2 INSTALLAZIONE
2 INSTALLATION
2.6 Installazione contametri
2.6 Installing the chain counter
Il contametri deve essere posizionato in modo
The chain counter must be positioned so that
che il display sia facilmente leggibile e non
the display will be easy to read. It should not
esposto ai raggi solari.
be exposed to direct sunlight.
Fissare lo strumento con la staffa in dotazione
Secure the instrument in place with the
serrando le due viti con un cacciavite a croce.
bracket provided, tightening the two screws
(Galaxy 503) Praticare, sulla plancia, un foro
using a cross screwdriver.
da 20,5 mm (~13/16") e 4 fori da 2,2 mm
(Galaxy 503) Drill on the dashboard one hole
(~3/32") per il fissaggio della presa del
of 20.5 mm (~13/16") and 4 holes of 2.2 mm
connettore.
(~3/32") to fasten the connector tap.
La guarnizione deve essere interposta tra la
Put the gasket between the rear part of tap
presa e la plancia.
and the dashboard.
La parte posteriore deve essere protetta dal
The rear part must be protected from contact
contatto di acqua o di umidità.
with water or moisture.
Per il collegamento elettrico seguire le
For
indicazioni dello schema allegato. I cavi
connections, see the attached diagram. The
devono avere una sezione minima di 1,5 mm².
wires must have a minimum cross section size
Montare un fusibile di protezione rapido da 3
of 1.5 mm².
A (ampere) sul cavo + della batteria. Non
Install a 3 A (ampere) fast safety fuse on the +
utilizzare per l'alimentazione la tensione
wire of the battery. Do not use the voltage
proveniente dal gruppo batterie motori.
generated by the engine battery set to provide
Lo strumento risponde agli standard EMC
power.
(EN55022) e deve essere posizionato a una
The instrument complies with EMC standards
distanza di:
(EN55022) and must be positioned at a
• 30 cm (~1 Ft) dalla bussola;
distance of:
• 50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio;
• 2 metri (~6,5 Ft) da apparecchi
radiotrasmettenti;
2 metri (~6,5 Ft) dal fascio radar.
2 INSTALLATION
Galaxy 503
2.6 Installation du compteur métrique
Le compteur métrique doit être positionné de
telle sorte que les indications affichées par le
moniteur soient facilement lisibles évitant
l'exposition aux rayons solaires.
Fixer l'instrument à l'aide de la bride fournie
et serrer les deux vis en utilisant un tournevis
cruciforme.
(Galaxy 503) Réaliser sur le tableau de bord
un trou de 20,5 mm (~13/16") et 4 trous de
2,2 mm (~3/32") pour fixer la prise du
connecteur.
Le joint doit être placé entre la prise et le
panneau du tableau de bord.
instructions
on
making
electrical
La partie postérieure doit être à l'abri de l'eau
et de l'humidité.
Pour le branchement électrique, se reporter
aux indications figurant sur le schéma joint en
annexe. Les câbles doivent avoir une section
d'au moins 1,5 mm
Monter un fusible de protection de 3 A
(ampère) sur le câble "+" de la batterie. Pour
l'alimentation, ne pas utiliser le courant
provenant du groupe de batteries moteurs.
L'instrument répond aux standards EMC
• 30 cm (~1 Ft) from the compass;
(EN55022) et doit se trouver à une distance
• 50 cm (~1.5 Ft) from radio
d'au moins:
• 30 cm (~1 pied) de la boussole;
equipment;
• 2 metres (~6.5 Ft) from radio
• 50 cm (~1,5 pieds) d'appareils radio;
• 2 mètres (~6,5 pieds) de stations
transmitter equipment;
2 metres (~6.5 Ft) from the radar
beam.
2 mètres (~6,5 pieds) du faisceau
radar.
2 INSTALLATION
Galaxy 703
2.6 Installation des Meterzählers
Der Meterzähler muss so positioniert sein,
dass das Display gut ablesbar und nicht dem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Das Instrument mit dem mitgelieferten Bügel
und
den
Kreuzschraubenzieher festschrauben.
(Galaxy 503) Ein Loch mit 20,5 mm (~13/16")
und 4 Löcher mit 2,2 mm (~3/32") für die
Befestigung der Steckdose bohren.
Die Dichtung muss zwischen die Steckdose
und das Deck eingelegt werden.
Die Rückseite muss vor Wasser und
Feuchtigkeit geschützt sein.
Für den Stromanschluss sind die Anweisungen
des beiliegenden Stromlaufplans zu befolgen.
Die Kabel müssen einen Mindestquerschnitt
von 1,5 mm² aufweisen.
Eine flinke 3 A (Ampere) Sicherung auf das
2
.
Kabel + der Batterie montieren. Für die
Stromzufuhr nicht die Spannung von den
Motorbatterien verwenden.
Das
Instrument
Standards (EN55022) und muss mindestens:
• 30 cm (~1 Ft) vom Kompass,
• 50 cm (~1,5 Ft) von
Funkempfängern,
• 2 Meter (~6,5 Ft) von Funksendern,
• 2 Meter (~6,5 Ft) vom Radarstrahl.
émettrices;
Contametri mod. Galaxy 503/703
2 MONTAJE
2.6 Instalación del cuentametros
El cuentametros debe quedar colocado de manera
que la pantalla pueda ser leída con facilidad y sin
que quede expuesta a los rayos solares.
Fijar el instrumento utilizando el elemento de
zwei
Schrauben
mit
einem
fijación adjuntos, apretando los dos tornillos con
un destornillador tipo Phillips.
Practicar en el panel del puente de mando un
agujero de diámetro 20,5 mm (~3/16") y 4
agujeros de diámetro 2,2 mm (~3/32") destinados a
fijar la toma del conector.
La guarnición debe ser colocada entre la toma y el
panel del puente de mando.
La parte trasera debe estar protegida del contacto
con el agua o de la humedad.
Para efectuar la conexión eléctrica aplicar las
instrucciones que aparecen en el esquema anexo.
La sección mínima de los cables debe ser de 1,5
mm².
Instalar un fusible de protección rápido de 3 A
(amperios) en el cable (+) de la batería. No utilizar
para la alimentación la tensión proveniente del
entspricht
den
EMC-
conjunto de baterías de los motores.
El instrumento está conforme con lo establecido
por los estándares EMC (EN55022) y debe ser
posicionado a una distancia de:
• 30 cm (~1 Ft) respecto de la brújula;
• 50 cm (~1,5 Ft) respecto de aparatos
radiorreceptores;
• 2 metros (~6,5 Ft) respecto de aparatos
radiotransmisores;
2 metros (~6,5 Ft) respecto de la banda
radar.
8