1
L'ALTEZZA DEL CORRIMANO È REGOLATA CORRETTAMENTE,
E MESSA IN SICUREZZA, UNICAMENTE QUANDO LA LEVA DI
CHIUSURA SI TROVA ALL'INTERNO DEL SOLCO DI
FISSAGGIO.
LA HAUTEUR DE LA BARRE PARALLÈLE EST FIXÉE
CORRECTEMENT, ET SÉCURISÉE, UNIQUEMENT LORSQUE LE
LEVIER DE SERRAGE SE TROUVE A' L'INTÉRIEUR DU CRAN
(ENCOCHE) D'ARRÊT.
THE HEIGHT OF THE PARALLEL BARS IS CORRECTLY AND
SECURELY ADJUSTED, ONCE THE FASTENER TIGHTLY SITS IN
ONE OF THE SPECIFICALLY DESIGNED NOTCHES.
DIE HÖHE DES GEHBARRENS IST NUR DANN RICHTIG UND
SICHER EINGESTELLT, WENN DER KOPF DES SPANNHEBELS 1
DER VORGESEHENEN KERBE SITZT.
CLICK
Questa posizione (livello) di fissaggio : E' CORRETTA.
In questa posizione, la leva (A) si trova nella buona condizione
per posizionarsi
all'interno del solco di arresto inferiore
Cette position (niveau) de fixation : EST CORRECTE.
En cette position le levier (A) se trouve dans la bonne
condition pour se positionner
a' l'intérieur du cran d'arrêt inférieur.
The notch positioning for height adjustment is: CORRECT.
In this alignment the fastener (A) is correctly positioned to
snap in the designated
notch.
Diese Befestigung der Höheneinstellung ist: RICHTIG.
In dieser Einstellung befindet sich der Hebel (A) auf der
richtigen Höhe, um in der
vorgesehenen Kerbe einrasten zu können.
- 5-
2
CHIUDERE - FERMER
CLOSE - SCHILIESSEN