Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.386
130160
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
MZS Zentrale III
Art.Nr. 55006
1.35 0208 Fa
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische
Präzisionsteile
von
Hand
Permanente Material-, Fertigungs- und
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren
unser
gleichbleibend
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage
des
entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
tenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen
wir Ihnen nach unserem Er messen eine
angemessene Minderung ein oder erstat-
ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis
zurück.
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
das Produkt auch, zusammen mit dem
Kauf beleg, an die unten aufgeführte
Serviceabteilung einschicken. Die Ein -
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-38
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
...
DC
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
0-24 V
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur -
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using qual-
Nos produits de qualité supérieure sont le
ity designs and technology.
résultat du mariage de l'innovation et de la
Like a fine timepiece, it has been crafted by
technologie. À l'instar d'une montre pré-
gefertigt.
hand. Constant monitoring of materials and
cieuse, tous les composants sont fabriqués
assembly, together with final testing,
à la main par nos artisans méticuleux. Un
ensure a consistent level of high quality. To
programme rigoureux d'assurance de la
hohes
get the most enjoyment from this product,
qualité, de la sélection des matériaux à
we encourage you to read the instructions
l'assemblage et aux vérifications avant
and this warranty.
sortie des ateliers, garantissent un haut
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
product worldwide for two years from the
la plus grande satisfaction de ce produit,
date of original consumer purchase against
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
defects in materials and workmanship, if
cette garantie.
purchased from an authorized retailer.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce produit,
If you have a valid warranty claim, including
à l'échelle mondiale, contre tout vice de
proof of purchase from an authorized
matière et de fabrication, pendant deux
retailer, we will repair or replace the prod-
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
uct at our discretion. If it is impossible to
teur original, si le produit a été acheté chez
repair or replace the product, we will
un détaillant autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal rights
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
independent of this warranty, particularly in
sé et nous réparerons ou remplacerons le
the case of material defects.
produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof of
produit, nous rembourserons, à notre dis-
purchase, to your authorized retailer. To
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
find an authorized retailer, please contact
Vous pouvez disposer d'autres droits
the address below. You may also send the
légaux en plus de cette garantie, en parti-
product, with the proof of purchase, the
culier en cas de vice de matière.
service departments below. You are
Pour initier une demande de règlement au
responsible for any shipping costs, insur-
titre de cette garantie, veuillez ramener le
ance and customs fees.
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
LGB Service-Abteilung
rapport avec l'un des Centres de service
Witschelstraße 104
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
90431 Nürnberg
lement renvoyer le produit, avec la preuve
Deutschland
d'achat, directement à l'adresse ci-dessous.
Telephone: +49 (911) 83707-38
L'expéditeur est responsable des frais d'ex-
pédition, de l'assurance et des frais de
Please note:
douane.
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
modifications/repairs. This warranty does
LGB Service-Abteilung
not cover normal wear and tear.
Witschelstraße 104
- Transformers and controls are subject to
90431 Nürnberg
strict CE and UL regulations and may only
Deutschland
be opened and repaired by the manufac-
Téléphone: +49 (911) 83707-38
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
Veuillez bien noter que :
us.
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
ic legal rights, and you may
ni de modification/réparation inadéquate.
also have other rights which vary from
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
State to State.
male.
We are very proud of our products, and all
- Les transformateurs et commandes sont
of us sincerely hope they give you many
conformes aux normes rigoureuses CE et
years of enjoyment!
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LGB MZS Zentrale III

  • Page 1 Veuillez bien noter que : - Für Schäden durch unsachgemäße Be - - Cette garantie ne couvre pas les domma- MZS Zentrale III handlung oder unsachgemäßen Fremd- - U.S. only: This warranty gives you specif- ges résultat d’une utilisation inadéquate, eingriff sowie für Verschleißteile be steht...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt samer oder schneller. Wenn die peine de destruction du produit LGB! CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS Gleisspannung abgeschaltet wird, Was ist das Mehrzugsystem? hält der Zug an. Installer le poste central dans un Un entretien inadéquat rendra la garan- Befinden sich zwei Loks auf demsel- endroit ventilé.
  • Page 3: Aufbau Des Mehrzugsystems

    Einbau in die meisten älteren Funktionen. LGB-Lokomotiven. - LGB 55022 MZS-Kleinlok-Decoder 4. Trafo zum Einbau in kleine LGB-Loko - Der Trafo dient zur Stromversorgung motiven , die nicht über genügend Ihrer Anlage. Speziell für das LGB- Platz für größere Decoder verfügen.
  • Page 4: Betriebszustand

    Funktionen eingesetzt oder mehreren MZS-Power-Booster werden. (LGB 55090) und Trafos weitere Gleisabschnitte mit jeweils 5 A ver- 3. Schließen Sie Ihren LGB-Trafo an sorgen. Der MZS-Power-Booster die Zentrale an. Schließen Sie die überträgt die Fahrbefehle der mit "Trafo" markierten schwarz/ Zentrale auf alle Gleisabschnitte.
  • Page 5 LGB 55006 wird durch die linke Die rechte LED zeigt die eingehenden Kontroll-Leuchte dargestellt Abb. 2: Bus-Daten an und blinkt dabei unre- - Grün, Dauerleuchten: normaler gelmäßig. Fahrbetrieb - Rot, langsam blinkend (4 an, 4 aus): Reset-Taste (Abb. 2) Nothalt-Taste wurde ge drückt. Zum Bei Drücken der "Reset"-Taste geht...
  • Page 6: Tipps Und Tricks

    Sie den Regler in die andere Fahrtrichtung drehen oder die Einsatz mit Massoth DiMax-Navigator Anschlusskabel vertauschen. Die LGB 55006 MZS Zentrale III - Ist der Trafo überlastet? "Reset"- erlaubt den Einsatz des Massoth Taste am Trafo drücken (falls vor- DiMax-Navigators (MZS III). Dann handen).
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Die Kontroll-Leuchte der Zentrale Achtung! Bei Verwendung von Loko - leuchtet grün, aber das System motiven oder Digital-Kompon enten funktioniert nicht. von Fremdfabrikaten übernimmt LGB - Ist die Zentrale richtig an die keine Haftung für eventuelle Gleise angeschlossen? Schäden. - Sind die MZS-Fahrregler richtig an die Zentrale angeschlossen.
  • Page 8: Gebr. Märklin & Cie. Gmbh

    Vor - ankündigung ändern. Einige Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen Handmuster. LGB und Märklin sind ein- getragene Marken Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Göppingen. Andere Marken sind ebenfalls geschützt.
  • Page 9: System

    Expanding the Multi-Train ate independently of each other. System With digital operation and the LGB Multi-Train System, the situation is Using the MTS with entirely different. The tracks always Massoth DiMax Navigator carry the maximum voltage.
  • Page 10: Setting Up The Multi-Train System

    Single Channel, for operating one tions, including: EPL drive (switch, signal, electric Loco Decoders uncoupler) - LGB 55021 MTS Loco Decoder II - LGB 55025 MTS Switch Decoder for installation in most older LGB for controlling up to four switches locomotives.
  • Page 11: Status Led

    System on the same layout. Extreme voltage peaks can occur: Electric Hints: shock hazard! - If you use an LGB power pack (DC) and the loco does not run, reverse Status LED the direction of the throttle or The left LED on the LGB 55006 MTS...
  • Page 12 To restart operation, wait a The right LED shows the incoming few seconds, then press the "Stop" LGB Bus data. It flickers irregularly. button on your remote once. Or press the Reset button on the Central Reset button (Fig. 2) Station.
  • Page 13: Tips And Hints

    Tips and hints For more information, check the - The LGB Multi-Train System sup- instructions for the Massoth DiMax plies a constant voltage to the Navigator or online at www.mas- tracks. Lights and smoke genera- soth.com tors in locomotives and cars can...
  • Page 14: Safety Rules

    Attention! When using locomotives the system if any component is dam- from manufacturers other than LGB aged. and LGB of America are not liable for any damages. Safety Rules For your safety, please observe these rules. Violating these rules voids your warranty.
  • Page 15: Authorized Service

    AUTHORIZED SERVICE Improper service will void your warranty. For quality service, contact your author- ized retailer or one of the following LGB factory service stations: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: +49 (911) 83707-38...
  • Page 16 Utilisé avec le système multitrain de indépendamment l’un de l’autre. LGB: - jusqu’à 23 adresses de locomotives Le système multitrain de LGB fonc- - jusqu’à 128 adresses d’aiguillages tionne numériquement, la situation - 14 réglages de vitesse est donc fondamentalement différen- - jusqu’à...
  • Page 17: Petit Décodeur Pour Locomotive

    LGB de type plus ancien. - Petit décodeur pour locomotive Éléments du système multitrain SMT LGB 55022. Ce décodeur a été Le système multitrain se compose de conçu pour être installé dans les quatre éléments de base: locomotives plus petites qui ne per- mettent pas le montage d’un déco-...
  • Page 18: Installation Du Système Multitrain

    Conseil: Ne pas utiliser plus de 8 - Si vous utilisez un groupe d’alimen- unités d’entrée pour commander les tation LGB (C.C.) et que la locomo- locomotives. Vous pouvez utiliser, tive ne roule pas, inversez le sens en plus, jusqu’à 7 unités d’entrée de la commande ou inversez la (télécommandes universelles) pour...
  • Page 19: Del D'état

    « stop » de perte de données au niveau du bus la télécommande ou appuyer sur le LGB, il ne faut pas utiliser plus de bouton de réenclenchement du quatre modules d’augmentation de poste central.
  • Page 20 III). chement pendant l’arrêt d’urgence. Toutes les locomotives sont alors La DEL droite indique l’entrée des remises à leur réglage d’origine données du bus LGB. Elle scintille (locomotive arrêtée, éclairage, fumée irrégulièrement. désactivées, etc.). Bouton de réenclenchement Programmation de l’adresse de la...
  • Page 21: Conseils Et Suggestions

    Le navigateur Di Max permet de pro- grammer les adresses de locomotive Conseils et suggestions 1 à 10239 (pour les décodeurs qui - Le système multitrain de LGB four- acceptent cette plage d’adresses). nit une tension constante à la voie. Avec la télécommande pour locomo- Les feux et le générateur de fumée...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    - La DEL de la commande SMT clignote. Attention! La responsabilité de LGB - Le bouton d’arrêt d’urgence a-t-il et de LGB of America ne saurait être été actionné ? Pour redémarrer engagée en cas de dommage lorsque après un arrêt d’urgence, il est des locomotives de fabricants autres inutile d’appuyer sans arrêt sur le...
  • Page 23: En Contact Avec Votre Revendeur Ou Avec L'un Des Centres D'entretien Ci

    LGB! CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS Installer le poste central dans un Un entretien inadéquat rendra la garan- endroit ventilé. Ne pas obstruer les tie nulle et non avenue. Veuillez entrer orifices de ventilation du poste cen- en contact avec votre revendeur ou tral.

Ce manuel est également adapté pour:

55006