Sommaire des Matières pour Ralston Instruments Nitropak
Page 1
Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source...
техники безопасности / Avisos importantes de segurança / Importanti notizie di sicurezza / Wichtige Sicherheitshinweise Nitropak Overview ..............12 Présentation du Nitropak / Generalidades del Nitropak / Nitropak 概述 / Обзор устройства Nitropak / Visão geral do Nitropak / Informazioni generali sul Nitropak / Nitropak Übersicht Pressurize Your Nitropak ............14 Pressuriser le Nitropak / Presurice su Nitropak / 對...
Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Pressure Range 0 to 3,000 psi (0 to 210 bar) Plage de pressions / Rango de presión / 壓力範圍 / Диапазон давлений / Faixa de pressão / Intervallo di pressione / Druckbereich Vacuum Range 0 to 10 inHg (0 to 260 mmHg) Plage de dépressions / Rango de vacío / 真空範圍...
Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters Что необходимо для использования What you need to use your Nitropak: устройства Nitropak: 1. Compressed Gas 2. Wrench 1. Сжатый газ 3. Thread Tape 2. Гаечный ключ 4. Ralston Quick-test™ Adapters 3.
Storage and Transport Warnings: • Do not fly with any compressed gas in the Nitropak. Make sure all valves are open fully (counter clockwise) and both pressure gauges read zero. • Ship ahead via common carrier using ground shipment with no compressed gas in the cylinder.
Ralston (Nitropak-TRS0) pour éviter toute contamination par du liquide. Avertissements concernant l’entreposage et le transport: • Ne volez pas alors que le Nitropak contient de l’air sous pression. Veillez à ce que toutes les vannes soient complètement ouvertes (sens contraire des aiguilles d’une montre) et à...
• Siempre use gafas de seguridad cuando lo opere. • No use el Nitropak más allá de la fecha de certificación hidrostática en la etiqueta de certificación del panel delantero. • Tenga cuidado de que no entren líquidos en el Nitropak. Use la trampa para líquidos Ralston (Nitropak-TRS0) para prevenir contaminación de líquidos.
Page 9
пока не изучите внимательно данное руководство по эксплуатации и возможные опасности, связанные с эксплуатацией этого устройства. • Внесение любых изменений в устройство Nitropak, включая замену компонентов нестандартными деталями, может привести к возникновению опасных ситуаций при эксплуатации устройства Nitropak. Возможные последствия таких действий: •...
• При работе с устройством всегда надевайте защитные очки. • Не используйте устройство после истечения даты гидростатической сертификации, указанной на сертификационной табличке на передней панели. • Не допускайте попадания в устройство Nitropak жидкостей. Для этого используйте сепаратор жидкости Ralston (Nitropak-TRS0). Предостережения, связанные с хранением и транспортировкой...
Advertências sobre pressurização: • Inspecione as válvulas e acessórios antes de pressurizar o Nitropak. • Não conecte o Nitropak para suprir fontes com pressão acima de 3,000 psi (210 bar). • Não pressurize o sistema acima de 3,000 psi (210 bar).
Avvertenze relative alla pressurizzazione: • Controllare le valvole e gli accessori prima di pressurizzare il Nitropak. • Non collegare Nitropak a fonti di alimentazione con pressione superiore a 3,000 psi (210 bar). • Non pressurizzare il sistema oltre 3,000 psi (210 bar).
Page 13
Warnhinweise für den Druckaufbau: • Kontrollieren Sie Ventile und Zubehör, bevor Sie den Nitropak mit Druck beaufschlagen. • Schließen Sie den Nitropak nicht an Druckquellen an, die mehr als 3000 psi bzw. 210 bar liefern. • Beaufschlagen Sie das System mit maximal 3000 psi bzw. 210 bar Druck.
Nitropak 概述 Nitropak Übersicht Обзор устройства Nitropak Nitropak Process Diagram Diagramme de processus du Nitropak / Diagrama del proceso Nitropak / Nitropak 流程圖 / Технологическая схема устройства Nitropak / Diagrama do processo Nitropak / Diagramma del processo Nitropak / Nitropak Ablaufdiagramm...
Page 15
1. Fill Port 1. Наполнительное отверстие 2. System Fill Valve 2. Наполнительный клапан 3. Pressure Regulator Adjustment Knob 3. Ручка регулировки давления 4. Tank Pressure Gauge 4. Датчик давления в баллоне 5. Regulated Pressure Gauge 5. Датчик регулируемого давления 6. Supply Valve 6.
Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
Page 20
Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP 1. Reference Gauge with 1.
Page 21
Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT 1.
Page 22
Connecting Device Under Test (DUT) Connexion du dispositif à l’essai Conexão do dispositivo sob teste (DUT) Conexión del dispositivo de prueba Collegamento al dispositivo in prova (DUT) (DUT) 接駁受測設備 (DUT) Anschluss des zu prüfenden Geräts Испытываемое соединительное (DUT) устройство 1. Device under test (DUT) 1.
Calibrate Repeat Steps 2 and 3 for each test Calibration Étalonnage Калибровка Kalibrierung Calibración Calibragem Грубо приспособиться rugueux-ajuster pour tester point. áspero-ajustar para test 校準 Calibrazione Aspero-ajustar al punto de prueba. e Pressure Increase Pressure 粗糙调整到测试点。 Grezzo-regolare al test e Pressure Increase Pressure e Pressure Increase Pressure...
Page 24
Test point Point de test Punto de prueba 測試點 Тестовая точка Ponto de teste SUPPLY SUPPLY PRESSURE Punto di test VALVE VALVE REGULATOR Prüfpunkt Rough-adjust to below test point. Réglez grossièrement à une pression inférieure au point de test. Realice un ajuste amplio para quedar debajo del punto de prueba.
Page 25
Decrease Pressure Repeat Steps 2 and 3 for each test point Diminuer la pression Diminuir a pressão Грубо приспособиться к контрольной точке. rugueux-ajuster pour tester point. áspero-ajustar para testar ponto. Disminuya la presión Aspero-ajustar al punto de prueba. Diminuire la pressione 粗糙调整到测试点。...
Page 26
Test point Тестовая точка Point de test Ponto de teste Punto de prueba Punto di test 測試點 Prüfpunkt FINE ADjUST Fine-adjust to test point. Réglez précisément jusqu’au point de test. Realice ajustes finos para llegar al punto de prueba. 微調至測試點。...
Venting System Système d’évacuation система сдувок Vent-System Sistema de ventilación Sistema de ventilação 排氣系統 Sistema di sfiato When Finished Calibrating: Vent System When Finished Calibrating: Vent System Vent system when calibration is completed. Mettez le système à l’air libre lorsque l’étalonnage Ventile o sistema após a calibragem.
Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка Vent system when calibration is completed. See page 25. Mettez le système à la pression atmosphérique une Ventilar o sistema quando a calibragem for concluída. fois l’étalonnage terminé.
Maintenance Maintenance Manutenção Mantenimiento Manutenzione 維護 Wartung Техническое обслуживание Oil Pressure Ports Every 50 Uses or Every 3 Months Ports de pression d’huile toutes les Portas de pressão de óleo a cada 50 50 utilisations ou tous les 3 mois usos ou a cada 3 meses ...
When the cylinder must be requalified send the Nitropak without pressure in the cylinder back to an authorized Ralston Instruments distributor.
Page 32
Cuando se deba recalificar al cilindro, envíe la Nitropak sin presión en el cilindro a un distribuidor autorizado de Ralston Instruments. Recalifique el cilindro interno de acuerdo con las normas nacionales correspondientes para cilindros compuestos.
Page 33
Quando o cilindro tiver que ser requalificado, envie o Nitropak sem pressão no cilindro a um distribuidor de instrumentos autorizado Ralston. Requalifique o cilindro interno de acordo com a normas nacionais aplicáveis para cilindros compostos.
Page 34
Quando la bombola deve essere riqualificata, restituire il Nitropak, senza alcuna pressione nella bombola, a un distributore autorizzato Ralston Instruments. Riqualificare la bombola interna in conformità alle pertinenti norme nazionali relative alle bombole composite.
Troubleshooting Dépannage Solução de problemas Diagnóstico de problemas Diagnostica 故障排除 Fehlerbehebung Устранение неполадок Turning Fine Adjust knob does not change pressure If turning Fine Adjust knob does not change pressure, then close Supply Valve tightly. Fine Adjust knob is difficult to turn If the fine adjust becomes difficult to turn, then increase or decrease the regulated pressure indicated by the Regulated Pressure Gauge ...
Page 36
轉動微調旋鈕壓力不變 如果轉動微調 旋鈕不會改變壓力。將供氣閥 關緊。 微調旋鈕 難以轉動 如果微調旋鈕難以轉動;轉動壓力調節器 增加或減小調節壓力計 所 示的調節壓力,從而使調節壓力更加接近參比壓力計上的壓力讀數。 如果以上故障排除說明未能解決問題,則請聯絡第 36 頁所列的支持團隊。 Невозможно поменять давление с помощью ручки точной настройки Если с помощью ручки точной настройки невозможно поменять давление, плотно закройте питательный клапан ...
Page 37
Girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia Se girando la manopola di regolazione fine la pressione non cambia, chiudere strettamente la valvola di alimentazione Risulta difficile girare la manopola di regolazione fine Se risulta difficile girare la manopola di regolazione fine, aumentare o di- minuire la pressione regolata, indicata dal manometro regolato , ruotando ...
Support Assistance Suporte Soporte técnico Assistenza 支援 Kundendienst Поддержка Hours: 8:30 am – 5:00 pm EST Phone: 1 440-564-1430 • Toll Free: 1 800-347-6575 (US and Canada) Web: ralstoninst.com/support Email: support@ralstoninst.com Parts and Service: ralstoninst.com/npak Horaires: de 8h30 à 17h00 HNE Téléphone: 1 440-564-1430 •...
Page 40
Nitropak (NPAK) Operation Manual Manuel d’utilisation du Nitropak Manual de operação do Nitropak Manual de operaciones de Nitropak Manuale d’uso del Nitropak Nitropak 操作手冊 Nitropak Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации устройства Nitropak For all models of NPAK Nitrogen Calibration Gas Source Pour tous les modèles NPAK Nitrogen Calibration Gas Source...