Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

E L E VAT O R
SEB 16-25
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
安装指南
設置ガイド
설치 안내
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OLEO SEB 16

  • Page 1 E L E VAT O R SEB 16-25 INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG GUIDA ALL’INSTALLAZIONE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO 安装指南 設置ガイド 설치 안내 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ...
  • Page 2 SEB 16-25 Transportation Screw Vis de transport Transportschraube Bullone di trasporto Tornillo de transporte Parafuso de transporte 固定螺栓 搬送用ネジ 운송 나사 Транспортировочный болт Oil/Filler/Dipstick Jauge de niveau d’huile Switch/Cable Entry Öl/Einfüllverschluss/Messstab Commutateur/Entrée du câble Tappo olio / asta di livello Schalter/Kabeleinführung...
  • Page 3 SEB 16-25 INDICATION OF USE OIL FILLING PROCEDURE Oleo buffers are supplied with a standard finish for dry The filling can be before or after installation of the buffer conditions. The standard finish is not suitable for wet or but the correct level must only be checked when corrosive conditions such as mineshafts etc.
  • Page 4 SEB 16-25 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION PROCÉDURE DE REMPLISSAGE D’HUILE Les amortisseurs Oleo sont dotés d’une finition standard pour l’utilisation en environnement sec. Cette finition ne Le remplissage peut avoir lieu avant ou après l’installation convient pas aux environnements humides ou corrosifs, du tampon, mais le niveau correct ne peut en être vérifié...
  • Page 5 Entfernen Sie den Füllstopfen und den Ölmessstab. Führungsschienen (+/-5 mm) montiert werden. Für eine Füllen Sie den Buffer mit Öl bis das Niveu zwischen nicht senkrechte Montage setzen Sie sich bitte mit Oleo Minimum und Maximum ist, wie es in der Abbildung A International in Verbindung.
  • Page 6: Preparazione Per L'installazione

    SEB 16-25 INDICAZIONI D’USO PROCEDURA DI RIEMPIMENTO DELL’OLIO Gli ammortizzatori Oleo sono forniti con finitura superficiale standard per condizioni ambientali asciutte. Il riempimento può essere eseguito sia prima sia La finitura standard non è adatta a condizioni ambientali successivamente l’installazione dell’ammortizzatore, ma il umide o corrosive, quali per esempio pozzi minerari.
  • Page 7: Preparación Para La Instalación

    INSTRUCCIONES DE USO PROCEDIMIENTO PARA EL LLENADO DE ACEITE Los amortiguadores Oleo se suministran con un acabado estándar para condiciones en seco. El acabado estándar El llenado puede realizarse antes o después de la no es adecuado para condiciones corrosivas o húmedas, instalación del amortiguador, pero el nivel de aceite solo...
  • Page 8 PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO recomendações de utilização do fabricante do óleo. O amortecedor de elevador da Oleo é fornecido com d) para verificar o nível de óleo, limpe o óleo presente uma pré-carga de gás hermética; o êmbolo é mantido na na vareta.
  • Page 9 SEB 16-25 使用说 明 注 油步 骤 豪 乐 奥 ( Ol e o ) 电 梯 缓 冲 器 具 有 标 准 饰 面 , 适 在 缓 冲 器 安 装 前 后 , 均 可 进 行 注 油 。 但 只 有 待...
  • Page 10 SEB 16-25 製品のご利用について オイル充填手順 オレオの緩衝器は乾燥した条件に適した通常仕上げで 充填は緩衝器の設置前でも後でも可能ですが、正し 提供されます。通常仕上げは鉱山坑などの湿気または いオイルレベルの確認は必ず伸長した時に行って下 腐食性の環境には適していません。 さい。 許容周囲温度:-15°C〜70°C 充填時は必ず緩衝器を縦にして下さい。 注意:上記以外の特別な条件でご使用の際はオレオイ 正 し い オ イ ル 特 性 は デ ー タ ラ ベ ル に 記 載 さ れ て い ンターナショナルへお問い合わせ下さい。 ます。 緩衝器はガイドレールと並行に±5mmで縦型に設置され a) 立坑の底に緩衝器を確実に固定します。...
  • Page 11 SEB 16-25 사용 조건 오일 주입 절차 Oleo 완충기는 건조한 환경을 기준으로 하는 표준 도 오일 주입은 완충기 설치 이전 또는 이후에 실시해도 장으로 처리되었습니다. 이 표준 도장은 갱도 등과 같 되지만, 팽창 상태에서 올바른 수준에 있는지 반드시 은 습하거나 부식이 우려되는 환경에는 적합하지 않...
  • Page 12 SEB 16-25 УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПОРЯДОК ЗАЛИВКИ МАСЛА Буферы Oleo поставляются со стандартной отделкой Заливка масла допускается как до, так и после для эксплуатации в сухих условиях. Стандартная монтажа буфера, однако проверку уровня масла отделка не рассчитана на влажную или агрессивную...
  • Page 13 Buffer Model Modèle d’amortisseur Puffer-Modell Buffer Modello Modelo de amortiguador Modelo de Amortecedor 缓冲器型号 緩衝器モデル 완충기 모델 SEB 16 SEB 18 SEB 20 SEB 25 Тип демпфера Minimum Stroke Course minimale Mindesthub Recorrido mínimo Recorrido mínimo 173 mm/ 219 mm/...
  • Page 14 SEB 16-25 BUFFER BASE Support requirements Ø65 This area must be supported Ces parties doivent être soutenues Diese Bereiche müssen gestützt werden Queste aree devono essere sostenute Estas áreas deben estar apoyadas Estas áreas precisam ter suporte 上述区域需要支撑 この面積を支持する必要があります 이 부분들은 지지되어야 합니다...
  • Page 15 SEB OIL FILLER DIPSTICK • Withdraw plug/dipstick assembly from buffer. • Retire o conjunto obturador/vareta do • Make sure wing nut is just screwed down lightly amortecedor. touching the rubber bush. • Assegure-se que a porca está bem aparafusada, • Insert plug/dipstick until wing nut touches flange. tocando ligeiramente a bucha de borracha.
  • Page 16 W E P R O V I D E S O L U T I O N S N O T J U S T P R O D U C T S HEAD OFFICE Grovelands Longford Road Exhall Coventry CV7 9NE UK +44 (0)24 7664 5555 +44 (0)24 7664 5900 sales@oleo.co.uk OLEO.CO.UK EUROPE 0086 CANADA/USA KOREA...

Ce manuel est également adapté pour:

Seb 25Seb 18Seb 20