50(with cold water 450ml) Once 100(with cold water 800ml) Twice 150(with cold water 1200ml) 3 times 1(approximately230g) Once...
Page 32
Memory 1. Press key several times to set "memory 1" to "memory 3" program, and the oven will display 1, to 3. 2. Set one or two stages program you want. Example: a) Press once to choose 100% microwave power; b) Press number keys 1, 0, 0, 0 in order to adjust the cooking time; 3.
Key Lock Function for Children Lock: with the door closed, no operation in 1 minute in stand by mode or in 11 minutes after the end of cooking there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and a key will light.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER LES RISQUES D'EXPOSITION ÉVENTUELS • Ne tentez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte : l'énergie des micro-ondes pourraient provoquer des brûlures ! Il est important de ne pas endommager le système de verrouillage. •...
Page 35
• Il est important de nettoyer le four régulièrement • Si le four n'est pas maintenu propre, cela peut et d'éliminer tous les résidus d'aliments présents. entraîner la détérioration de la surface : la durée • Lisez attentivement et observez les de vie de l'appareil pourra en être affectée et "PRÉCAUTIONS DESTINÉES À...
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES INSTALLATION DE MISE À LA TERRE DANGER Risque d'électrocution Tout contact avec des composants intérieurs peut entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort. Ne démontez pas l'appareil. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution Toute utilisation abusive de la fiche de mise à la terre peut comporter un risque d'électrocution.
Page 37
USTENSILES ATTENTION Risque de blessures corporelles Il est dangereux pour quiconque n'est pas un technicien spécialisé d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. Reportez-vous aux instructions relatives aux "Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four micro-ondes et matériaux à...
Matériaux à ne pas utiliser au micro-ondes Ustensiles Remarques Barquette en Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat spécial aluminium micro-ondes. Carton alimentaire Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat spécial avec poignée micro-ondes.
Pivot (bas) Installation du plateau tournant - N'installez jamais le plateau en verre à l'envers. Vérifiez que le plateau en verre tourne librement. - Le plateau en verre et la bague doivent toujours être installés lorsque vous utilisez l'appareil. Plateau en verre - Placez les aliments et les récipients sur le plateau en verre.
FONCTIONNEMENT Bandeau de commande et caractéristiques Fonction Puissance Fonction Gril Fonction Combi Fonction Convection Menu Auto Fonction Réchauffage Fonction Horloge/Préréglage Décongélation rapide Fonction Mémoire 10. Démarrer 11. Arrêter...
UTILISATION DU MICRO-ONDES Réglage de l'horloge Dès que le micro-ondes est mis sous tension, l'affichage visualise "0:00" et un signal sonore retentit une fois. L'heure peut être réglée entre 0:00 et 23:59 (24 heures) ; 1:00 et 12:59 (12 heures). Exemple : S'il est 12 h 12 1.
Page 42
Cuisson au Gril Exemple : Si vous souhaitez utiliser le niveau de puissance 100 % pendant 35 minutes, procédez comme suit. 1. Appuyez sur la touche , le four affiche G-1 , s'allume simultanément. 2. Appuyez sur les touches des chiffres dans l'ordre suivant : 3,5,0,0 ; le four affiche "35:00". 3.
Page 43
Cuisson combinée Exemple : Si vous souhaitez utiliser la fonction de cuisson combinée (C-1) pendant 40 minutes, procédez comme suit. 1. Appuyez une fois sur la touche , le four affiche C-1. Simultanément, s'allument. 2. Appuyez sur les touches des chiffres dans l'ordre suivant : 4, 0, 0, 0 ; le four affiche "40:00". 3.
Page 44
Réchauffage 1. Appuyez sur la touche , le four affiche h-1, les voyants et AUTO s'allument (appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le programme de cuisson souhaité). 2. Appuyez sur la touche pour confirmer, le four affiche h-1. 3.
Page 45
Décongélation de viande hachée 1. Appuyez deux fois sur la touche , le four affiche d-3. 2. Entrez le poids de l'aliment à décongeler. (Le poids doit se situer entre 100 et 2000 g.) 3. Appuyez sur la touche pour démarrer la décongélation. Les voyants <>...
Page 46
Tableau des menus Auto Nbre de pressions de Menu Poids (g) Affichage la touche Une fois Deux fois Trois fois Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois Cinq fois Une fois Deux fois Trois fois Quatre fois 50 (dans 450 ml d'eau froide) Une fois 100 (dans 800 ml d'eau froide) Deux fois...
Page 47
Mémoire 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour régler le programme "mémoire 1" à "mémoire 3" ; le four affichera 1 à 3. 2. Réglez une ou deux étapes du programme que vous souhaitez mémoriser. Exemple : a) Appuyez une fois sur pour sélectionner la puissance 100% des micro-ondes.
Touche de Verrouillage Sécurité enfants Verrouillage : Porte fermée, si aucune opération n'est effectuée dans la minute qui suit, ou 11 minutes après la fin de la cuisson, un long bip retentit pour indiquer que la fonction Sécurité enfants a été activée ; la touche s'allume.
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN LETSEL DOOR STRALING • Vermijd de werking van de oven als de deur open staat, dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. Het is belangrijk de veiligheidsvergrendeling niet te beschadigen of ermee te knoeien. • Stop geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de ovendeur en zorg ervoor dat er geen vuilophopingen of resten van reinigingsmiddel achterblijven op de pakkingen.
Page 50
verband met de temperaturen die worden • Laat het netsnoer niet over de rand van het opgewekt, de oven alleen gebruiken onder werkblad hangen. toezicht van volwassenen (alleen voor modellen • Als de oven niet goed wordt schoongehouden, met grill). kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak •...
Page 51
AARDINGSINSTALLATIE TER VOORKOMING VAN HET RISISCO OP LETSEL AAN PERSONEN GEVAAR Gevaar van een elektrische schok! Het aanraken van sommige interne onderdelen kan leiden tot ernstig persoonlijke letsel of zelfs de dood. Demonteer dit apparaat niet. WAARSCHUWING Gevaar van een elektrische schok! Verkeerde aarding van het apparaat kan leiden tot een elektrische schok.
Page 52
KOOKGEREI VOORZICHTIG Gevaar van persoonlijke letsel Het is gevaarlijk voor iedereen behalve erkende technici om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. Zie de aanwijzingen over "Materialen die u kunt gebruiken in een magnetron of die u moet vermijden". Er kan niet-metalen kookgerei zijn dat onveilig is voor gebruik in een magnetron.
Page 53
Materialen die u beter niet kunt gebruiken in de magnetron Kookgerei Opmerkingen Aluminium doosjes Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over op een magnetronbestendig bord. Kartonnen doosje met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over op een magnetronbestendig bord. metalen handgreep Metaal of artikelen met een metalen rand Metaal houdt de microgolven tegen.
Kookplaat Installatie van het draaiplateau (onderkant) - Plaats het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau moet vrij kunnen draaien. - Tijdens de bereiding moeten het glazen plateau en het draaiplateau altijd gebruikt worden. Glazen plateau - Alle levensmiddelen en schalen met levensmiddelen moeten voor de bereiding altijd op het glazen plateau geplaatst worden.
Page 55
BEDIENING Bedieningspaneel en mogelijkheden Vermogensfunctie Grillfunctie Combifunctie Convectiefunctie Auto Menu Opwarmfunctie Functie klok/instelling Snel ontdooien Geheugenfunctie 10. Start 11. Stop...
Page 56
BEDIENINGSHANDLEIDING Instellen klok Zodra de magnetron onder spanning staat, verschijnt "0:00" op het display en klinkt er een geluidssignaal. Het in te voeren tijdstip moet liggen tussen 0:00--23:59 (24 uur); 1:00--12:59 (12 uur). Voorbeeld: Om 12:12 in te stellen 1. eenmaal op drukken om het 24-uurs systeem te kiezen en tweemaal om het 12-uurs systeem te kiezen, daarna wordt 24H of 12H weergegeven.
Page 57
Bereiding met de grill Voorbeeld: Als u gebruik wilt maken van 100% magnetronvermogen voor een bereiding van 35 minuten, kunt u de oven als volgt in werking stellen. 1. Druk op de toets , G-1 wordt weergegeven, tegelijkertijd gaat branden. 2.
Page 58
Gecombineerde bereiding Voorbeeld: Als u gebruik wilt maken van de gecombineerde bereidingswijze (C-1) voor een bereiding van 40 minuten, kunt u de oven als volgt in werking stellen. 1. Druk éénmaal op de toets , C-1 wordt weergegeven. Tegelijkertijd gaan branden.
Page 59
Opwarmen 1. Druk op , op het display wordt h-1 weergegeven en de controlelampjes en AUTO gaan branden (Druk meerdere malen op om het gewenste bereidingsprogramma te kiezen.) 2. Druk op de toets om te bevestigen, h-1 wordt weergegeven. 3. Druk op , op het display van de oven wordt 150 weergegeven.
Page 60
Ontdooien van gehakt 1. Druk driemaal op , op het display van de oven wordt d-3 weergegeven. 2. Voer het gewicht van het voedsel in. (Deze waarde moet liggen tussen 100--2000 g) 3. Druk op de toets om het ontdooien te starten. en de controlelampjes gaan knipperen.
Page 61
Tabel Auto menu Aantal keren dat de Menu Gewicht (g) toets moet worden Display ingedrukt Eenmaal Tweemaal Driemaal Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal 50 (met 450 ml koud water) Eenmaal 100 (met 800 ml koud water) Tweemaal 150 (met 1200 ml koud water) Driemaal...
Page 62
Geheugen 1. Druk enkele keren op om het programma "geheugen 1" tot "geheugen 3" in te stellen, en op het display van de oven verschijnt 1, tot 3. 2. Stel een of twee fases van het door u gewenste programma in. Voorbeeld: a) Druk eenmaal op om 100% magnetronvermogen te kiezen;...
Page 63
Toetsenvergrendeling (kinderslot) Vergrendeling: met de deur gesloten, gedurende 1 minuut wordt geen enkele handeling verricht in stand- bystand of na 11 minuten na afloop van de bereiding klinkt er een lange "piep" die aangeeft dat het kinderslot geactiveerd is en het sleutelsymbool gaat branden.