JBM 53880 Guide D'utilisation

JBM 53880 Guide D'utilisation

Transpalette levage rapide

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · 
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
TRANSPALLET MANUAL ELEVACIÓN RÁPIDA
MANUAL FAST ELEVATION TRANSPALLET
TRANSPALETTE LEVAGE RAPIDE
HANDKARRE FÜR PALETTEN MIT ANZEIGE
TRANSPALLET MANUALE A SOLLEVAMENTO RAPIDO
PORTA PALETES MANUAL ELEVAÇÃO RÁPIDA
TRANSPALET MANUAL RIDICARE RAPIDĂ
STEEKWAGENTJES MET INDICATOREN
EMELŐVEL ELLÁTOTT TARGONCA
РУЧНАЯ ТЕЛЕЖКА ДЛЯ ПОДДОНОВ
WÓZEK PALECIAK
53880
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JBM 53880

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  53880 TRANSPALLET MANUAL ELEVACIÓN RÁPIDA MANUAL FAST ELEVATION TRANSPALLET TRANSPALETTE LEVAGE RAPIDE HANDKARRE FÜR PALETTEN MIT ANZEIGE TRANSPALLET MANUALE A SOLLEVAMENTO RAPIDO PORTA PALETES MANUAL ELEVAÇÃO RÁPIDA...
  • Page 2: Instrucciones De Seguridad

    REF. 53880 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese que el orificio central del bulón quede mirando hacia usted.
  • Page 3 REF. 53880 OPERACIÓN Una vez la cadena esté en su sitio, • Para elevar las horquillas, ponga la palanca de control compruebe que puede moverse en posición UP. libremente y no está obstruida. • Para bajar las horquillas, ponga la palanca de control en posición DOWN.
  • Page 4: Solución De Problemas

    REF. 53880 Cambio de aceite Ajuste de la válvula Quite el tapón del depósito No ajuste la barra de tracción usando la tuerca que se encuen- de aceite tirando hacia tra al final de la cadena. fuera, usando un trapo si es necesario.
  • Page 5: Especificaciones Técnicas

    REF. 53880 Leva rota. Sustituya la cadena de la leva. La tuerca de la Consulte el apar- Las horquillas no válvula no está bien tado “Ajuste de la bajan ajustada. válvula”. La barra de La tuerca de la Consulte el apartado tracción no se...
  • Page 6: Safety Instructions

    REF. 53880 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS Verify that the center hole is facing you. • Read and understand the entire instructions manual be- fore using the pallet truck.
  • Page 7 REF. 53880 OPERATION Once the chain is in the proper • To raise the forks, place handle lever in UP position. position, check to see that it moves • To lower the forks, pull lever to DOWN position. freely and that it is not obstructed.
  • Page 8 REF. 53880 Adjusting the valve Remove the oil cap deposit Do not adjust the up/down lever control using the lock nut at the by pulling it out, using a cloth end of the handle chain. if necessary. If nylon locking threads are removed from the screw threads, rolling vibration will cause the nut to unscrew and fall off, leaving the up/down lever unusable.
  • Page 9: Technical Specifications

    REF. 53880 Cam broken. Replace cam chain. Fork does not UP-DOWN cam nut See “Adjusting UP- lower out of adjustment. DOWN Cam” in this manual. UP-DOWN cam nut See “Adjusting UP- Lever does not out of adjustment. DOWN Cam” in this set at NEUTRAL manual.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    REF. 53880 GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que le trou central est tourné vers vous. • Veuillez lire attentivement et comprendre toutes les con- signes du manuel d’utilisation avant d’utiliser le transpa-...
  • Page 11: Utilisation

    REF. 53880 UTILISATION Une fois la chaîne correctement • Pour lever les fourches, placez le levier de poignée en positionnée, vérifiez si elle se position « UP ». déplace librement. • Pour abaisser les fourches, placez le levier de poignée en position «...
  • Page 12: Dépannage

    REF. 53880 Réglage de la soupape Retirez le bouchon du réser- Ne réglez pas le levier de levage/d’abaissement avec le con- voir d’huile en le tirant dessus tre-écrou à l’extrémité de la chaîne de poignée. et en utilisant un chiffon si nécessaire...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    REF. 53880 De l’huile fuit dans la Serrez l’obturateur soupape. de soupape. Les fourches ne Le cylindre est Remplacez la chaîne descendent pas. endommagé. de came. Un réglage incorrect Reportez-vous à la de l’écrou à cames section « Régla- HAUT-BAS.
  • Page 14: Sicherheitsvorschriften

    REF. 53880 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Überprüfen Sie, dass die zentrale Öffnung auf Sie zeigt. • Bevor Sie mit der Arbeit mit dem Palettenwagen begin- nen, lesen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch und verstehen Sie sie.
  • Page 15: Technische Wartung

    REF. 53880 BETRIEB Überprüfen Sie nach der richtigen • Zum Anheben der Gabeln den Hebel am Griff in die Po- Positionierung der Kette, ob sie sich sition «UP» bringen. frei bewegt. • Zum Absenken der Gabeln den Hebel am Griff in die Po- sition «DOWN»...
  • Page 16 REF. 53880 Ventil einstellen Ziehen Sie den Deckel des Stellen Sie den Hebel zum Anhebe/Absenken mit der Si- Ölbehälters heraus und cherungsmutter am Ende der Griffkette nicht ein. verwenden Sie ggf. ein Tuch. Beim Losdrehen der Nylon-Stopfen der Schrauben führen Roll- schwingungen zum Losdrehen und Herausfallen von Muttern, was zum Verlust der Funktionalität des Hebels zum Anheben/...
  • Page 17: Technische Daten

    REF. 53880 Öllecks des Ventils. Klemmen Sie den Ventilstopfen fest. Die Gabeln Der Zylinder ist Ersetzen Sie die werden nicht geschädigt. Nockenkette. abgesenkt. Falsche Einstellung Siehe den Abschnitt der Nockenmutter «Nockeneinstellung NACH OBEN/ NACH OBEN-NACH UNTEN. UNTEN» in dieser Anleitung...
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    REF. 53880 MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Assicuratevi che il foro centrale sia rivolto verso di voi. • Prima di iniziare a lavorare con il transpallet, leggere at- tentamente e comprendere tutte le istruzioni contenute nel manuale d’uso.
  • Page 19 REF. 53880 UTILIZZO Dopo che la catena è posizionata • Per sollevare le forche, spostare la leva sulla maniglia in correttamente, controllare se si posizione “UP”. muove liberamente. • Per abbassare le forche, spostare la leva sulla maniglia in posizione «DOWN».
  • Page 20: Eliminazione Dei Guasti

    REF. 53880 Regolazione della valvola Rimuovere il tappo del Non regolare la leva di sollevamento / abbassamento con il con- serbatoio dell’olio tirandolo trodado all’estremità della catena della maniglia. e utilizzando un panno, se necessario. Quando si allentano i tappi in nylon dalle viti, le vibrazioni di ro- tolamento causeranno l’allentamento e la caduta del dado, ren-...
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    REF. 53880 Perdite di olio nella Serrare il tappo della valvola. valvola. Le forche non si Il cilindro è danne- Sostituire la catena abbassano. ggiato. della camma. Regolazione errata Fare riferimento al del dado della cam- paragrafo «Regola- ma SU-GIÙ.
  • Page 22: Instruções De Segurança

    REF. 53880 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Verifique se o orifício central está voltado para você. • Leia e compreenda todas as instruções do manual de operação cuidadosamente antes de operar o carrinho de...
  • Page 23 REF. 53880 OPERAÇÃO Depois que a cadeia estiver posicio- • Para levantar as forquilhas, mova a alavanca na alça nada corretamente, verifique se ela para a posição “UP”. se move livremente. • Para abaixar as forquilhas, mova a alavanca na alça para a posição “DOWN”.
  • Page 24: Solução De Problemas

    REF. 53880 Ajuste de válvula Remova a tampa do tanque Não ajuste a alavanca de levantamento/abaixamento com a de óleo puxando-a e usando contraporca na extremidade da cadeia da alça. um pano, se necessário. Ao afrouxar os plugues de náilon dos parafusos, a vibração do rolamento fará...
  • Page 25: Especificações

    REF. 53880 Vazamento de óleo Aperte o bujão da na válvula. válvula. As forquilhas não O cilindro está Substitua a cadeia caem. danificado. do excêntrico. Ajuste incorreto da Consulte a seção porca do excêntrico Ajuste do excêntrico PARA CIMA-PARA PARA CIMA-PA- BAIXO.
  • Page 26 REF. 53880 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ Asigurați-vă că orificiul central este orientat înspre direcția dvs. • înainte de a opera transpaletul, citiți cu atenție și înțele- geți toate instrucțiunile din manualul de utilizare.
  • Page 27 REF. 53880 EXPLOATARE După ce lanțul este poziționat • Pentru a ridica furcile, mutați brațul mânerului în poziția corect, verificați dacă acesta se «UP». mișcă liber. • Pentru a coborî furcile, mutați brațul mânerului în poziția «DOWN». • Pentru rotirea liberă a mânerului, mutați рычаг в...
  • Page 28 REF. 53880 Reglarea supapei Scoateți capacul rezervorului Nu reglați brațul de ridicare / coborâre cu piulița de blocare de la de ulei folosind o cârpă, dacă capătul lanțului mânerului. este necesar. Când slăbiți dopurile din nailon de pe șuruburi, vibrațiile de rulare vor face ca piulița să...
  • Page 29: Specificații Tehnice

    REF. 53880 Scurgeri de ulei în Strângeți dopul supapă. supapei. Furca nu să Cilindrul este Înlocuiți lanțul cu coboară. deteriorat. came. Consultați secțiunea Reglare incorectă «Reglare Camă a piuliței cu came SUS-JOS» din acest SUS-JOS. manual. Mânerul nu se de- Reglare incorectă...
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    REF. 53880 INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat het middelste gat naar u toe is gericht. • Lees alle instructies in de instructiehandleiding zorgvul- dig voordat u de palletwagen gaat gebruiken. • Overschrijd nooit het nominale laadvermogen (2500 kilo- gram) van de palletwagen.
  • Page 31 REF. 53880 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Nadat de ketting correct is • Om de vorken omhoog te brengen, zet u de hendel in geplaatst, controleert u of deze vrij de UP-stand. beweegt. • Om de vorken te laten zakken, trekt u de hendel naar de DOWN-stand.
  • Page 32 REF. 53880 Afstelling van de klep Verwijder de olietankdop door Pas de hef- / daalhendel niet aan met de borgmoer aan het ein- deze eruit te trekken, indien de van de handgreepketting. nodig met een doek. Bij het losmaken van de nylon pluggen van de schroeven, zal rollende trilling ervoor zorgen dat de moer losraakt en eruit valt, waardoor de hef- / daalhendel niet meer functioneert.
  • Page 33: Specificaties

    REF. 53880 Er lekt olie in de Draai het plug van klep. de klep vast. De hooivork valt De cilinder is bes- Vervang de niet. chadigd. nokkenketting. Raadpleeg de sectie Onjuiste afstelling van de OMHOOG- OMHOOG- OMLAAG nokken- OMLAAG- moer.
  • Page 34 REF. 53880 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÓVINTÉZKEDÉSI UTASÍTÁSOK Győződjön meg arról, hogy a középső lyuk felfelé néz. • A raklaphoz való gurulóplatform üzemeltetése előtt gon- dosan olvassa el és értse meg az összes használati utasítást. • Ne lépje túl a készülék névleges emelési kapacitását (2500 kilogramm).
  • Page 35 REF. 53880 ÜZEMELTETÉS Miután a lánc helyesen van elhel- • A villák felemeléséhez mozgassa a fogantyú kart „ UP” yezve, ellenőrizze, hogy szabadon állásba. mozog-e. • A leeresztéshez mozgassa a kart a fogantyún DOWN. • A fogantyú szabad forgatásához mozgassa a kart “ NEU- TRAL “...
  • Page 36 REF. 53880 Szelep beállítása Távolítsa el az olajtartály ku- Ne állítsa az emelő / süllyesztő kart úgy, hogy a rögzítő anya a pakját úgy, hogy meghúzza, fogantyú lánc végén található. és szükség esetén anyagda- rabot használjon. Amikor a nylon dugókat lazítja a csavarokról, a gördülő vibráció...
  • Page 37: Műszaki Jellemzők

    REF. 53880 Olaj szivárog a Húzza meg a szelep- szelepben. dugót. A villa nem A henger sérült. Helyezze vissza a ereszkedik le. bütykös láncot. Helytelen FEL-LE Lásd ennek a kézi- bütyökanya beállítás. könyvnek a FEL-LE Bütykök beállítása részét. A kar nem mozdul Helytelen FEL-LE Lásd ennek a kézi-...
  • Page 38: Руководство По Эксплуатации

    REF. 53880 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Проконтролируйте, чтобы центральное отверстие было обращено на Вас. • Прежде чем начать работать с тележкой для поддонов, внимательно изучите и поймите все инструкции в руководстве по эксплуатации. •...
  • Page 39: Техническое Обслуживание

    REF. 53880 ЭКСПЛУАТАЦИЯ После правильного расположения • Для поднятия вил переведите рычаг на ручке в цепи проверьте, свободно ли она положение «UP». перемещается. • Для опускания вил переведите рычаг на ручке в положение «DOWN». • Для свободного поворота ручки переведите рычаг в...
  • Page 40: Устранение Неисправностей

    REF. 53880 Регулировка клапана Извлеките крышку Не регулируйте рычаг поднятия/опускания стопорной гайкой масляного бака, потянув за на конце цепи ручки. нее и воспользовавшись элементом ткани, если необходимо. При откручивании нейлоновых заглушек с винтов вибрации от качения приведут к откручиванию и выпадению гайки, в...
  • Page 41: Технические Характеристики

    REF. 53880 Утечки масла в Зажмите заглушку клапане. клапана. Вилы не Цилиндр поврежден. Замените цепь опускаются. кулачка. Неправильная регулировка Обратитесь к разделу кулачковой гайки «Регулировка кулачка ВВЕРХ-ВНИЗ. ВВЕРХ-ВНИЗ» в этом руководстве. Рычаг не Неправильная Обратитесь к разделу переводится в регулировка...
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    REF. 53880 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Upewnij się, że środkowy otwór jest skierowany w twoją stronę. • Przed przystąpieniem do obsługi wózka paletowego na- leży uważnie przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje zawarte w instrukcji obsługi. • Nie przekraczać nominalnego udźwigu (2500 kilogra- mów) urządzenia.
  • Page 43 REF. 53880 EKSPLOATACJA Po prawidłowym ustawieniu • Aby podnieść widły, przesuń dźwignię na uchwycie do łańcucha sprawdź, czy porusza się pozycji «UP». swobodnie. • Aby opuścić widły, przesuń dźwignię na uchwycie do pozycji «DOWN». • Aby uzyskać swobodny obrót uchwytu, przesuń dźwignię...
  • Page 44: Usuwanie Usterek

    REF. 53880 Regulacja zaworu Zdejmij korek zbiornika oleju, Nie regulować dźwigni podnoszenia / opuszczania za pomocą pociągając go i, jeśli to ko- nakrętki zabezpieczającej na końcu łańcucha uchwytu. nieczne, używając szmatki. Podczas odkręcania nylonowych zaślepek ze śrub, wibracje toczenia spowodują przekręcenie i wypadnięcie nakrętki, co sprawi, że dźwignia podnoszenia / opuszczania przestanie...
  • Page 45: Dane Techniczne

    REF. 53880 Wycieki oleju w Dokręcić grzyb zaworu. zaworze. Nie można opuścić Cylinder jest Wymień łańcuch widły. uszkodzony. krzywkowy. Nieprawidłowa regu- Więcej informacji lacja nakrętki krzywki można znaleźć w GÓRA-DÓŁ. części „Regulacja krzywki GÓRA-DÓŁ” w tej instrukcji. Dźwignia nie prze- Nieprawidłowa regu-...

Table des Matières