REF. 53880 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese que el orificio central del bulón quede mirando hacia usted.
Page 3
REF. 53880 OPERACIÓN Una vez la cadena esté en su sitio, • Para elevar las horquillas, ponga la palanca de control compruebe que puede moverse en posición UP. libremente y no está obstruida. • Para bajar las horquillas, ponga la palanca de control en posición DOWN.
REF. 53880 Cambio de aceite Ajuste de la válvula Quite el tapón del depósito No ajuste la barra de tracción usando la tuerca que se encuen- de aceite tirando hacia tra al final de la cadena. fuera, usando un trapo si es necesario.
REF. 53880 Leva rota. Sustituya la cadena de la leva. La tuerca de la Consulte el apar- Las horquillas no válvula no está bien tado “Ajuste de la bajan ajustada. válvula”. La barra de La tuerca de la Consulte el apartado tracción no se...
REF. 53880 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS Verify that the center hole is facing you. • Read and understand the entire instructions manual be- fore using the pallet truck.
Page 7
REF. 53880 OPERATION Once the chain is in the proper • To raise the forks, place handle lever in UP position. position, check to see that it moves • To lower the forks, pull lever to DOWN position. freely and that it is not obstructed.
Page 8
REF. 53880 Adjusting the valve Remove the oil cap deposit Do not adjust the up/down lever control using the lock nut at the by pulling it out, using a cloth end of the handle chain. if necessary. If nylon locking threads are removed from the screw threads, rolling vibration will cause the nut to unscrew and fall off, leaving the up/down lever unusable.
REF. 53880 Cam broken. Replace cam chain. Fork does not UP-DOWN cam nut See “Adjusting UP- lower out of adjustment. DOWN Cam” in this manual. UP-DOWN cam nut See “Adjusting UP- Lever does not out of adjustment. DOWN Cam” in this set at NEUTRAL manual.
REF. 53880 GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que le trou central est tourné vers vous. • Veuillez lire attentivement et comprendre toutes les con- signes du manuel d’utilisation avant d’utiliser le transpa-...
REF. 53880 UTILISATION Une fois la chaîne correctement • Pour lever les fourches, placez le levier de poignée en positionnée, vérifiez si elle se position « UP ». déplace librement. • Pour abaisser les fourches, placez le levier de poignée en position «...
REF. 53880 Réglage de la soupape Retirez le bouchon du réser- Ne réglez pas le levier de levage/d’abaissement avec le con- voir d’huile en le tirant dessus tre-écrou à l’extrémité de la chaîne de poignée. et en utilisant un chiffon si nécessaire...
REF. 53880 De l’huile fuit dans la Serrez l’obturateur soupape. de soupape. Les fourches ne Le cylindre est Remplacez la chaîne descendent pas. endommagé. de came. Un réglage incorrect Reportez-vous à la de l’écrou à cames section « Régla- HAUT-BAS.
REF. 53880 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Überprüfen Sie, dass die zentrale Öffnung auf Sie zeigt. • Bevor Sie mit der Arbeit mit dem Palettenwagen begin- nen, lesen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch und verstehen Sie sie.
REF. 53880 BETRIEB Überprüfen Sie nach der richtigen • Zum Anheben der Gabeln den Hebel am Griff in die Po- Positionierung der Kette, ob sie sich sition «UP» bringen. frei bewegt. • Zum Absenken der Gabeln den Hebel am Griff in die Po- sition «DOWN»...
Page 16
REF. 53880 Ventil einstellen Ziehen Sie den Deckel des Stellen Sie den Hebel zum Anhebe/Absenken mit der Si- Ölbehälters heraus und cherungsmutter am Ende der Griffkette nicht ein. verwenden Sie ggf. ein Tuch. Beim Losdrehen der Nylon-Stopfen der Schrauben führen Roll- schwingungen zum Losdrehen und Herausfallen von Muttern, was zum Verlust der Funktionalität des Hebels zum Anheben/...
REF. 53880 Öllecks des Ventils. Klemmen Sie den Ventilstopfen fest. Die Gabeln Der Zylinder ist Ersetzen Sie die werden nicht geschädigt. Nockenkette. abgesenkt. Falsche Einstellung Siehe den Abschnitt der Nockenmutter «Nockeneinstellung NACH OBEN/ NACH OBEN-NACH UNTEN. UNTEN» in dieser Anleitung...
REF. 53880 MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Assicuratevi che il foro centrale sia rivolto verso di voi. • Prima di iniziare a lavorare con il transpallet, leggere at- tentamente e comprendere tutte le istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Page 19
REF. 53880 UTILIZZO Dopo che la catena è posizionata • Per sollevare le forche, spostare la leva sulla maniglia in correttamente, controllare se si posizione “UP”. muove liberamente. • Per abbassare le forche, spostare la leva sulla maniglia in posizione «DOWN».
REF. 53880 Regolazione della valvola Rimuovere il tappo del Non regolare la leva di sollevamento / abbassamento con il con- serbatoio dell’olio tirandolo trodado all’estremità della catena della maniglia. e utilizzando un panno, se necessario. Quando si allentano i tappi in nylon dalle viti, le vibrazioni di ro- tolamento causeranno l’allentamento e la caduta del dado, ren-...
REF. 53880 Perdite di olio nella Serrare il tappo della valvola. valvola. Le forche non si Il cilindro è danne- Sostituire la catena abbassano. ggiato. della camma. Regolazione errata Fare riferimento al del dado della cam- paragrafo «Regola- ma SU-GIÙ.
REF. 53880 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Verifique se o orifício central está voltado para você. • Leia e compreenda todas as instruções do manual de operação cuidadosamente antes de operar o carrinho de...
Page 23
REF. 53880 OPERAÇÃO Depois que a cadeia estiver posicio- • Para levantar as forquilhas, mova a alavanca na alça nada corretamente, verifique se ela para a posição “UP”. se move livremente. • Para abaixar as forquilhas, mova a alavanca na alça para a posição “DOWN”.
REF. 53880 Ajuste de válvula Remova a tampa do tanque Não ajuste a alavanca de levantamento/abaixamento com a de óleo puxando-a e usando contraporca na extremidade da cadeia da alça. um pano, se necessário. Ao afrouxar os plugues de náilon dos parafusos, a vibração do rolamento fará...
REF. 53880 Vazamento de óleo Aperte o bujão da na válvula. válvula. As forquilhas não O cilindro está Substitua a cadeia caem. danificado. do excêntrico. Ajuste incorreto da Consulte a seção porca do excêntrico Ajuste do excêntrico PARA CIMA-PARA PARA CIMA-PA- BAIXO.
Page 26
REF. 53880 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ Asigurați-vă că orificiul central este orientat înspre direcția dvs. • înainte de a opera transpaletul, citiți cu atenție și înțele- geți toate instrucțiunile din manualul de utilizare.
Page 27
REF. 53880 EXPLOATARE După ce lanțul este poziționat • Pentru a ridica furcile, mutați brațul mânerului în poziția corect, verificați dacă acesta se «UP». mișcă liber. • Pentru a coborî furcile, mutați brațul mânerului în poziția «DOWN». • Pentru rotirea liberă a mânerului, mutați рычаг в...
Page 28
REF. 53880 Reglarea supapei Scoateți capacul rezervorului Nu reglați brațul de ridicare / coborâre cu piulița de blocare de la de ulei folosind o cârpă, dacă capătul lanțului mânerului. este necesar. Când slăbiți dopurile din nailon de pe șuruburi, vibrațiile de rulare vor face ca piulița să...
REF. 53880 Scurgeri de ulei în Strângeți dopul supapă. supapei. Furca nu să Cilindrul este Înlocuiți lanțul cu coboară. deteriorat. came. Consultați secțiunea Reglare incorectă «Reglare Camă a piuliței cu came SUS-JOS» din acest SUS-JOS. manual. Mânerul nu se de- Reglare incorectă...
REF. 53880 INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zorg ervoor dat het middelste gat naar u toe is gericht. • Lees alle instructies in de instructiehandleiding zorgvul- dig voordat u de palletwagen gaat gebruiken. • Overschrijd nooit het nominale laadvermogen (2500 kilo- gram) van de palletwagen.
Page 31
REF. 53880 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Nadat de ketting correct is • Om de vorken omhoog te brengen, zet u de hendel in geplaatst, controleert u of deze vrij de UP-stand. beweegt. • Om de vorken te laten zakken, trekt u de hendel naar de DOWN-stand.
Page 32
REF. 53880 Afstelling van de klep Verwijder de olietankdop door Pas de hef- / daalhendel niet aan met de borgmoer aan het ein- deze eruit te trekken, indien de van de handgreepketting. nodig met een doek. Bij het losmaken van de nylon pluggen van de schroeven, zal rollende trilling ervoor zorgen dat de moer losraakt en eruit valt, waardoor de hef- / daalhendel niet meer functioneert.
REF. 53880 Er lekt olie in de Draai het plug van klep. de klep vast. De hooivork valt De cilinder is bes- Vervang de niet. chadigd. nokkenketting. Raadpleeg de sectie Onjuiste afstelling van de OMHOOG- OMHOOG- OMLAAG nokken- OMLAAG- moer.
Page 34
REF. 53880 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ÓVINTÉZKEDÉSI UTASÍTÁSOK Győződjön meg arról, hogy a középső lyuk felfelé néz. • A raklaphoz való gurulóplatform üzemeltetése előtt gon- dosan olvassa el és értse meg az összes használati utasítást. • Ne lépje túl a készülék névleges emelési kapacitását (2500 kilogramm).
Page 35
REF. 53880 ÜZEMELTETÉS Miután a lánc helyesen van elhel- • A villák felemeléséhez mozgassa a fogantyú kart „ UP” yezve, ellenőrizze, hogy szabadon állásba. mozog-e. • A leeresztéshez mozgassa a kart a fogantyún DOWN. • A fogantyú szabad forgatásához mozgassa a kart “ NEU- TRAL “...
Page 36
REF. 53880 Szelep beállítása Távolítsa el az olajtartály ku- Ne állítsa az emelő / süllyesztő kart úgy, hogy a rögzítő anya a pakját úgy, hogy meghúzza, fogantyú lánc végén található. és szükség esetén anyagda- rabot használjon. Amikor a nylon dugókat lazítja a csavarokról, a gördülő vibráció...
REF. 53880 Olaj szivárog a Húzza meg a szelep- szelepben. dugót. A villa nem A henger sérült. Helyezze vissza a ereszkedik le. bütykös láncot. Helytelen FEL-LE Lásd ennek a kézi- bütyökanya beállítás. könyvnek a FEL-LE Bütykök beállítása részét. A kar nem mozdul Helytelen FEL-LE Lásd ennek a kézi-...
REF. 53880 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Проконтролируйте, чтобы центральное отверстие было обращено на Вас. • Прежде чем начать работать с тележкой для поддонов, внимательно изучите и поймите все инструкции в руководстве по эксплуатации. •...
REF. 53880 ЭКСПЛУАТАЦИЯ После правильного расположения • Для поднятия вил переведите рычаг на ручке в цепи проверьте, свободно ли она положение «UP». перемещается. • Для опускания вил переведите рычаг на ручке в положение «DOWN». • Для свободного поворота ручки переведите рычаг в...
REF. 53880 Регулировка клапана Извлеките крышку Не регулируйте рычаг поднятия/опускания стопорной гайкой масляного бака, потянув за на конце цепи ручки. нее и воспользовавшись элементом ткани, если необходимо. При откручивании нейлоновых заглушек с винтов вибрации от качения приведут к откручиванию и выпадению гайки, в...
REF. 53880 Утечки масла в Зажмите заглушку клапане. клапана. Вилы не Цилиндр поврежден. Замените цепь опускаются. кулачка. Неправильная регулировка Обратитесь к разделу кулачковой гайки «Регулировка кулачка ВВЕРХ-ВНИЗ. ВВЕРХ-ВНИЗ» в этом руководстве. Рычаг не Неправильная Обратитесь к разделу переводится в регулировка...
REF. 53880 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Upewnij się, że środkowy otwór jest skierowany w twoją stronę. • Przed przystąpieniem do obsługi wózka paletowego na- leży uważnie przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje zawarte w instrukcji obsługi. • Nie przekraczać nominalnego udźwigu (2500 kilogra- mów) urządzenia.
Page 43
REF. 53880 EKSPLOATACJA Po prawidłowym ustawieniu • Aby podnieść widły, przesuń dźwignię na uchwycie do łańcucha sprawdź, czy porusza się pozycji «UP». swobodnie. • Aby opuścić widły, przesuń dźwignię na uchwycie do pozycji «DOWN». • Aby uzyskać swobodny obrót uchwytu, przesuń dźwignię...
REF. 53880 Regulacja zaworu Zdejmij korek zbiornika oleju, Nie regulować dźwigni podnoszenia / opuszczania za pomocą pociągając go i, jeśli to ko- nakrętki zabezpieczającej na końcu łańcucha uchwytu. nieczne, używając szmatki. Podczas odkręcania nylonowych zaślepek ze śrub, wibracje toczenia spowodują przekręcenie i wypadnięcie nakrętki, co sprawi, że dźwignia podnoszenia / opuszczania przestanie...
REF. 53880 Wycieki oleju w Dokręcić grzyb zaworu. zaworze. Nie można opuścić Cylinder jest Wymień łańcuch widły. uszkodzony. krzywkowy. Nieprawidłowa regu- Więcej informacji lacja nakrętki krzywki można znaleźć w GÓRA-DÓŁ. części „Regulacja krzywki GÓRA-DÓŁ” w tej instrukcji. Dźwignia nie prze- Nieprawidłowa regu-...