Sommaire des Matières pour NODOR ISLA SLIMOS 900 WH
Page 1
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter كتيب لتركيب واستخدام وصيانة الشفاطات المزخرفة...
Page 6
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA 2- Activar y desactivar la temporización del extractor. 3- Encendido y apagado de la iluminación. Mantenga pulsado para regular Estimado cliente: la intensidad de la iluminación. Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea atentamente estas Encendido y apagado del extractor.
Page 7
DEKORATIVE DUNSTABZUGSHAUBE gewechselt werden muss - betätigen Sie sie, sobald der Filter gereinigt bzw. ersetzt worden ist. 2- Timer des Gebläses aktivieren und deaktivieren. Lieber Kunde: 3- Ein-/Ausschalten der Beleuchtung. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf unserer Abzugshaube. Wir möchten Sie bitten, Beleuchtungsintensität zu regulieren.
Page 8
HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE 2- Activer et désactiver la minuterie de l’extracteur. 3- Marche / arrêt de l’éclairage. Maintenez appuyé pour régler l’intensité de l’éclairage. Cher client, 4- Marche / arrêt d’extraction. Merci d’avoir choisi notre hotte. Veuillez lire attentivement ces instructions qui vous 5- Vitesse d’extraction - touche: 1ère, 2ème, 3ème et 4ème vitesses.
Page 9
DECORATIVE EXTRACTOR HOOD 2- Enable and disable extractor fan timer. 3- Lighting on and off. Keep pressed down to adjust the lighting intensity. 4- Extractor fan on and off. Dear Customer, 5- Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3/4. In panels with TURBO (P) button, Turbo Thank you for buying our hood.
Page 10
CAPPADI ESTRAZIONE DECORATIVA 3- Accensione spegnimento dell’illuminazione. Mantenere premuto regolare l’intensità dell’illuminazione. Accensione e spegnimento dell’estrattore. Gentile Cliente: 5- Velocità dell’estrattore - pulsante: 1º, 2º, e 3º/4º vel. Nei pannello con pulsante TURBO La ringraziamo per aver acquistato la nostra cappa. La preghiamo di leggere attentamente le (P),Velocità...
Page 11
CAMPAGNE SIERAFZUIGKAP Tijdsinstelling: de afzuigkap werkt gedurende 5 min met de lopende snelheid en daarna telkens 5 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt en de verlichting uitgaat. Paneel met vijf drukknoppen (fig. P4) Geachte klant, 1- Controlelampje werking van de afzuigkap. Wij danken u voor de aankoop van onze afzuigkap.
Page 12
EXAUSTOR DECORATIVO de trocar o filtro – pressione para desactivar, assim que tiver limpo ou trocado o filtro. 2- Activar e desactivar a temporização do extractor. 3- Activação desactivação iluminação. Mantenha pressionado para Estimado cliente: regular a intensidade da iluminação. Agradecemos o facto de ter adquirido o nosso exaustor.
Page 13
DEKORATIV EMHÆTTE Berøringspanel (fig. P5) 1- Display/knap, der advarer om, at filteret skal rengøres. Advarsel om, at filteret skal udskiftes – tryk for at slå advarslen fra, når filteret er rengjort eller udskiftet. Kære kunde 2- Slå emhætteventilatorens timer til og fra. Tak, fordi du har købt vores emhætte.
Page 14
DESIGN-LIE SIKUPU 2- Valaistus päälle/pois päältä. 3- Liesituuletin pois päältä. 4- Liesituulettimen nopeus - painike: nopeus 1, 2 ja 3 Hyvä asiakas, Kosketuspaneeli (kuva P5) Kiitämme sinua päätöksestäsi ostaa liesikupumme. Lue nämä ohjeet huolella kuvun 1- Suodattimen likaantumisesta varoittava näyttö/painike. Ilmoittaa optimaalisen asennuksen, käytön ja huollon varmistamiseksi.
Page 15
DEKORATIV FLÄKTKÅPA Pekpanel (Bild P5) 1- Displayer/knapp för filterrengöringsvarning. Varnar när filtret behöver bytas – tryck för att avaktivera när filtret har rengjorts eller ersatts. Bäste kund, 2- Aktivera och avaktivera utsugningsfläktens timer. Tack för att du har köpt vår kåpa. Läs dessa instruktioner noggrant för bästa montering, 3- Ljus, på...
Page 16
DEKORATIV VENTILATORHETTE 3- Kjøkkenvifte av. 4- Kjøkkenviftehastighet - knapp: hastighet 1, 2 og 3 Berøringspanel (fig. P5) Kjære kunde, 1- Display/knapp for filterrengjøringsvarsel. Varsel om behovet for å bytte ut Takk for at du kjøpte vår ventilatorhette. Les nøye gjennom disse instruksjonene for optimal filteret –...
Page 17
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ταχύτητες, μέχρις ότου παύσει να λειτουργεί και ο φωτισμός σβήσει. Πίνακας πέντε πλήκτρων (σχ. P4) 1- Λυχνία ελέγχου λειτουργίας του μοτέρ. Αγαπητέ πελάτη: 2- Άναμμα και σβήσιμο του φωτισμού. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον απορροφητήρα μας. Παρακαλείσθε να 3- Σβήσιμο...
Page 18
СТИЛЬНОЕ ВЫТЯЖНОЕ УСТРОЙСТВО Kнопочная панель (рис. P4) 1- Индикатор управления вытяжным вентилятором. Уважаемый покупатель! 2- Включение и выключение освещения. Благодарим вас за приобретение нашего вытяжного устройства. Внимательно прочтите данную инструкцию, чтобы оптимальным образом установить, 3- Выключение вытяжного вентилятора. использовать и эксплуатировать устройство. 4- Скорость...
Page 19
DEKORACYJNY OKAP WYCIĄGOWY Szanowny Kliencie, Panel z 5 przyciskami (rys. P4) Dziękujemy za zakup naszego okapu. Prosimy starannie zapoznać się z tą 1- Lampka kontrolna pracy wentylatora wyciągu. instrukcją, co umożliwi optymalną instalację, użytkowanie i konserwację urządzenia. 2- Włącznik i wyłącznik oświetlenia. Uwagi: rysunki wymienione w tej instrukcji znajdują...
Page 20
DEKORATÍV KONYHAI ELSZÍVÓ Érintőpanel (P5. ábra) 1- Szűrőtisztításra figyelmeztető kijelző/gomb. Figyelmeztetés a szűrőcsere szükségességére – a kikapcsolásához nyomja meg, ha megtisztította vagy Tisztelt Vásárló! kicserélte a szűrőt. Köszönjük, hogy az elszívónkat választotta. Kérjük, hogy optimális felszerelése, 2- Elszívóventilátor időzítésének be-/kikapcsolása. használata és karbantartása érdekében alaposan olvassa el az alábbi utasításokat.