11. TECHNISCHE INFORMATIE................17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
NEDERLANDS 2.5 Onderhoud en reiniging • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade 2.3 Gebruik aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de WAARSCHUWING! stekker uit het stopcontact voordat u Gevaar op letsel,...
3.3 Temperatuurregeling 2. draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude De temperatuur wordt automatisch te verkrijgen. geregeld. LET OP! Een gemiddelde instelling is Als de over het algemeen het omgevingstemperatuur meest geschikt. De exacte hoog is of als het apparaat...
NEDERLANDS afmetingen mogelijk te maken, kunnen groentenlade tot aan het symbool of tot de schappen op verschillende hoogtes de legplank ter hoogte van het symbool. worden geplaatst. Om ervoor te zorgen dat het voedsel op 1. Trek het plateau geleidelijk in de de juiste manier bewaard wordt, zorg richting van de pijlen totdat het los ervoor dat het temperatuurlampje het...
6.3 Tips voor het koelen van • Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze moeten afgedekt worden vers voedsel en mogen op willekeurig welk schap gezet worden. Om de beste prestatie te verkrijgen: • Fruit en groente: deze moeten • zet geen warm voedsel of...
NEDERLANDS 7.4 Periodes dat het apparaat 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. niet gebruikt wordt 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de Neem de volgende achterkant van het apparaat schoon voorzorgsmaatregelen als het apparaat met een borstel.
Page 10
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact. paraat op het stopcontact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektri- cien.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het Laat het voedsel afkoelen tot voedsel is te hoog. kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten Conserveer minder product- tegelijk bewaard. en tegelijk. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is.
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de montagelocatie van het...
Page 13
NEDERLANDS 44mm 10. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op 7. Bevestig het apparaat met 4 het scharnier. schroeven in de nis. 11. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. 12. Monteer onderdeel (Ha) op de 8. Verwijder het juiste onderdeel van binnenkant van de keukenkastdeur.
18. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 19. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). 14. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open in een hoek van 90°.
NEDERLANDS LET OP! Voer een eindcontrole uit en Om de volgende verzeker u ervan dat: handelingen uit te voeren, • Alle schroeven zijn raden we aan dit te doen aangedraaid. met de hulp van een tweede • De magnetische persoon die de deuren van afdichtstrip vast zit aan het apparaat tijdens de de kast.
NEDERLANDS 11. TECHNISCHE INFORMATIE 11.1 Technische gegevens Hoogte 1218 Breedte Diepte Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............33 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
FRANÇAIS réseau. Si ce n'est pas le cas, ou à proximité de l'appareil, ni sur contactez un électricien. celui-ci. • Utilisez toujours une prise antichoc • Ne touchez pas le compresseur ni le correctement installée. condenseur. Ils sont chauds. • N'utilisez pas d'adaptateurs 2.4 Éclairage interne multiprises ni de rallonges.
3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en marche 1. Tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de 1. Insérez la fiche dans la prise murale. froid. 2. Tournez le thermostat vers la droite 2. Tournez le thermostat sur la position sur une position médiane.
FRANÇAIS indicateur de température à votre réfrigérateur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à fruits et légumes au symbole ou à la clayette positionnée à...
6.2 Conseils d'économie 6.4 Conseils pour la d'énergie réfrigération • Évitez d'ouvrir trop souvent la porte Conseil utiles : et ne la laissez ouverte que le temps • Viande (tous types de viande) : nécessaire. enveloppez-la dans des sachets en •...
FRANÇAIS compartiment réfrigérateur pour ATTENTION! empêcher l'eau de déborder et de Lorsque vous déplacez couler à l'intérieur de l'appareil. l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux.
Page 26
Problème Cause probable Solution La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fi- tion n'est pas correctement che du câble d'alimentation insérée dans la prise de cou- dans la prise de courant. rant. La prise de courant n'est pas Branchez un autre appareil alimentée.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est pas de l'eau au bac d'évapora- raccordé au bac d'évapora- tion de l'eau de dégivrage. tion situé au-dessus du com- presseur.
9. INSTALLATION AVERTISSEMENT! min. 5 cm Reportez-vous aux chapitres 200 cm concernant la sécurité. 9.1 Installation Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où min. la température ambiante correspond à la 200 cm classe climatique indiquée sur la plaque...
Page 29
FRANÇAIS 8. Retirez la pièce correcte du cache- charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de 4. Poussez l'appareil dans la direction la charnière droite, SX s'il s'agit de indiquée par les flèches (2) contre le l'autre charnière.
Page 30
8 mm 12. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. 17. Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête ca. 50 mm extérieure de la porte où le clou doit être posé...
FRANÇAIS 5. Installez le pivot inférieur sur le côté opposé. Faites une dernière vérification pour vous assurer que : 6. Mettez en place l'entretoise. • Toutes les vis sont bien serrées. 7. Mettez en place la porte. • Le joint d'étanchéité est solidement 8.
à une mise à • Cet appareil est conforme aux la terre séparée conformément aux directives CEE. réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
FRANÇAIS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1218 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole...
10. GERÄUSCHE......................48 11. TECHNISCHE DATEN..................50 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
DEUTSCH Wenden Sie sich andernfalls an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren Elektrofachkraft. Produkte oder Gegenstände, die mit • Schließen Sie das Gerät nur an eine entflammbaren Produkten benetzt ordnungsgemäß installierte sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Schutzkontaktsteckdose an. der Nähe des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass die Wärmetauschers nicht beschädigt Kühleinheit in der Nähe des wird. 3. BETRIEB 3.1 Einschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die 1. Stecken Sie den Stecker in die minimal mögliche Kühlung zu...
DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Temperaturanzeige WARNUNG! Siehe Kapitel Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts Sicherheitshinweise. zu helfen, ist der Kühlraum mit einer Temperaturanzeige ausgestattet. 5.1 Verstellbare Ablagen Das Symbol daneben zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen Der kälteste Bereich liegt zwischen der ausgestattet, die verschiedene...
6. TIPPS UND HINWEISE 6.1 Normale • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Betriebsgeräusche Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder Folgende Geräusche sind während des verpacken Sie diese entsprechend, normalen Gerätebetriebs normal: besonders wenn sie stark riechen.
DEUTSCH 7.1 Allgemeine Warnhinweise 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. ACHTUNG! 4. Reinigen Sie den Kondensator und Ziehen Sie vor jeder den Kompressor auf der Wartungsmaßnahme immer Geräterückseite, falls diese den Netzstecker aus der zugänglich sind, mit einer Bürste. Steckdose.
WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ...
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Leb- Lassen Sie die Lebensmittel ensmittel waren noch zu vor dem Einlagern auf warm. Raumtemperatur abkühlen. Die Tür wurde nicht richtig Siehe hierzu „Schließen der geschlossen. Tür“. Wasser fließt an der Rück- Beim automatischen Ab- Das ist normal.
5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. 8.3 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
DEUTSCH min. 5 cm 200 cm min. 200 cm 9.3 Montage des Geräts 4. Schieben Sie das Gerät auf der den ACHTUNG! Scharnieren gegenüberliegenden Achten Sie darauf, dass sich Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie das Netzkabel des Geräts möglich gegen die Seitenwand des frei bewegen lässt.
Page 46
11. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. 8. Entfernen Sie das entsprechende Teil 12. Montieren Sie das Teil (Ha) an der aus der Scharnierabdeckung (E). Innenseite der Tür des Achten Sie darauf, im Falle eines Küchenmöbels.
DEUTSCH 8 mm 17. Nehmen Sie die Halterungen wieder Führen Sie eine Endkontrolle durch, um ab. Markieren Sie 8 mm ab der sicherzustellen, dass: Türaußenkante die Stelle, an der der • Alle Schrauben fest angezogen sind. Nagel (K) eingesetzt werden muss. •...
9.5 Elektrischer Anschluss 4. Lösen Sie den unteren Stift mit einem Schlüssel. • Kontrollieren Sie vor der ersten 5. Bringen Sie den unteren Stift an der Benutzung des Geräts, ob die gegenüberliegenden Seite an. Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Höhe 1218 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .