Télécharger Imprimer la page
Silverline 946572 Instructions D'utilisation

Silverline 946572 Instructions D'utilisation

Projecteur de chantier led rechargeable 5w

Publicité

Liens rapides

Rechargeable LED Site Light 5W
FR Projecteur de chantier LED rechargeable
DE LED-Akku-Baustrahler
ES Lámpara LED recargable
IT Lampada da lavoro ricaricabile a LED
NL Oplaadbare LED werklamp
PL Akumulatorowy reflektor LED
GB
Familiarisation
Specification
1. COB LED
Input:............................................................................100-240V~, 50-60Hz
2. Power Switch
Power: .........................................................................................................5W
3. Charging Port
Ingress protection: ....................................................................................IP65
4. Handle
Lamp: .................................................................................................COB LED
5. Rubber Feet
Light power: .................................................................................360 Lumens
6. Vertical Adjustment Knob
Charger: .......................................................................12/24V mains charger
.................................................................................................12V car charger
7. Stand
Battery: ................................................................... 7.4V, 2.2Ah, Li-ion battery
8. Horizontal Adjustment Knob (not shown)
Dimensions (L x W x H): ............................145 x 165 x 226 mm (with stand)
Accessories (not shown):
..............................................................130 x 110 x 220 mm (without stand)
• 240V Mains Charger
Weight: .................................................................................................0.95kg
• 12V In-car Charger
General Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in a serious
injury.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Electrical safety
a) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
b) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
FR
Descriptif produit
Caractéristiques techniques
1. LED COB
Tension d'entrée : ..............................................................100-240 V~, 50-60 Hz
2. Interrupteur
Puissance : ....................................................................................................... 5 W
3. Port de charge
Indice de protection : ......................................................................................IP65
4. Poignée
Ampoule : ................................................................................................ LED COB
5. Protections en caoutchouc
Puissance lumineuse : ....................................................................... 360 Lumens
6. Bouton de réglage vertical
Chargeur : ...............................................................Chargeur sur secteur 12/24 V
7. Pieds
..... ........................................................................................Chargeur voiture 12 V
8. Bouton de réglage horizontal (non illustré)
Batterie : .................................................................................. Li-ion 7,4 V - 2,2 Ah
Accessoires (non illustrés):
Dimensions: ................................... (L x I x H): 145 x 165 x 226 mm (avec pieds)
• Chargeur sur secteur 240 V
........ .................................................................130 x 110 x 220 mm (sans pieds)\
• Chargeur voiture 12 V
Poids : ......................................................................................................... 0,95 kg
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et
instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
L'expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le
secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l'utilisation d'un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte
d'attention et faire perdre la maîtrise de l'appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d'un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne
jamais utiliser d'adaptateur sur la prise électrique d'appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de
prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Si une utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation
protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Produktübersicht
Technische Daten
DE
1. COB-LED
Zugeführte Leistung: ............................................ 100-240 V~, 50-60 Hz
2. Stromschalter
Leistung: ..............................................................................................5 W
3. Ladebuchse
Schutzart: ...........................................................................................IP 65
4. Handgriff
Lampe: .........................................................................................COB-LED
5. Gummifüße
Lichtausbeute: .........................................................................360 Lumen
6. Vertikalversteller
Ladegerät: .......................................................... 12-V/24-V-Netzladegerät
7. Ständer
......................................................................................12-V-Kfz-Ladegerät
8. Horizontalversteller (nicht abgebildet)
Akku: ...............................................................7,4V, 2,2 Ah, Li-Ionen-Akku
Zubehör (nicht abgebildet):
Abmessungen (L x H x B): .................145 x 226 x 165 mm (mit Ständer)
• 240V Netzladegerät
....................................................................... 130 x 220 x 110 mm (ohne
• 12V Autoladegerät
Gewicht: .........................................................................................0,95 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Sicherheit von Personen
a) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staub maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Power tool use and care
a) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Work Light Safety
• The housing of the work light will get very hot and should not be used within 500mm of combustible materials
• Never point the light directly into a person's eyes
• Do not touch the work light housing when the power is on; the surface can become very hot and could cause serious burns
• Always transport the work light by gripping the Carry Handle
• Make sure that the work light is used on a level surface
• When changing a bulb or moving the work light to a new location, always allow a 10-minute cool-down period
• Only charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed specifically for your product
Intended Use
Portable site light with built-in rechargeable Li-Ion battery pack, including mains charger and 12V car charger. Stand included.
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing any accessories, or making
any adjustments.
Charging the site light
Note: Charging the site light can be performed using either the 240V or 12V charger. Charging times given are for the 240V
charger; charging times using the 12V charger may be longer.
Note: It is not recommended to use the Mains Charger as a mains power supply while the site light is in use. Charge the device
then use.
• The battery is supplied in a low-charge condition. Charge before use
• Only charge this battery with the charger provided with the site light
• Plug in the 240V Mains Charger and charge the site light for 4-5 hours, until it reaches full charge
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique
lorsque l'on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Débrancher l'appareil électrique ou démonter sa batterie avant d'effectuer tout réglage ou changement d'accessoire et
avant de le ranger.
De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des lampes de chantier
• Le boîtier de la lampe de chantier deviendra extrêmement chaud et ne doit pas être utilisé à moins de 500 mm de tout matériau
combustible
• Ne la dirigez jamais directement dans les yeux d'une personne
• Ne pas toucher le boîtier de la lampe lorsque celle-ci est en marche, la surface peut devenir extrêmement chaude et causer des
brûlures
• Pour transporter la lampe utilisez toujours la poignée de transport
• Assurez-vous que la surface sur laquelle la lampe repose est de niveau
• Avant le changement de l'ampoule ou avant le transport d'un lieu à un autre, laissez refroidir la lampe pendant une dizaine de
minutes
• Ne chargez la batterie Li-ion qu'avec le chargeur fourni ou un chargeur conçu spécialement pour ce produit
Usage conforme
Projecteur de chantier rechargeable avec batterie Li-Ion intégrée, fourni avec chargeur sur secteur et chargeur voiture 12 V. Pourvu
de pieds de support.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché de la source d'alimentation avant de procéder à la pose ou au
retrait d'un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de nettoyage ou d'entretien.
Recharger la lampe de chantier
Remarque : Vous pouvez recharger la lampe de chantier en utilisant soit le chargeur sur secteur 240 V soit le chargeur 12 V. Les
temps de charges sont donnés pour le chargeur 240 V, ils peuvent être plus long avec le chargeur 12 V
Remarque : Il est conseillé de ne pas utiliser le chargeur secteur comme source d'alimentation générale alors que le projecteur est
en cours d'utilisation. Il est vivement recommandé de recharger d'abord votre appareil, puis de le débrancher pour l'utiliser.
• La batterie est fournie partiellement chargée. Rechargée avant utilisation
• Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec la lampe de chantier
• Branchez sur le chargeur sur secteur 240 V et laissez recharger la lampe de chantier pendant 4 – 5 heures, jusqu'à atteindre une
charge complète
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen, Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Sicherheitshinweise für Arbeitsleuchten
• Das Gehäuse der Arbeitsleuchte wird sehr heiß! Der Mindestabstand zu brennbaren Materialien beträgt 500 mm.
• Richten Sie das Licht niemals direkt auf die Augen von Personen.
• Berühren Sie das Gehäuse der Arbeitsleuchte nicht, wenn diese eingeschaltet ist, da die Oberfläche sehr heiß werden und starke
Verbrennungen verursachen kann.
• Halten Sie die Arbeitsleuchte immer am Tragegriff.
• Sorgen Sie dafür, dass die Arbeitsleuchte sicher auf einer ebenen Oberfläche steht.
• Wenn das Leuchtmittel gewechselt oder die Leuchte an eine andere Stelle gebracht werden soll, muss sie zunächst stets
Ständer)
mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
• Laden Sie Lithium-Ionen-Akkus ausschließlich mit dem mitgelieferten oder einem speziell für Lithium-Ionen-Akkus entwickelten
Ladegerät auf.
Bestimmungsmäßige Verwendung
Tragbarer Baustrahler mit eingebautem, wiederaufladbarem Lithium-Ionen-Akku sowie Netzladegerät, 12-V-Kfz-Ladegerät und
Ständer.
Vor Gebrauch
WARNUNG: Nehmen Sie stets den Akku vom Gerät, bevor Sie Zubehörwechsel, Einstellungsänderungen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Aufladen des Baustrahlers
Hinweis: Die Aufladung des Baustrahlers kann sowohl mit dem 240-V- als auch mit dem 12-V-Ladegerät erfolgen. Die
angegebenen Ladezeiten gelten für das 240-V-Ladegerät; die Ladedauer mit dem 12-V-Ladegerät kann länger sein.
Hinweis: Es wird empfohlen, das Netzladegerät bei Gebrauch des Baustrahlers nicht zur Netzstromversorgung zu verwenden.
Laden Sie den Baustrahler auf, bevor Sie ihn verwenden.
• Akku wird in niedrigem Ladezustand geliefert. Vor Gebrauch aufladen
• Batterie ausschließlich mit dem im Lieferumfang des Baustrahlers enthaltenen Ladegerät laden.
3
2
1
8
Operation
Switching on and off
• Switch the site light 'on' by pressing the Power Switch (2) into the 'I' position.
• Press the Power Switch into the 'O' position to switch the site light 'off'
Operating the site light
1. Position the light so that when switched on it will illuminate the required area
2. The angle of the site light can be altered by loosening the Horizontal Adjustment Knob (8) and the Vertical Adjustment Knob (6).
Once the angle is correct, tighten the knobs
3. Ensure the site light is charged and switch the power on
4. Make any minor adjustments necessary within the first minute of the light being on. If left any longer the unit will become hot
and could burn the operator
Note: The Horizontal Adjustment Knob (8) can be removed and the site light can be attached to a compatible extendable stand or
can be hung from another fixing, if required.
WARNING: If hanging from a fixing, ensure the site light is fully secured and cannot fall.
Maintenance
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device's service life.
Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes (where applicable)
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
• Discharge batteries before disposal
• DO NOT dispose of batteries with household waste
• DO NOT dispose of by incineration, which may release toxic materials or gases plus a risk of explosion
Instructions d'utilisation
Allumer et éteindre
• Pressez l'interrupteur (2) pour allumer le projecteur de chantier en le mettant en position 'I' .
• Pour éteindre la lampe mettez le bouton marche/arrêt en position 'O'
Utiliser le projecteur de chantier
1. Positionner la lampe de façon à ce qu'elle éclaire la zone souhaitée
2. L'angle de la lampe de chantier peut être modifié en desserrant le bouton de réglage horizontal (8) et le bouton de réglage
vertical (6). Lorsque l'angle vous convient resserrez les boutons
3. Assurez-vous que la lampe est chargée avant de l'allumer
4. Effectuez les ajustements mineurs nécessaires pendant la première minute de marche. Si cela est laissé à plus tard le boîtier
deviendra chaud et peut entrainer des brûlures
Remarque : Le bouton de réglage horizontal (8) peut être retiré complètement pour vous permettre de fixer votre projecteur à des
pieds de supports extensibles compatibles ou pour le suspendre au moyen d'un autre moyen de fixation approprié.
ATTENTION : Si vous décidez de suspendre votre projecteur, assurez-vous que la fixation est tout à fait sûre et qu'il ne risque pas
de tomber.
Entretien
• Gardez votre appareil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l'origine de l'usure des mécanismes internes
et réduire la durée de vie de l'appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Nettoyez le boîtier de la
machine avec un chiffon doux et humide. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprimé propre et sec.
• Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil conformément aux régulations
nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures
ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les outils électriques.
• Déchargez les batteries avant de les recycler
• NE PAS jeter avec les déchets ménagers
• NE PAS incinérer, des substances et gaz toxiques peuvent être émis et peut entrainer un risque d'explosion
• Schließen Sie das 240V Netzladegerät an und laden Sie den Baustrahler für 4-5 Stunden, bis voller Ladezustand erreicht ist.
Verwendung
Ein- und Ausschalten
• Schalten Sie den Baustrahler ein, indem Sie den Stromschalter (2) auf I stellen.
• Stellen Sie den Stromschalter zum Ausschalten des Baustrahlers auf O.
Bedienung
1. Richten Sie den Lichtstrahl auf die zu erleuchtende Fläche.
2. Der Winkel des Baustrahlers kann durch Aufdrehen des Einstellknopfes zur Horizontalverstellung (8)/ Vertikalverstellung (6)
verändert werden. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest, sobald der richtige Winkel erreicht ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der Baustrahler geladen ist und schalten Sie ihn ein.
4. Führen Sie evtl. nötige kleinere Korrekturen innerhalb der ersten Minute nach dem Einschalten durch. Nach längerem Betrieb
erhitzt das Gerät und könnte Verbrennungen verursachen
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des
Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen
mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und
Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
• Akkus müssen vor der Entsorgung vollständig entladen sein
• Entsorgen Sie Akkus nicht über den Hausmüll
• Verbrennen Sie Akkus niemals! Andernfalls können giftige Stoffe freigesetzt und Explosionen verursacht werden
4
5
6
7
silverlinetools.com
946572
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 07.08.2017
household waste

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 946572

  • Page 1 946572 ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE LATA GWARANCJI Rechargeable LED Site Light 5W FR Projecteur de chantier LED rechargeable DE LED-Akku-Baustrahler ES Lámpara LED recargable IT Lampada da lavoro ricaricabile a LED...
  • Page 2 Seguridad personal Características del producto Características técnicas Funcionamiento a) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. 1. LED COB Potencia de entrada: ........100 – 240 V, 50 - 60 Hz Encendido/apagado El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y 2.