Page 1
Instrukcja użytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации SYNCHRO ACTIVE RAYA SOLO...
Page 2
Polski Strona 3 - 6 English Page 7 - 10 Deutsch Seite 11 - 14 Français Page 15 - 18 Русский Страница 19 - 22...
Page 3
W krzesłach Profim odpowiednio wyprofilowane oparcie i siedzisko oraz zastosowany mechanizm regulacyjny spełniają wymogi ergonomii i pozwalają osiągnąć właściwą pozycję siedzącą, przy której kręgosłup może zachować swój naturalny kształt. Instrukcja ogólna użytkowania produktu...
Page 4
Eksploatacja: - Meble należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, - Skórzane meble nie powinny stać blisko grzejnika lub innych źródeł ciepła, Minimalna odległość od źródła ciepła powinna wynosić ok. 30cm. - Chronić przed zawilgoceniem, - Chronić tkaninę tapicerki przed zabrudze- niem takim jak: tłuszcze, pot, smary, itp.
Page 5
Wysokość siedziska Obniżanie siedziska: 1. Usiądź na siedzisku. 2. Pociągnij dźwignię w górę (siedzisko będzie się powoli obniżać). Siła odchylania oparcia 3. Puszczenie dźwigni na żądanej wysokości ustawi bieżącą pozycję. Odkręcając śrubę zmniejszysz siłę oporu Podwyższanie siedziska: oparcia, dostosowując tym samym krzesło do osób o mniejszej wadze ciała.
Page 6
3. Naciśnij dźwignię do dołu aby ustawić regulacji wysokości oparcia. oparcie w żądanym położeniu. UWAGA!!! Mechanizmy SYNCHRO stosowane w produktach Profim wyposażone są dodatkowo w system ANTI-SHOCK – – po zwolnieniu mechanizmu oparcie nie uderza siedzącego w plecy, a po- zostaje we wcześniejszym położeniu, dopiero po ponownym oparciu się...
Page 7
The Profim chairs with their properly profiled backrest and seat and used regulation mechanism fulfill the ergonomic requirements – they let achieve a proper seating position in which the spine can keep its natural shape.
Page 8
Operation: - furniture should be protected from direct sunbeam - leather furniture should not be placed close to any heating. Minimal distance from source of heat is 30 cm. - avoid humidity - protect the upholstery against fat, sweat, grease, etc. If dirty, use appropriate cleaners.
Page 9
Height of the seat Lowering the seat 1. Sit down on the seat. 2. Pull the lever upwards (the seat will drop slowly). Value of the backrest reclining force 3. Release the lever at the desired height and lock the position. You will decrease the backrest resisting Raising the seat: force by unscrewing the bolt - adjusting...
Page 10
NOTE !!! The SYNCHRO mechanisms used in Profim products are additionally equipped in the Anti-Shock system after releasing the mechanism, the back does not hit the sitting person, but remains in the previous position.
Reparatur kann nur durch spezialisiert- es Personal durchgeführt werden. In Profim -Stühlen erfüllen die entsprechend profilierte Rücken- und Sitzpolster sowie die angewandte Mechanik die Anforderungen an die Ergonomie und helfen, richtige Sitzposition zu erreichen, wobei die Wirbelsäule ihre natürliche Form erhalten kann.
Page 12
Bitte beachten: - Möbel vor Sonneneinstrahlung schützen - Möbel im Leder in der Nähe von Heizgeräten nicht stellen, Abstand mindestens 30 cm. - vor Feuchtigkeit schützen - Polster vor Schmiermitteln, Säuren und Fetten etc. schützen. Falls Verschmutzungen entsprechende Reinigungsmittel benutzen - Produkte mindestens einmal pro Jahr absaugen - harte Rollen nur für weiche Böden (Teppich) benutzen...
Page 13
Sitzhöhe Sitz tiefer einstellen: 1. Sitz belasten. 2. Hebel nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam). Rückstellkraft der Rückenlehne 3. Hebel in der gewünschten Position nach unten drehen - die aktuelle Durch Lösen der Schraube wird die Position wird arretiert. Rückstellkraft der Rückenlehne verringert, Sitz höher einstellen: so dass der Stuhl den Bedürfnissen von...
Page 14
ACTIVE Position zu arretieren. ist die Höhe der Rückenlehne nicht verstellbar. WICHTIGER HINWEIS!!! Die in den Produkten Profim eingesetzten Band-Mechanismen sind zusätzlich mit dem ANTI-SHOCK-System ausgestattet – nach Loslassen der Mechanik schnellt die Rückenlehne nicht zurück, sondern bleibt in der ursprünglichen Position.
Dans les chaises Profim le dossier convenablement profilé et le siege, ainsi que le mécanisme de régulation qui a été appliqué, accomplissent les exigences d’ergonomie - ils permettent d’obtenir la position juste de s’asseoir, pendant laquelle la colonne vertébrale peut maintenir sa forme naturelle.
Mode d’utilisation: - Ne pas exposer les meubles a la lumiere directe du soleil, - Les meubles recouverts de cuir ne doivent pas etre placés a proximité d’une source de chaleur telle que radiateur. La distance maintenue entre le meuble et toute source de chaleur doit etre d’au moins 30 cm.
Hauteur de l’assise Abaissement de l’assise : 1. Asseyez-vous sur le siege. 2. Tournez le levier vers le haut (l’assise s’abaissera lentement). Force d inclinaison du dossier ’ 3. Tournez le levier vers le bas a la hauteur demandée pour fixer la position actuelle. En desserrant la vis vous diminuerez Relevage de l’assise: la force de résistance du dossier,...
Page 18
ATTENTION!!! Les mécanismes SYNCHRO utilisés dans les produits Profim sont équipés de plus en systeme ANTI-SHOCK apres le relâchement du mécanisme, le dossier ne tape pas la personne assise dans le dos, mais reste a la position précédente, le mécanisme...
Page 19
ной запчастей или амортизаторов, www.profim.eu производятся только высококвали- фицированным персоналом. В креслах Profim профилированные соответствующим образом спинка и сиденье, а также применяемый регулировочный механизм, соответствуют требованиям эргономики - позволяют получить правильное сидячее положение, при котором позвоночник соблюдает свою натуральную форму.
Page 20
Експлуатация: - Мебли нада береч от солнца - мебли из кожй не должны стоять недалеко от радиатора или других источников тёпла Минимальная дальность от источников тёпла должна выносить около 30цм - Береч перед сырыем - Береч ткань обивки перед нечистотами такими...
Page 21
Высота сидения Снижение сидения: 1. Сядь на сидении. 2. Потяни рычаг вверх (сидение будет медленно снижаться). Сила нажима на спинку 3. Освобождение рычага на требуемой высоте установит актуальную позицию. Откручивая болт, уменьшишь силу опора Повышение сидения: спинки, приспосабливая таким образом 1.
Page 22
Модели ACTIVE не имеют регулировки высоты ВНИМАНИЕ!!! спинки. Механизмы СИНХРО, применяемые в изделиях Profim, дополнительно оборудованы системой ANTI-SHOCK после освобождения механизма сидение не ударяет сидящего в спину, а остается в предыдущем положении, механизм СИНХРО вводится в действие только после того, как сидящий начинает...
Page 24
Profim sp. z o.o. ul. Górnicza 8 62-700 Turek, Poland tel. +48 632785181 fax: +48 632891201 profim@profim.pl www.profim.pl...