Page 1
Perceuse Trapano Boormachine Taladro Berbequim ¢Ú··ÓÔ D 6SH D 6SB • D6SH Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Stopper rod Anschlagstange Tige de butée Asta di arresto Stopper holder Support de butée Supporto di arresto Stangenhalter Stopper bolt Boulon de butée Bullone di arresto Feststellschraube Hook Crochet Gancio Haken Drill chuck Bohrfutter Mandrin Mandrino Chuck wrench Bohrfutterschlüssel Clé...
Page 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Page 6
English 5. Do not touch the bit during or immediately after DRILL SAFETY WARNINGS operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. 1. Wear ear protectors with impact drills. 6. When placing the drill on the floor, make sure that Exposure to noise can cause hearing loss.
GUARANTEE The drill may become overheated during operation; however, it is sufficiently operable. Do not cool the We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with drill bit in water or oil. statutory/country specific regulation. This guarantee does 5. Using stopper assembly (Spec. only for keyed chuck) not cover defects or damage due to misuse, abuse, or (Fig.1)
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten reparieren, ehe Sie es benutzen. Zusatzgriffe. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Wartung zurückzuführen. kann es zu Verletzungen kommen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Deutsch 3. Betätigung des Schalters: VOR INBETRIEBNAHME Durch Betätigung des Drückerschalters und Eindrükken der Arretierung wird der Schalter für 1. Netzspannung kontinuierlichens Bohren auf “Ein” gehalten. Für Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der das Ausschalten wird der Drückerschalter erneut Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschurgs- und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Des outils coupants bien entretenus avec des bords POUR PERCEUSE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons avec les perceuses à g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches percussion.
2. Le matériau est entièrement percé: Les réparations, modifications et inspections des Lorsque le foret perce complétement le matériau, outils électriques Hitachi doivent être confiées à un un maniement négligent conduit souvent à la rupture service après-vente agrée. du foret ou à la détérioration du corps même de Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
Page 15
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
Page 16
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 17
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al 1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde bloccaggio e sono più...
La riparazione, modifica e ispezione di utensili punta spezzata o danni al corpo stesso del trapano, elettrici Hitachi deve essere eseguita da un centro dovuti all’improvviso movimento del trapano. Restare assistenza autorizzato.
Page 19
Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di pressione sonora pesato A: 76 dB KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 2. Gebruik de extra handgrepen die met het verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf gereedschap zijn meegeleverd. ongelukken. Verlies van controle over het gereedschap kan in Houd snijwerktuigen scherp en schoon. lichamelijk letsel resulteren. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden 3.
Nederlands een afgebroken boor of tot een beschadiging van TOEPASSINGEN de boormachine zelf vanwege de plotselinge beweging van de boormachine. Men moet er steeds Het boren van gaten in verschillende metalen, hout op voorbereid zijn de druk bij het doorboren van en plastic.
Page 23
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
Page 25
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. TALADRO f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protección de oídos con taladros de impacto. con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
3. Operación del conmutador: PRECAUCIÓN Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el La reparación, modificación e inspección de las dispositivo de ajuste, el pulsador se mantiene en herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas posición (conectado) para taladrar por un Centro de Servicio Autorizado.
Page 27
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
Page 28
Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, A perda de controlo pode provocar ferimentos tomando em consideração as condições de trabalho pessoais.
Quando a broca atravessa completamente o material, Consertos, modificação e inspeção de Ferramentas um manuseio descuidado resulta com freqüência Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma em quebra da broca ou danos à ferramenta devido Oficina Autorizada. a um movimento súbito do berbequim.
Page 31
Português NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Page 32
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 34
∂ÏÏËÓÈο ταν ανοίγετε τρύπες σε ξυλεία: ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ Χρησιµοποιήστε λεπίδες για ξυλουργικές εργασίες. Για µικρές τρύπες µε διάµετρο 6,5 mm, ή λιγ τερο, (1) Κλειδί Σφιγκτήρα (Τεχ.. Χαρακτ µ νο για το χρησιµοποιήστε λεπίδες δραπάνου για µεταλλικές σφιγκτήρα µε κλέιδί) ..........1 εργασίες.
Page 35
™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ¶ƒ√™√Ã∏ ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα OFF και να εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα κατά την...
Page 37
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
Page 39
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 40
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.