2. Inbetriebnahme / Putting in operation / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Ingebruikname
D: Taste G drücken und Fernbedienung in Richtung Sensor halten. Sobald G und eine Nummerntaste von 1 bis 4 leuchten ist die Verbindung zum Sensor hergestellt.
E: Press G key and point the remote control towards the sensor. Once the contact is established, the G key and the corresponding numerical key light up (keys 1 to 4 ).
F: Actionnez la touche G et pointer la télécommande vers le détecteur. La liaison est établie lorsque la touche G et la touche numérique correspondante ( 1 – 4 ) s'allument.
I: Premere il tasto G e voltare il telecomando verso il rivelatore. Il collegamento è stato stabilito quando il tasto G e il tasto numerico corrispondente ( 1 – 4 ) sono accesi.
ES: Pulsar la tecla G y sujetar el control remoto en dirección al sensor. El contacto con el sensor está establecido,
en cuanto estén encendidas la tecla G y la tecla numérica correspondiente (teclas 1 – 4 ).
NL: Op de G -toets drukken en de afstandsbediening op de sensor richten. Verbinding met de
sensor is tot stand gebracht zodra de G -toets en een cijfertoets ( 1 – 4 ) branden.
3. Achtung! / Attention! / Attention! / Attenzione! / ¡Atención! / Pas op!
D: Die Verbindung zwischen Reglobeam und dem Sensor
wird aus Sicherheitsgründen nach 30 Minuten unter-
brochen. Die Verbindung kann wieder hergestellt wer-
den, indem eine Bedientaste am Sensor kurz gedrückt
oder die Stromzufuhr zum Sensor kurz unterbrochen
wird. Bei einigen Sensormodellen kann die Verbindung
auch mittels der Funktion «Zugangscode» wieder herge-
stellt werden. Für Einstellungen und die korrekte Bedie-
nung beachten Sie bitte die Betriebsanleitung zum einge-
setzten Sensor. IR-Strahl nicht gegen die Augen richten!
E: For safety reasons, the connection between
Reglobeam and the sensor is interrupted after 30 min-
utes. The connection can be re-established by briefly
pressing a button on the sensor or briefly interrupting the
electrical power supply to the sensor. In some sensor
models, the connection can also be re-established using
the "access code" function. Please refer to the operating
instructions for the sensor that you are using in order
to find information about settings and correct operation.
Do not point the IR beam towards your eyes!
4. Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens
D: Abmessung (B x H x T)
Gewicht ohne Batterien
Farbe
Spannung/Batterien
4,5 V / Typ AAA 3 Stück
Stromaufnahme im Betrieb
abgeschaltet <1uA, schaltet nach ca. 50 s selbst ab
Max. Umgebungstemperatur
Max. Luftfeuchtigkeit 90%, nicht kondensierend
Technologie
Aktiv-Infrarot, 40 kHz
Technische Änderungen vorbehalten
E: Meas. (W x H x D) 56 x136x 23 mm (2.20 x 5.35 x 0.90")
Weight without batteries
Colour
Voltage/Battery
4.5 V / Type AAA 3 pieces
Current consumption in function
Switched off <1uA, switches off automatically after 50 s
Max. ambient temperature
Max. humidity
90%, non-condensing
Technology
active infrared, 40 kHz
Subject to technical modifications
F: La liaison entre le Reglobeam et le détecteur est inter-
rompue au bout de 30 minutes pour des raisons de sécu-
rité. Elle peut être rétablie en pressant brièvement une
touche de fonction sur le détecteur ou en interrompant
un cours instant l'alimentation en courant vers le détec-
teur. Sur certains modèles de détecteurs, la liaison peut
être rétablie avec la fonction «code d'accès». Pour les
réglages et la commande correcte du détecteur, veuillez
vous reporter aux instructions d'utilisation du détecteur
utilisé. Ne pas diriger le rayon IR en direction des yeux!
I: Il collegamento tra il Reglobeam e il rivelatore viene
interrotto per motivi di sicurezza dopo 30 minuti. Il colle-
gamento può essere ripristinato premendo brevemente
un tasto di comando sul rivelatore o interrompendo bre-
vemente l'alimentazione di corrente verso il rivelatore.
In alcuni modelli di rivelatori il collegamento può essere
ripristinato anche mediante la funzione «Codice di acces-
so». Per le impostazioni e il corretto comando consultare
le istruzioni per l'uso del sensore impiegato. Non puntare
il raggio ad infrarosso in direzione degli occhi!
56 x 136 x 23 mm
F: Dimensions (larg. x haut. x prof.) 56 x 136 x 23 mm
70 g
Poids sans batteries
blau
Couleur
Tension/batteries
ca. 10 mA
Consommation de courant en fonct.
Désactivé <1uA, se désactive automat. après 50 sec. env.
60°C
Température ambiante max.
Humidité de l'air max.
Technologie
Sous réserve de modifications techniques
I: Dimensioni (larg. x alt. x prof.)
70 g (2.47 ounce)
Peso senza batterie
blue
Colore
Tensione/batterie
approx. 10 mA
Corrente assorbita nell'esercizio
Disinserito <1uA, si spegne automat. dopo ca. 50 sec.
60°C (140° F)
Temperatura ambiente max.
Umidità dell'aria max.
Tecnologia
Salvo modifiche tecniche
ES: Por motivos de seguridad, el contacto entre el Reglo-
beam y el sensor se interrumpe al cabo de 30 minutos. El
contacto puede restablecerse, pulsando brevemente una
tecla de mando en el sensor o interrumpiendo breve-
mente el suministro de corriente hacia el sensor. En
algunos modelos de sensor, el contacto también puede
restablecerse mediante la función «Código de acceso».
Para los ajustes y el manejo correcto, por favor tenga
en cuenta las instrucciones de servicio del sensor emple-
ado. ¡No dirija el rayo infrarrojo hacia los ojos!
NL: De verbinding tussen Reglobeam en de sensor
wordt om veiligheidsredenen na 30 minuten verbroken.
De verbinding kan hersteld worden door kort op een
bedieningstoets bij de sensor te drukken of de stroom-
toevoer naar de sensor kort te verbreken. Bij enkele
sensormodellen kan de verbinding ook met de functie
Toegangscode worden hersteld. Raadpleeg de gebruiks-
aanwijzing van de gekozen sensor voor het instellen
en voor de juiste bediening. IR-straal niet op de ogen
richten!
ES: Medidas (anch. x alt. x prof.)
70 g
bleu
4,5 V / type AAA 3 pièces
env. 10 mA
60°C
90%, sans condensation
actif à infrarouge, 40 kHz
56 x 136 x 23 mm
NL: Afmetingen (b x h x d)
70 g
blu
4.5 V / tipo AAA 3 pezzi
ca. 10 mA
60°C
90%, non condensante
attivo a raggi infrarossi,40 kHz
56 x 136 x 23 mm
Peso sin baterías
Color
Tension/baterías
4,5 V / tipo AAA, 3 unidades
Consumo de corriente en fcmto.
Apagado <1uA, se apaga autom. después de aprox.50 seg.
Temperatura ambiente máx.
Humedad atmosférica máx. 90%, sin condensación
Tecnología
infrarrojo activo, 40 kHz
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
56 x 136 x 23 mm
Gewicht zonder batterijen
Kleur
Spanning/batterijen
4,5 V / type AAA 3 stuks
Stroomopname in werking
Uitgeschakeld <1uA, schakelt na 50 sec.vanzelf uit
Max. omgevingstemperatuur
Max. luchtvochtigheid 90%, niet-condenserend
Technologie
actief infrarood, 40 kHz
Technische wijzigingen voorbehouden
70 g
azul
aprox. 10 mA
60°C
70 g
blauw
ca. 10 mA
60°C