Table des matières Introduction Langue originale......................Documents complémentaires ..................Contacter le service client de METTLER TOLEDO............... Garantie ........................Maintenance du fabricant....................Information de sécurité importante Public visé ........................Utilisation prévue et précautions d'usage ................ Étiquettes de sécurité et d'avertissement .................
Page 4
Dépannage Détection et résolution des erreurs.................. Confirmation des alarmes dans le logiciel............... Mise au rebut Données techniques 10.1 SMC Série 3 ........................ 10.2 Documentation complémentaire ..................4 / 32 SMC Series 3 - SMC Client - Guide de l'utilisateur - Version du Document E...
Le manuel d'origine est rédigé en anglais. Si vous êtes en train de lire une version traduite de ce manuel, et que vous avez également besoin de la version d'origine, vous pouvez l'obtenir auprès de METTLER TOLEDO. Pour toute question sur la signification du texte traduit, consultez le manuel en version originale (anglais).
1.4 Garantie Pour obtenir des informations sur la garantie, consultez les conditions générales d'utilisation de METTLER TOLEDO, à l'adresse : http://www.mt.com/us/en/home/site_content/legal/commercial_terms.html. 1.5 Maintenance du fabricant En cas de composant usé ou endommagé, contactez METTLER TOLEDO Service. 6 / 32 SMC Series 3 - SMC Client - Guide de l'utilisateur - Version du Document E...
2 Information de sécurité importante Toutes les informations de sécurité de ce manuel sont importantes. Ce chapitre contient des informations d'ordre général. Le manuel est ponctué d'autres informations de sécurité importantes, que vous devez lire. Message de sécurité important Vous devez lire et comprendre toutes les informations de sécurité des sections suivantes, ainsi que les messages de sécurité...
Notifications de risque • Procédures obligatoires • Procédures interdites • En outre, votre appareil peut contenir des étiquettes AVIS . Les significations des différents types d'étiquettes de sécurité sont expliquées dans les sections suivantes. Il est préférable de connaître l'emplacement et la signification des étiquettes de sécurité avant de transporter, d'installer, de faire fonctionner, ou d'utiliser l'équipement.
2.3.2 Procédures obligatoires Les procédures obligatoires avertissent le personnel de la mise en œuvre de mesures spécifiques requises. Les étiquettes rondes présentent un fond bleu et des symboles blancs. Les symboles décrivent les mesures requises. Le tableau suivant répertorie les étiquettes de procédures obligatoires qui s'affichent sur votre équipe- ment.
2.5 Informations de sécurité pour diverses activités Message de sécurité important Vous devez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'équi- pement. Les sections suivantes fournissent des informations de sécurité sur des activités ou groupes d'activités spéci- fiques. Pour des instructions plus détaillées, consultez les sections appropriées du manuel. 2.5.1 Transport et déplacement de la machine Déplacez ou transportez le système uniquement si vous disposez d'une formation adaptée, telle que définie •...
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine METTLER TOLEDO. • N'apportez aucune modification à l'équipement sans autorisation officielle de METTLER TOLEDO. • Remplacez les étiquettes de sécurité endommagées, manquantes ou illisibles. • Effectuez un contrôle visuel du système au moins une fois par quart de travail afin d'identifier les éventuels •...
3 Description de l'équipement 3.1 Fonction Une SMC (Smart Camera) est une caméra qui lit séquentiellement des informations imprimées à partir de diffé- rentes surfaces d'emballage telles que des étiquettes, des bouteilles ou des cartons. La SMC peut vérifier à la fois la présence et - dans une certaine mesure - la qualité...
Page 13
Si l'éclairage interne n'est pas suffisant, un éclairage externe peut être monté sur la SMC à l'aide de supports de montage. SMC Série 3 Objectif Éclairage intérieur Boîtier Connexions et interfaces L'image suivante montre les connecteurs et les interfaces disponibles à l'arrière de la SMC. Affichage LED des sorties Affichage LED de la tension d’alimentation Bouton pour le trigger manuel...
3.2.1.2 Champ de vision et distance de lecture L'image ci-dessous montre le champ de vision de la SMC par rapport au boîtier de la SMC et la distance de lecture. Distance de lecture Champ de vision Axe - X Axe - Y La distance de lecture correspond à...
Pour plus d’informations sur le logiciel SMC OCV, reportez-vous au manuel d’utilisateur de SMC OCV disponible sur le www.mt.com/pce-manuals. 3.2.3 SMC Client SMC client est une application permettant d'accéder au logiciel de base SMC. Le logiciel doit être installé sur le PC du client.
L'éclairage externe se déclenche au moment adéquat, ainsi que la caméra. Les paramètres de l'éclairage externe peuvent être ajustés individuellement au sein des logiciels installés. Certains types d’éclairage externe sont équipés d’un filtre de polarisation destiné à combattre les reflets (par ex, les reflets susceptibles d’émerger des surfaces transparentes).
L'installation de l'équipement et de ses logiciels ne doit être effectuée que par du personnel spécialement formé à cet effet. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au manuel technique ou contactez METTLER TOLEDO. SMC Series 3 - SMC Client - Guide de l'utilisateur - Version du Document E...
5 Exploitation 5.1 Utilisation de l’écran tactile Avec un écran tactile, il vous suffit d’appuyer sur les éléments de menu et boutons de commande pour effectuer un choix. Pour sélectionner ou activer une option, appuyez sur la position correspondante sur l'écran tactile. •...
5.4 Démarrage de la production Dans le logiciel SMC OCV, vous pouvez démarrer la production dans le menu principal (Production). § Vous avez configuré les fenêtres de contrôle requises. § Si les fenêtres de contrôle OCV, OCR, TIN, DM, CODE, ou QR ont été configurées : Vous avez défini les codes de référence.
L'installation de l'équipement et de ses composants ne doit être effectuée que par du per- sonnel spécialement formé à cet effet. Pour plus de détails sur la maintenance, reportez- vous au manuel technique ou contactez METTLER TOLEDO. 20 / 32...
7 Nettoyage 7.1 Procédure de nettoyage générale Un nettoyage régulier est très important pour le bon fonctionnement du système. Lorsque vous nettoyez votre équipement, suivez ces étapes en consultation avec votre Superviseur (le cas échéant) : 1 Vérifiez que la production est arrêtée. 2 Éteignez l'équipement.
AVIS Dommages causés aux produits dus à des procédures de nettoyage et de désin- fection inappropriées Selon les produits traités dans votre application (par exemple, les médicaments anticancé- reux ou les aliments), le nettoyage et l'assainissement peuvent être soumis à des réglemen- tations spéciales.
Page 23
Aperçu Outils et matériel de travail Nettoyant doux pour vitres ou solution douce de savon et d'eau • nécessaires Chiffon doux et non pelucheux • 1 Respectez les étapes décrites dans le chapitre [Procédure de nettoyage générale } page 21]. 2 Nettoyez la plaque de verre à l'avant de la caméra à l'aide d'un chiffon et d'un détergent approprié. 3 Sécher la plaque de verre à...
8 Dépannage 8.1 Détection et résolution des erreurs AVERTISSEMENT Dommages corporels dus à une qualification inadéquate Avant de tenter toute action corrective, quelle qu’elle soit, assurez-vous que la personne intervenant sur l'équipement a été dûment formée à cet effet et a lu le manuel dans son inté- gralité.
9 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
10 Données techniques 10.1 SMC Série 3 Caractéristiques techniques Données techniques de la série SMC 3 Boîtier Aluminium (anodisé) Protection du boîtier IP 65 Alimentation électrique 24 V CC, min. 20 V, max. 28 V, Courant au démarrage : environ 1 A max. Courant en fonctionnement : environ 150 mA Traitement d’images En interne, avec processeur spécial à...
Page 27
Dessins cotés SMC Type 310 Boîtier taille 25 Position de montage optionnelle 2x M6x1 2x M4x0.7 Centre de l'image de la caméra Dessins cotés SMC Type 320 et 330 REMARQUE : Les informations suivantes font référence à la SMC de type 320 and 330 avec une taille de boî- tier de 26.
Page 28
Pour des informations détaillées sur la taille de boîtier 21 (SMC type 320) ou la taille de boîtier 24 (SMC type 330), veuillez vous référer à la Version du Document D du Guide de l’utilisateur de la SMC Série 3. Boîtier taille 26 Centre de l'image de la caméra Position de montage optionnelle...
Page 29
Dessins cotés SMC Type 320 (90°) Boîtier taille 23 Position de montage optionnelle 2x M4x0.7 2x M6x1 Centre de l'image de la caméra Centre de l'image en fonction des dimensions du boîtier Le dessin suivant illustre le centre de l'image par rapport aux dimensions du boîtier. 27.5 27.5 Centre de l'image...
Plot de montage en matière plastique 10.2 Documentation complémentaire Pour plus de détails sur les logiciels SMC individuels, reportez-vous aux manuels suivants sur www.mt.com/ pce-manuals: Manuel d’utilisateur sur le logiciel OCV de la SMC • Manuel d’utilisateur sur le logiciel JData Trans de la SMC •...
Page 31
SMC Series 3 - SMC Client - Guide de l'utilisateur - Version du Document E 31 / 32...