Maico AKE 100 Notice De Montage Et Mode D'emploi

Automatic cellar dehumidification
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
AKE 100
www.maico-ventilatoren.com
Automatische Kellerentfeuchtung
Automatic cellar dehumidification
Déshumidificateur de cave automatique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico AKE 100

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et mode d'emploi AKE 100 www.maico-ventilatoren.com Automatische Kellerentfeuchtung Automatic cellar dehumidification Déshumidificateur de cave automatique...
  • Page 2: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1 Gehäuse mit Motor 2 Flügelrad 3 Designabdeckung 4 Abdeckung 5 Innen-Klimasensor 6 Elektronikabdeckung 7 Elektronikplatine 8 Innengitter 9 Leitungstülle 10 Außenverschlussklappe – Wandstück 11 Außenverschlussklappe – Außenstück 12 Außen-Klimasensor mit Sensorverbin- dungskabel...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang .......... Qualifikation Fachinstallateur ....Bestimmungsgemäße Verwendung ..Sicherheitshinweise ......4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..4.2 Sicherheitshinweise zu Installation, Betrieb, Reinigung und Wartung ..Produktinformationen ......Technische Daten ........6.1 Umgebungsbedingungen ....6.2 Technische Datentabelle ....Montagevorbereitungen ......7.1 Wand ..........7.2 Decke ..........
  • Page 4: Lieferumfang

    1 Lieferumfang 1 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise • Ventilatoreinheit mit Innen-Klimasensor 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Außenverschlussklappe mit Außen-Klimasen- Das Gerät darf in folgenden Situationen auf kei- sor und Sensorverbindungskabel nen Fall eingesetzt werden: • Zwei Dichtbänder GEFAHR Entzündungs-/Brandgefahr • Montage- und Betriebsanleitung durch brennbare Materialien, Flüssigkeiten 2 Qualifikation Fachinstallateur oder Gase in der Nähe des Geräts.
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch GEFAHR Gefahr durch Stromschlag bei Saugwirkung des Geräts und drehendes Flü- Betrieb mit nicht komplett montiertem oder gelrad. beschädigtem Ventilator. Haare, Kleidung, Schmuck etc. können in das Vor dem Abnehmen des Elektronikabdeckung al- Gerät eingezogen werden, wenn Sie sich zu na- le Versorgungsstromkreise abschalten (Netzsi- he am Gerät aufhalten.
  • Page 6: Produktinformationen

    5 Produktinformationen • Ein zu entlüftender Raum muss mit einem un- verschließbaren, freien Zuluftquerschnitt von mindestens 150 cm² ausgestattet sein, z. B. mit Türlüftungsgitter MLK. 5 Produktinformationen Das Gerät ist ein Kleinraumventilator zum Ent- feuchten von Räumen, insbesondere Kellern und ähnlicher Nebenräume. Das Gerät besitzt ein feststehendes Innengitter und ist mit einem inte- grierten Innen-Klimasensor ausgerüstet.
  • Page 7: Technische Daten

    Feuchte von kleiner 30% für ein Ab- differenz pro Wohneinheit beträgt 4 Pa. schalten des Ventilators. 6.2 Technische Datentabelle Manuelles Lüften – Taster 2: Siehe Typenschild oder www.maico-ventilato- Das Gerät schaltet den Ventilator vollautomatisch ren.com. und bedarfsoptimiert ein und aus. Im Auszustand 7 Montagevorbereitungen kann der Ventilator manuell mit dem Taster 2 ein- geschaltet werden und somit ein manuelles Lüf-...
  • Page 8: Decke

    7 Montagevorbereitungen 1. Im Bereich des Gehäuses für einen ebenen 1. Außenverschlussklappe mit Außen-Klimasen- Untergrund sorgen. sor auspacken und Außenstück abnehmen. Zum Lösen des Außenstücks Rasthaken (→ 2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch Pfeil) mit Schraubendreher entriegeln. bohren: Mindestdurchmesser 105 mm. ð Empfehlung: Wandhülse WH 150 einbauen. Das Sensorverbindungskabel nicht vom Au- Einen Wanddurchbruch mit Mindestdurch- ßen-Klimasensor lösen, es wird durch das...
  • Page 9: Montage Und Inbetriebnahme

    8 Montage und Inbetriebnahme 8.2 Einbau Außenabdeckung 5 Innen-Klimasensor 6 Elektronikabdeckung 4. Elektronikabdeckung entfernen. Rasthaken (→ Pfeil) mit Schraubendreher entriegeln. 5. Beigefügtes Dichtband am Stutzen mittig an- 10 Gehäuse Außenabdeckung bringen. 12 Sensorverbindungskabel 1. Gehäuse Außenabdeckung in Wanddurch- bruch/Wandhülse stecken. 2.
  • Page 10: Gehäuseeinbau

    8 Montage und Inbetriebnahme 6. Netzleitung so in den Anschlussraum führen, 8.4 Gehäuseeinbau dass die Leitungstülle den Leitungsmantel 1. Gehäuse in Wanddurchbruch/Wandhülse ste- komplett umschließt und nicht zu weit in den cken (TOP = oben). Anschlussraum hineinragt. 7. Sensorverbindungskabel vom Außen-Klima- sensor in die dafür vorgesehene Öffnung (→...
  • Page 11: Endmontage

    9 Wartung 2. Netzleitung an Federklemme anschließen → 2. Den mitgelieferten Innen-Klimasensor lagerichtig (Pfeile) in den Anschlusssockel ein- Schaltbilder [} 39]. stecken. 3. Sitz der Leitungstülle kontrollieren. Diese muss gut abdichten. H und KH: Membran an der flachen Seite der Sensorwand nicht berühren/belasten, 8.6 Endmontage da diese sonst beschädigt wird.
  • Page 12: Störungsbehebung

    11 Störungsbehebung 1. Innenteile des Ventilators nur mit einem tro- verbindungskabel und ckenem Tuch reinigen. Kontakt der Stecker prü- fen. 2. Bei stark verunreinigter Abdeckung diese vor- sichtig abnehmen und mit Wasser reinigen. Ventilator schaltet Laufrad blockiert. Nur nicht ein durch Fachkraft zulässig: Abdeckung abnehmen.
  • Page 13 Impressum Impressum © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deut- sche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irr- tümer und technische Änderungen vorbehalten. Die in diesem Dokument erwähnten Marken, Handelsmarken und geschützte Warenzeichen beziehen sich auf deren Eigentümer oder deren Produkte.
  • Page 14: Unit Overview

    Unit overview Unit overview 1 Housing with motor 2 Impeller 3 Designer cover 4 Cover 5 Internal climate sensor 6 Electronics cover 7 Electronic circuit board 8 Internal grille 9 Cable grommet 10 External shutter – wall piece 11 External shutter – outer piece 12 External climate sensor with sensor con- nection cable...
  • Page 15 Table of contents Table of contents Scope of delivery ........Specialist installer qualifications ..Intended use........... Safety instructions ........ 4.1 General safety instructions ....4.2 Safety instructions regarding install- ation, operation, cleaning and main- tenance..........Product information ......Technical data ........6.1 Ambient conditions ......
  • Page 16: Scope Of Delivery

    1 Scope of delivery 1 Scope of delivery 4 Safety instructions • Fan unit with internal climate sensor 4.1 General safety instructions • External shutter with external climate sensor The unit must not be used in the following situ- and sensor connection cable ations under any circumstances: •...
  • Page 17: Product Information

    5 Product information WARNING Risk of injury if foreign objects DANGER Danger if the relevant regula- are inserted into the unit. tions for electrical installations are not ob- Do not insert any objects in the unit. served. Before installing the electrics, shut down all sup- NOTICE A fan that is not installed correctly ply circuits, deactivate the mains fuse and secure may result in non-intended operation or im-...
  • Page 18 5 Product information outdoor climate. To do this, an external shutter Button 1 Reference value de- with an integrated external climate sensor MUST termination be connected. To aid in the room dehumidifica- Button 2 Manual ventilation tion, an aeration fan can be directly controlled by LED 1 Operating mode the unit at the same time.
  • Page 19: Technical Data

    4 Pa. ive humidity of less than 30% is reached. 6.2 Technical data table See rating plate or www.maico-ventilatoren.com. Manual ventilation – Button 2: The unit switches the fan on and off automatically 7 Mounting preparations and in a manner optimised to demand.
  • Page 20: Duct

    7 Mounting preparations NOTICE Danger of short-circuits and damage to unit if condensation builds up in the fan housing. Thermally insulate ventilation ducts properly. Al- low for a condensation drain or condensate col- lector in the riser. 7.3 Duct 1. Deburr edges on the inside of the duct. 2.
  • Page 21: Installation And Commissioning

    8 Installation and commissioning 2. Align housing horizontally and mark the dowel holes. 3. Remove housing, drill M6 dowel holes with a 6 mm Ø and insert dowels. 4. Insert sensor connection cable through the opening of the external cover in wall break- through/wall sleeve.
  • Page 22: Electrical Connection

    8 Installation and commissioning 8.5 Electrical connection NOTICE Danger of short-circuits and damage to the unit. Water will penetrate if the power NOTICE Risk of damage to unit in the event of cable is incorrectly fed into the fan housing or short-circuits.
  • Page 23: Commissioning

    9 Maintenance Setting button for start delay 3 Designer cover Setting button for overrun time 4 Cover 1. Push the electronic cover on the housing cut- outs I, II and III onto the 3 locking tabs, until 4. Fit designer cover. the tabs engage.
  • Page 24: Fault Rectification

    11 Fault rectification Fan does not switch Impeller blocked. Should only be carried out by a trained special- ist: Remove cover. Un- lock internal grille via locking hook (arrow) re- move. Check impeller and clean if necessary. 12 Dismantling 3 Designer cover Dismantling only permitted by a qualified elec- 4 Cover trician.
  • Page 25 Acknowledgements Acknowledgements © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Transla- tion of the original operating instructions. Mis- prints, errors and technical changes are reserved. The brands, brand names and protected trade marks that are referred to in this document refer to their owners or their products.
  • Page 26: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1 Boîtier avec moteur 2 Hélice 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 5 Détecteur d'atmosphère intérieure 6 Cache électronique 7 Platine électronique 8 Grille intérieure 9 Manchon de câble 10 Volet de fermeture extérieur –...
  • Page 27 Sommaire Sommaire Volume de fourniture......Qualification de l'installateur spéciali- sé ............. Utilisation conforme ......Consignes de sécurité ......4.1 Consignes de sécurité générales ..4.2 Consignes de sécurité pour l'instal- lation, le fonctionnement, le net- toyage et l'entretien ......Informations produit......Caractéristiques techniques....
  • Page 28: Volume De Fourniture

    1 Volume de fourniture 1 Volume de fourniture ATTENTION Restriction de l'utilisation suite à vices de construction. • Unité de ventilateur avec détecteur d'atmo- En présence de vices de construction, de l'eau sphère intérieure pénètre souvent dans la cave par les sols ou les •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour L'instal- Lation, Le Fonctionnement, Le Net- Toyage Et L'entretien

    4 Consignes de sécurité 4.2 Consignes de sécurité pour l'ins- AVERTISSEMENT Risque de blessure tallation, le fonctionnement, le net- lors des travaux en hauteur. Utiliser des auxiliaires d'accès vertical (échelles) toyage et l'entretien appropriés. Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à DANGER Danger pour les enfants et les une 2ème personne pour maintenir l'échelle.
  • Page 30: Informations Produit

    5 Informations produit 5 Informations produit DANGER Danger en cas de non-respect L'appareil est un aérateur pour petite pièce ser- des consignes en vigueur relatives aux instal- vant notamment à déshumidifier les caves et lo- lations électriques. caux similaires. Cet appareil possède une grille Avant toute installation électrique, couper tous intérieure fixe et est équipé...
  • Page 31 5 Informations produit Déshumidification accomplie – bouton 1 / cli- gnotement LED 2 : avec le clignotement de la LED 2, l'appareil si- gnale que la déshumidification a réussi et se tra- duit par une réduction de l'humidité de la pièce d'au moins 0,2 g/m³...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    écarts à respecter, voir plus haut. Ce faisant, faire 6.2 Tableau de données techniques sortir le câble secteur d'au moins 110 mm Voir plaque signalétique ou www.maico-ventilato- du mur. ren.com. 7.2 Plafond 7 Préparatifs de montage 1.
  • Page 33: Protection Externe

    7 Préparatifs de montage 7.4 Protection externe 2. Pour détacher le cache de protection, déver- 1. Déballer le volet de fermeture extérieur avec rouiller les crochets d'arrêt avec un tournevis. le détecteur d'atmosphère extérieure et retirer 3. Retirer le détecteur d'atmosphère intérieure. l'élément extérieur.
  • Page 34: Montage Et Mise En Service

    8 Montage et mise en service 1. Introduire le boîtier de la protection externe dans le perçage de cloison / la gaine murale. 2. Aligner le boîtier horizontalement et marquer les orifices des chevilles. 3. Déposer le boîtier, percer les orifices des che- villes M6 de Ø 6 mm et y introduire les che- villes.
  • Page 35: Branchement Électrique

    8 Montage et mise en service 3. Percer les orifices des chevilles de Ø 6 mm et 8. Placer le boîtier dans le perçage de cloison / y introduire les chevilles. la gaine murale et le fixer avec deux vis. Ins- taller le boîtier sans tension ni écrasement. 4.
  • Page 36: Mise En Service

    9 Entretien 3. Sauvegarder l'humidité de référence en ap- puyant sur la touche 1. Touche de réglage de temporisation de démarrage Touche de réglage de la durée de fonc- tionnement par temporisation 3 Cache de protection design 1. Enficher le cache électronique dans les 4 Cache de protection échancrures du boîtier I, II et III, sur les 3 er- 4.
  • Page 37: Élimination Des Dysfonctionnements

    11 Élimination des dysfonctionnements Les deux LED cli- Erreur du détecteur gnotent 5x d'atmosphère exté- rieure. La connexion vers le détecteur d'atmo- sphère extérieure est coupée. Contrôler le câble de raccordement du détecteur et le contact des fiches. Le ventilateur ne se La turbine est bloquée.
  • Page 38: Élimination Dans Le Respect De L'environnement

    Mentions légales © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Traduc- tion du mode d'emploi d'origine en langue alle- mande. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques. Les marques, marques commerciales et marques dé-...
  • Page 39: Schémas De Branchement

    Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement * Entfeuchtungssteuerung / Dehumidification control / Commande de déshumidification Optionaler Taster für manuelles Lüften Optional button for manual ventilation Bouton en option pour la ventilation manu- elle Anschluss für optionales Zuluftelement, z. B.
  • Page 40 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstr. 20 78056 Villingen-Schwenningen Deutschland Service +49 7720 6940 info@maico.de 0185.1252.0002_06.21_DSW-AS-AV...

Table des Matières