1.18. Entretien de la batterie ............10-11 1.19. Charge de la batterie ..............11 1.20. Intervalles d'inspection et de maintenance .........12 1.21. Données techniques ..............13 Vue d'ensemble, commandes ............14 2.1. Indications sur le panneau de commande, Safelift AD30 ...15 Déclaration de conformité ............16...
Réglementations en matière de santé et de sécurité Le manuel de l'opérateur contient des instructions pour le travail quotidien avec l'équipement à manipuler et à utiliser par l'opérateur. Il doit toujours être à la disposition de l'opérateur ou des opérateurs travaillant avec l'équipement.
1.1. Dispositifs d'alarme L'inspection annuelle des dispositifs d'alarme et de protection doit être effectuée. Cela fait référence au contrôle de leur fonction et de leur statut. 1.2. Textes d'avertissement Les textes tels que Danger, Avertissement, Attention et Remarque ont la signification suivante dans ce manuel (voir les images ci- dessous).
Sécurité de la machine Sur la machine est apposée un marquage CE. Cela signifie qu'elle a été conçue, fabriquée et décrite conformément à la directive européenne relative aux Machines 2006/42/CE (voir aussi la page 13). 1.3. Lors du remontage de la machine Si la machine est remontée ou complétée avec d'autres pièces non approuvées par le fabricant, le marquage CE ne s'appliquera pas aux pièces qui modifieront le fonctionnement de la machine.
1.4 Avertissements Lire et comprendre toutes les instructions et les informations de sécurité avant utilisation Tout le personnel devra lire attentivement, comprendre et observer toutes les instructions de sécurité, ainsi que les instructions d'utilisation dans ce manuel avant de l’utiliser ou d’effectuer la maintenance.
Låglyftar i Sverige AB (Lisab) Uttervägen 6 Uttervägen 6 352 45 Växjö 352 45 Växjö Nom : Safelift AP30 Nom : Safelift AD30 Année de fabrication : 2018 Année de fabrication : 2018 Numéro de série : 000XXX Numéro de série : 000XXX Max. charge : 180 kg...
Entraînement 1.7. Contrôles avant de commencer Toutes les règles de sécurité, Instructions d'utilisation, étiquettes et consignes de sécurité nationales doivent être lues attentivement, comprises et respectées. Effectuez les vérifications quotidiennes suivantes avant d'utiliser la machine. 1. Vérifiez que les batteries sont chargées. 2.
Transport de la machine 1.13. Avec une grue de levage Le dispositif de levage ne doit être fixé qu'aux œillets de levage qui sont vissés dans le châssis (M10 x 4). 1.14. Avec un chariot élévateur AVERTISSEMENT ! Le levage avec un chariot élévateur est uniquement pour le transport de la nacelle élévatrice.
1.16. Bloquer la plate-forme en position haute a) Installation du bloc à cliquet 1. Garez la machine sur une surface horizontale fixe. 2. Mettez l'interrupteur principal en position « MARCHE ». 3. Soulevez la plate-forme env. 1,2 mètres. 4. Placez un bloc à cliquet solide, 51 mm x 100 mm x 450 mm entre la deuxième section du mât et le châssis, juste derrière le mât.
Les anciennes batteries doivent être remplacées par des batteries de Låglyftar i Sverige AB ou par des batteries agréées par le fabricant. • Gardez les bornes et le dessus des batteries propres. 1.19. Chargement des batteries Chargez les batteries après chaque changement ou plus souvent si le niveau de charge est bas.
1.20. Intervalles d'inspection et de maintenance Une inspection complète consiste en des contrôles visuels et fonctionnels périodiques ainsi que des réglages mineurs afin d'assurer son fonctionnement. L'inspection quotidienne empêche l'usure anormale et prolonge la durée de vie de tous les systèmes de la machine.
....200 mm de diamètre, revêtement en polyuréthane, ne laisse aucune marque Freins de stationnement : Safelift AP30 .......... Frein à main manuel Safelift AD30 ............Électrique Hauteur de travail ........... 4950 mm Hauteur de plate-forme .......... 2950 mm Longueur de course ..........2600 mm Longueur totale ............
Interrupteur principal 24 V Prise de chargement Bouton d'abaissement d'urgence Connexion / déconnexion de l'opération - Safelift AD30 Roues verrouillables - Safelift AD30 dispose également d'un frein automatique sur les roues Œillets de levage - Pour l'ancrage du levage (équipement supplémentaire)
2.1. Indications sur le panneau de commande du Safelift AD30 Circuit de pilotage Marche /Arrêt Indicateur Marche /Arrêt, entraînement Fonctionnement du panneau de commande - Safelift AD30 Voyant de basse / haute vitesse Mode - commande de la plage de vitesse haut / bas...
SUÈDE Låglyftar i Sverige AB, numéro de TVA : SE 556820966101, déclare que les produits suivants : Safelift AD30 et Safelift AP30 Numéro de série : 100XXX Année de fabrication : 20..est fabriqué conformément à la directive de produit suivante : 2006/42/EG;...